中國音樂 (女)/童 丽 9

人約黃昏後(런웨황훤허우, 황혼이 지면 만나자고 약속했었지요) - 童丽(통리)

人約黃昏後(rényuēhuánghūnhòu, 런웨황훤허우, 황혼이 지면 만나자고 약속했었지요) - 童丽(tónglì, 통리) * 去年元夜时 花市灯如昼。 qùniányuányèshí Huāshìdēngrúzhòu。 취니앤왠예스 화쓰떵루쩌우 지난해 정월 대보름 밤, 꽃 시장의 등불은 대낮처럼 밝았고 月上柳梢头 人约黄昏后。 yuèshàngliǔshāotóu rényuēhuánghūnhòu 웨쌍류우싸터우 런웨황훤허우 버드나무 가지 끝에 달이 걸려 있을 때 황혼이 지면 만나자고 약속했었지요 ** 今年元夜时 月与灯依旧。 jīnniányuányèshí yuèyǔdēngyījiù。 진니앤왠예스 웨위떵이쥬우 올해 정월 대보름 밤, 보름달과 등불은 그대로인데 不见去年人 泪湿春衫袖。 bújiànqùniánrén lèishī..

長相依(창쌍이, 오랫동안 서로 의지하고) - 童丽(통리)

長相依(chángxiāngyī, 창쌍이, 오랫동안 서로 의지하고) - 童丽(tónglì, 통리) 1) 你说我俩长相依 nǐshuōwǒliǎchángxiāngyī 니쒀워랴창썅이 당신은 우리가 오랫동안 서로 의지하고 지냈다면서 为何又把我抛弃 wèihéyòubǎwǒpāoqì 웨이허여우바워파오치 무엇 때문에 날 다시 버리시나요 你可知道我的心里 nǐkězhīdàowǒdeXīnlǐ 니커즈따오워더씬리 내 마음을 잘 아시잖아요 心里早已有了你 Xīnlǐzǎoyǐyǒuliǎonǐ 씬리짜오이여우랴오니 내 마음속엔 훨씬 전부터 당신이 자리 잡고 있다는 것을 你还记得那过去 nǐháijìdénàguòqù 니하이찌더나꿔취 지나온 날들을 아직도 기억하실 거예요 过去呀我爱你 guòqùyāwǒàinǐ 꿔취야워아이니 과거에도 난 당신을 사..

要去遥远的地方(야오취야오왠디띠팡, 멀리 있는 곳으로 가려 하네) - 童丽(통리)

要去遥远的地方(yàoqùyáoyuǎndeDìfang, 야오취야오왠디띠팡, 멀리 있는 곳으로 가려 하네) - 童丽(tónglì, 통리) 1) 你说你要去沙漠 nǐshuōnǐyàoqùShāmò 니쒀니야오취싸머 너는 사막에 간다고 말하면서 要我跟你走 yàowǒgēnnǐzǒu 야오워껀니저우 나와 함께 가자고 했었지 万里流沙我不怕 wànlǐliúshāwǒbúpà 완리류우싸워~부파 길고 긴 사막은 나는 두렵지 않아 就怕 就怕你是否真爱我 jiùpà jiùpànǐshìfǒuzhēn'àiwǒ 쮸우파 쮸우파니스포우쩐아이워 다만, 네가 나를 진심으로 사랑하는지가 두려울 뿐이야 万里流沙我不怕 wànlǐliúshāwǒbúpà 완리류우싸워~부파 길고 긴 사막은 나는 두렵지 않아 就怕 就怕你是否真爱我 jiùpà jiùpànǐshìf..

真的好想你(쩐더하오썅니, 정말 당신이 그리워요) - 童丽(통리)

真的好想你(zhēndehǎoxiǎngnǐ, 쩐더하오썅니, 정말 당신이 그리워요) - 童丽(tónglì, 통리) 1) 真的好想你 zhēndehǎoxiǎngnǐ, 쩐더하오썅니 정말 당신이 그리워요 我在夜里呼唤黎明 wǒzàiyèlǐhūhuànlímíng 워짜이예리후환리밍 난 밤에 여명을 불러요 追月的彩云哟 zhuīyuèdecǎiyúnyō 쭤이웨디차이윈요 달을 쫓는 꽃구름도 也知道我的心 yězhīdàowǒdexīn 예즈다오워더씬 내 마음을 알겠지요 默默地为我送温馨 mòmòdewèiwǒsòngwēnxīn 머머디웨이워쑹원씬 말없이 나를 위해 온기를 보내주셨어요 真的好想你 zhēndehǎoxiǎngnǐ, 쩐더하오썅니 정말 당신이 그리워요 我在夜里呼唤黎明 wǒzàiyèlǐhūhuànlímíng 워짜이예리후환리밍 난 밤..

