日本音樂 (男)/新 二郎 5

宇治川哀歌(우자가와아이카, 우지강 애가) - 新 二郎(신 지로-)

宇治川哀歌(우자가와아이카, 우지강의 애가) - 新 二郎(신 지로-) 1) 遣り水さらさら 蛍が飛び交う 야리미즈사라사라 호타루가토비카우 정원 물 졸졸 흐르고 반딧불이 날아다니는 闇を走って あなたに会いに行く 야미오하싣테 아나타니아이니유쿠 어둠을 달려 당신을 만나러 갑니다 これが最後です あなたに抱かれたら 코레가사이고데스 아나타니다카레타라 이번이 마지막이에요. 당신에게 안기고 나면 何処かへわたしは 消えてゆきます 도코카에와타시와 키에테유키마스 어딘가로 나는 사라질 거예요 風が冷たく なりました 카제가쯔메타쿠 나리마시타 바람이 싸늘해졌어요 もうすぐ 秋ですね 모-스구 아키데스네 이제 곧 가을이네요 話しかけても きっとあなたは 하나시카케테모 킫토아나타와 말해본들 분명 당신은 何も 変わらない 나니모 카와라나이 아무것도 바뀌지..

夢しずく(유메시즈쿠, 꿈 망울) - 新 二郎(신 지로-)

夢しずく(유메시즈쿠, 꿈 망울) - 新 二郎(신 지로-) 1) いのちを 刻む 恋も ある 이노치오 키자무 코이모 아루 목숨을 새기는 사랑도 있고 さだめに 捨てる 夢も ある 사다메니 스테루 유메모 아루 운명에 버리는 꿈도 있어요 口には 出せない こころの傷み 쿠치니와 다세나이 코코로노이타미 말로는 할 수 없는 마음의 상처 夜に かくれて 未練に 泣いて 요루니 카쿠레테 미렌니 나이테 밤에 숨어서 미련에 울어요 ああ ゆれて 流れる おんな川 아아 유레테 나가레루 온나가와 아아 마음 흔들리며 흘러가는 여자의 강 2) おんなの 胸の灯は 온나노 무네노토모시비와 여자의 가슴에 켜진 등불은 ふりむくたびに 遠ざかる 후리무쿠타비니 토-자카루 뒤돌아볼 때마다 멀어지네요 二人で 生きても 哀しいものを 후타리데 이키테모 카나시이모노오 ..

秘恋(히렝, 비밀의 사랑) - 新 二郎(신 지로-)

秘恋(히렝, 비밀의 사랑) - 新 二郎(신 지로-) 1) いいの 私 このままで 이이노 와타시 코노마마데 괜찮아요! 나는 이대로. ひどい 女と 言われても 히도이 온나토 이와레테모 매정한 여자라는 말을 들어도. 人目 避けて 忍び逢う 히토메 사케테 시노비아우 남의 눈을 피해 몰래 만나는 あなただけしか 見えない 아나타다케시카 미에나이 당신밖에는 아무것도 보이지 않아요 春の雪が 舞い散る 하루노유키가 마이치루 봄 눈이 흩날려요 髪に 指に はらはら 카미니 유비니 하라하라 머리칼에, 손가락에 팔랑팔랑 寄り添い合う 白く かくして 요리소이아우 시로쿠 카쿠시테 바싹 붙어있는 우리를 하얗게 감추며 降り続け いつまでも 후리쯔즈케 이쯔마데모 계속 내리렴! 언제까지나! あなた そんなに 辛い 眸して 아나타 손나니 쯔라이 메시테 당신..

砂漠の子守唄(사바쿠노코모리우타, 사막의 자장가) - 新 二郎(신 지로-)

砂漠の子守唄(사바쿠노코모리우타, 사막의 자장가) - 新 二郎(신 지로-) 1) ビルの 谷間の 三日月に 비루노 타니마노 미카즈키니 빌딩 사이의 초승달에 銀の ブランコ 吊りさげて 긴노 부랑코 쯔리사게테 은색의 그네를 매달고 漕いでいたいよ 夜明けまで 코이데이타이요 요아케마데 타고 싶어요. 날이 밝을 때까지 子守唄など 聴きながら 코모리우타나도 키키나가라 자장가나 들어가면서 あゝ 東京は 冷たい 砂漠 아~ 토-쿄-와 쯔메타이 사바쿠 아~ 도쿄는 차디찬 사막 心ぼろぼろ 心ぼろぼろ 淋しいよ 코코로보로보로 코코로보로보로 사미시이요 마음이 지쳐, 마음이 몹시 지쳐 외로워요 2) いくら 恋して 愛しても 이쿠라 코이시테 아이시테모 아무리 그리워하고 사랑해봐도 赤い 花など 咲きゃしない 아카이 하나나도 사캬시나이 빨간 꽃 같은 ..

女の港(온나노미나토, 여자의 항구) - 新 二郎(신 지로-)

女の港(온나노미나토, 여자의 항구) - 新 二郎(신 지로-) 1) 口紅が 濃すぎたかしら 쿠치베니가 코스기타카시라 연지색이 너무 진했는지 몰라요 着物にすれば よかったかしら 키모노니 스레바 요칻타카시라 기모노 차림이었으면 좋았을까요 ニケ月前に 函館で 후타쯔키마에니 하코다테데 2개월 전에 하코다테에서 はぐれた 人を 長崎へ 하구레타 히토오 나가사키에 짐짓 날 외면한 님을 나가사키까지 追えば 一夜が 死ぬほど 長い 오에바 히토요가 시누호도 나가이 뒤따라가면 하룻밤이 죽도록 길어요 私は 港の通い妻 와타시와 미나토노카요이즈마 나는 항구의 숨겨진 여자 2) 信じても ひとりに なると 신지테모 히토리니 나루토 믿고 있지만 홀로 남게 되면 ぶつんと 切れる ふたりの絆 부쯘토 키레루 후타리노키즈나 두 사람의 인연이 툭 하고 끊어..