じれったい(지렏타이, 애타게) - 安全地帯(안젠치타이)
じれったい(지렏타이,
애타게) - 安全地帯(안젠치타이)
1)
わからずやの 濡れたくちびるで
와카라즈야노 누레타쿠치비루데
고집쟁이의 젖은 입술로
(You'll never get me, you'll never get me)
(율 네버 겟 미, 율 네버 겟 미)
(넌 절대 날 가질 수 없어, 넌 절대 날 가질 수 없어)
死にたいほど 胸に火をつけて
시니타이호도 무네니히오쯔케테
죽고 싶을 만큼 가슴에 불을 지르고는
甘いKissで うまく逃げたね
아마이키스데 우마쿠니게타네
달콤한 키스로 교묘하게 도망쳤네
(You'll never get me, you'll never get me)
(율 네버 겟 미, 율 네버 겟 미)
(넌 절대 날 가질 수 없어, 넌 절대 날 가질 수 없어)
腕の中に閉じこめたいのに
우데노나카니토지코메타이노니
품속에 가두고 싶은데 그러지 못해 답답하니
じれったい こころをとかして
지렏타이 코코로오토카시테
애타는 내 마음을 녹여줘
じれったい からだもとかして
지렏타이 카라다모토카시테
애타는 이 몸도 녹여줘
もっと もっと 知りたい
몯토 몯토 시리타이
더, 좀 더 알고 싶어
2)
渇いた瞳は やっかいに揺れてる
카와이타메와 약카이니유레테루
메마른 눈동자는 성가시게 흔들리고 있어
(You'll never get me, you'll never get me)
(율 네버 겟 미, 율 네버 겟 미)
(넌 절대 날 가질 수 없어, 넌 절대 날 가질 수 없어)
ひとりずつじゃ 喜べそうにない
히토리즈쯔쟈 요로코베소-니나이
혼자씩은 기뻐할 수 없을 것 같아
くいちがいに きざまれたままで
쿠이치가이니 키자마레타마마데
엇갈린 채로 새겨진 그대로
(You'll never get me, you'll never get me)
(율 네버 겟 미, 율 네버 겟 미)
(넌 절대 날 가질 수 없어, 넌 절대 날 가질 수 없어)
傷つくほど 愛しているのに
키즈쯔쿠호도 아이시테이루노니
상처받을 만큼 사랑하고 있는데
じれったい こころをとかして
지렏타이 코코로오토카시테
애타는 내 마음을 녹여줘
じれったい からだもとかして
지렏타이 카라다모토카시테
애타는 이 몸도 녹여줘
もっと もっと 知りたい
몯토 몯토 시리타이
더, 좀 더 알고 싶어
止まらない ふたりのつづきを
토마라나이 후타리노쯔즈키오
멈출 수 없는 우리 둘의 이야기를
止まらない 夜までつづけて
토마라나이 요루마데쯔즈케테
멈추지 않고 밤까지 계속해 줘
ずっと夢を見せて
즏토유메오미세테
계속 꿈꾸게 해줘
3)
じれったい-たい-たい-たい...
지렏타이-타이-타이-타이...
애타게, 애타게, 애타게, 애타게...
じれったい-たい-たい-たい...
지렏타이-타이-타이-타이...
애타게, 애타게, 애타게, 애타게...
じれったい-たい-たい-たい...
지렏타이-타이-타이-타이...
애타게, 애타게, 애타게, 애타게...
じれったい こころをとかして
지렏타이 코코로오토카시테
애타는 내 마음을 녹여줘
じれったい からだもとかして
지렏타이 카라다모토카시테
애타는 이 몸도 녹여줘
もっと もっと 知りたい
몯토 몯토 시리타이
더, 좀 더 알고 싶어
止まらない ふたりのつづきを
토마라나이 후타리노쯔즈키오
멈출 수 없는 우리 둘의 이야기를
止まらない 夜までつづけて
토마라나이 요루마데쯔즈케테
멈추지 않고 밤까지 계속해 줘
ずっと夢を見せて
즏토유메오미세테
계속 꿈꾸게 해줘
Baby baby babe
베이비 베이비 베이베
こころを燃やして
코코로오모야시테
마음을 불태워줘
Babe すべてを燃やして
베이베 스베테오모야시테
베이베 모든 것을 불태워줘
もっと もっと 知りたい
몯토 몯토 시리타이
더, 좀 더 알고 싶어
作詞 : 松井 五郎(마쯔이 고로-)
作曲 : 玉置 浩二(타마키 코-지)
原唱 : 安全地帯(안젠치타이) <1988年 発売>