甜蜜的小雨(티엔미더샤오위, 달콤한 가랑비) - 童丽(통리)

甜蜜的小雨(tiánmìdexiǎoyǔ, 티엔미더샤오위, 달콤한 가랑비) - 童丽(tónglì, 통리) 1) 春季里我喜欢绵绵细雨 chūnjìlǐwǒxǐhuanmiánmiánxìyǔ 춴지리워시환먠먠씨위 봄철에 면면히 내리는 가랑비가 나는 좋아요 雨中我有多少美丽的回忆 yǔzhōngwǒyǒuduōshǎoměilìdehuíyì 위쫑워여우뚸싸오메이리더훠이이 그 빗속에서 나는 아름다운 추억이 있어요 你和我初次相遇 nǐhéwǒchūcìxiāngyù 니허워추츠썅위 당신과 나 처음 만났을 때 就在小雨里 jiùzàixiǎoyǔlǐ 쥬우짜이샤오위리 바로 가랑비가 내릴 때였어요 淡淡一笑我俩开始 dàndànyíxiàowǒliǎkāishǐ 딴딴이쌰오워랴카이쓰 엷은 웃음을 지으며 우리는 建立了友谊 jiànlìliaoyǒuyì 쨴리랴..

情湖(칭후, 사랑의 호수) - 童丽(통리)

情湖(qínghú, 칭후, 사랑의 호수) - 童丽(tónglì, 통리) 1) 圆圆一片湖水 yuányuányípiànhúshuǐ 왠왠이퍤후쒀이 둥글둥글 널따란 호수는 多幽静。 duōyōujìng 뚸여우찡 무척이나 아늑해요 忽然吹起一阵轻风 hūránchuīqǐyízhènqīngfēng 후란춰이치이쩐칭펑 갑자기 한줄기 실바람이 불어와 荡起涟漪层层。 dàngqǐliányīcéngcéng 땅치럔이청청 잔잔한 물결을 겹겹이 일으키네요 我若象那湖水 wǒruòxiàngnàhúshuǐ 워뤄썅나후쒀이 내가 만약 저 호수 같다면 你就象那轻风 nǐjiùxiàngnàqīngfēng 니쥬우썅나칭펑 당신은 마치 저 실바람 같아요 是你唤起我的爱 shìnǐhuànqǐwǒdeài 스니환치워디아이 내 사랑을 불러일으킨 사람도 당신이고 是..

但愿人长久(딴왠런창쥬우, 다만 바라노니 그대도 오래토록 살아서) - 童丽(통리)

但愿人长久(dànyuànrénchángjiǔ, 딴왠런창쥬우, 다만 바라노니 그대도 오래도록 살아서) - 童丽(tónglì, 통리) 明月几时有 míng yuè jǐ shí yǒu 밍웨찌스여우 밝은 달은 있은 지 세월이 얼마나 되었을까? 把酒问靑天 bǎ jǐu wèn qīng tiān 빠쥬우원칭턘 잔 들어 푸른 하늘에 물어본다네 不知天上宫阙 今夕是何年 bù zhī tiān shàng gōng quē jīn xī shì hé nián 뿌즈턘쌍꽁췌 찐씨쓰허냰 천상궁궐은 오늘 저녁이 언제인지 모를 거야 我欲乘风归去 wǒ yù chéng fēng guī qù 워위청펑꿔이취 내 바람 타고 돌아가고 싶지만 惟恐琼楼玉宇 高处不胜寒 wei kǒng qióng lóu yù yǔ gāo chù bù shèng hán 웨이콩치..

山茶花(싼차화, 동백꽃) - 童丽(통리)

山茶花(shāncháhuā, 싼차화, 동백꽃) - 童丽(tónglì, 통리) 1) 山茶花 shāncháhuā 싼차화 동백꽃! 你说他的家 nǐshuōtādejiā 니쒀타디지아 당신은 그의 집에 开满山茶花 kāimǎnshāncháhuā 카이만싼차화 동백꽃이 만발하다고 말했지요 每当那春天三月 měidāngnàchūntiānsānyuè 메이땅나춴티앤싼웨 매년 춘삼월이면 乡野如图画 xiāngyěrútúhuà 썅예루투화 초야는 한 폭의 그림 같다고요 村里姑娘上山采茶 cūnlǐgūniangshàngshāncǎichá 춴리꾸냥쌍싼차이차 마을 아가씨들은 산에서 찻잎을 따고 歌声荡漾山坡下 gēshēngdàngyàngshānpōxià 꺼썽땅양싼퍼쌰 노랫소리는 산 아래로 울려 퍼져요 年十七 年纪十八 niánshíqīniánj..

几多愁(지뚸처우, 시름이 얼마나 많은지) - 童丽(통리)

几多愁(jǐ duōchóu, 지뚸처우, 시름이 얼마나 많은지) - 童丽(tónglì, 통리) * 春花秋月何时了 chūn huā qiū yuè hé shí liao 춴화치우웨허스랴오 봄꽃, 가을 달은 언제 지려나! 往事知多少 wǎng shì zhī duō shǎo 왕쓰즈뚸싸오 지난 일들은 얼마나 기억하리오! 小楼昨夜又东风 xiǎo lóu zuó yè yòu dōng fēng 쌰오러우쭤예여우똥펑 자그마한 누각엔 지난밤에 또 동풍이 부니 故国不堪回首月明中 gù guó bù kān huí shǒu yuè míng zhōng 꾸궈뿌칸훠이써우웨밍쫑 달빛 아래 고국도 차마 돌아볼 수 없구나! ** 雕栏玉砌应犹在 diāo lán yù qì yìng yóu zài 댜오란위치잉여우짜이 조각 난간, 옥 계단은 마냥 그대로인..