日本音樂 (男)/其他 男歌手 262

たった二年と二ヶ月で(탇타니넨토니카게쯔데, 단 2년 2개월 만에) - 水森英夫(미즈모리히데오)

たった二年と二ヶ月で(탇타니넨토니카게쯔데,  단 2년 2개월 만에) - 水森英夫(미즈모리히데오)          1) 小さな部屋でも  お城と信じ 치이사나헤야데모 오시로토신지 작은 방이라도 성이라고 믿고 小さな愛でも  命と信じ 치이사나아이데모 이노치토신지 작은 사랑이라도 목숨이라 믿고 たがいにつくして  暮らしてきたが 타가이니쯔쿠시테 쿠라시테키타가 서로에게 모든 걸 다 바쳐 살아왔지만 今日から他人で  別れる二人 쿄-카라타닌데 와카레루후타리 오늘부터 남남이 되어 헤어지는 두 사람 誰をせめたらいい  誰と泣いたらいい 다레오세메타라이이 다레토나이타라이이 누구를 원망하면 좋을까, 누구와 함께 울면 좋을까たった二年と二ヶ月で 탇타니넨토니카게쯔데 단 2년 2개월 만에 終ってしまうの  二人の愛は 오왇테시마우노 후타리노아이와..

女ひとり(온나히토리, 여자 혼자) - デューク・エイセス(듀-쿠・에이세스)

女ひとり(온나히토리,  여자 혼자) - デューク・エイセス(듀-쿠・에이세스)          1)京都  大原  三千院쿄-토 오오하라 산젱잉교토 오하라 산젠인恋に疲れた  女がひとり코이니쯔카레타 온나가히토리사랑에 지친 여자가 혼자結城に塩瀬の  素描の帯が유-키니시오제노 스가키노오비가유키하면 시오제 풀먹인 일본향의 허리끈이池の水面に  ゆれていた이케노미즈모니 유레테이타연못 물결 위로 흔들리고 있어라 京都  大原  三千院쿄-토 오오하라 산젱잉교토 오하라 산젠인恋に疲れた  女がひとり코이니쯔카레타 온나가히토리사랑에 지친 여자가 혼자  2)京都  栂尾  高山寺쿄-토 토가노오 코-잔지교토 토가노오 고산지恋に疲れた  女がひとり코이니쯔카레타 온나가히토리사랑에 지친 여자가 혼자大島つむぎに  つづれの帯が오오시마쯔무기니 쯔즈레노오..

時を紡いで(토키오쯔무이데, 시간을 엮어서) - つげゆうじ(쯔게유-지)

時を紡いで(토키오쯔무이데,  시간을 엮어서) - つげゆうじ(쯔게유-지)         1) 眩しい陽射しの その中で 마부시이히자시노 소노나카데 눈 부신 햇살 속에서 瞳を閉じれば 思い出す 히토미오토지레바 오모이다스 눈을 감으면 기억이 떠올라요たった一度の 人生は 탇타이치도노 진세이와 단 한 번뿐인 인생은 出逢いと別れを くり返す 데아이토와카레오 쿠리카에스 만남과 이별을 반복하지요時を戻す事 できるなら 토키오모도스코토 데키루나라 시간을 되돌릴 수 있다면 あの日なくした夢 아노히나쿠시타유메 그날 잃어버린 꿈을 拾い集めては こぼす涙 히로이아쯔메테와 코보스나미다 주워 모으곤 눈물을 흘리겠지요あなたに逢いたくて... 아나타니아이타쿠테... 당신이 보고 싶어서... 時を紡ぎ 愛を紡ぎ 토키오쯔무기 아이오쯔무기 시간을 엮고 사랑..

孤狼よ走れ(우루후요하시레, 늑대야, 달려라) - 走 裕介(하시리 유-스케)

孤狼よ走れ(우루후요하시레,  늑대야, 달려라) - 走 裕介(하시리 유-스케)        1) 親に背いて  出てゆく俺に 오야니소무이테 데테유쿠오레니 부모에게 등을 돌리고 떠나는 나에게 吹雪く大地の  雪つぶて 후부쿠다이치노 유키쯔부테 눈보라 치는 대지의 눈덩이仰ぐ空には  星さえ見えず 아오구소라니와 호시사에미에즈 올려다본 하늘에는 별조차 보이지 않고 闇夜をひとり  駆け抜ける 야미요오히토리 카케누케루 어두운 밤을 홀로 달려가요牙に宿した  男の意地が 키바니야도시타 오토코노이지가 이빨에 새긴 남자의 의지가 賭ける  賭ける  明日の夢を呼ぶ 카케루 카케루 아시타노유메오요부 운명을 거는 내일의 꿈을 불러요 2) 昇る朝陽を  背中で燃やし 노보루아사히오 세나카데모야시 떠오르는 아침 해를 등에 지고 불태우며 折れるこころに..

瀬戸内の恋うた(세토노코이우타, 세토우치의 사랑 노래) - 田山ひろし(타야마히로시)

瀬戸内の恋うた(세토노코이우타,  세토우치의 사랑 노래) - 田山ひろし(타야마히로시)         1) 夕焼け染めて行く  凪の海 유-야케소메테유쿠 나기노우미 저녁노을이 물들여가는 잔잔한 바다 並んだ足跡  すなみの浜辺 나란다아시아토 스나미노하마베 나란히 남긴 발자국 모래사장 どこまでも寄り添い  歩こうこの人生を 도코마데모요리소이 아루코-코노미치오 어디까지나 곁에 함께하며 걸어가자! 이 인생을.もう二度と離れない  離さない 모-니도토하나레나이 하나사나이 두 번 다시 헤어지지 않을 거야. 놓지 않겠어惚れてていいよな  これからも 호레테테이이요나 코레카라모 사랑해도 괜찮지? 앞으로도.備後 ふるさと  瀬戸内の恋 빙고 후루사토 세토노코이 빈고, 고향, 세토우치의 사랑 2) 苔むす石灯籠  散る紅葉 코케무스이시도-로- 치..

人生夢航路(진세이유메코-로, 인생 꿈 항로) - つげゆうじ(쯔게유-지)

人生夢航路(진세이유메코-로,  인생 꿈 항로) - つげゆうじ(쯔게유-지)         1) 鉛色した  日本海 나마리이로시타 니홍카이납빛이 된 일본해(동해)はじけて  砕ける  波しぶき 하지케테 쿠다케루 나미시부키터지고 부서지는 물보라 熱い思いを  胸に秘め 아쯔이오모이오 무네니히메뜨거운 마음을 가슴에 품고長い航路の  旅に出る 나가이코-로노 타비니데루긴 항로의 여행을 떠나네俺の人生  真っ直ぐに 오레노진세이 맛스구니내 인생은 곧바로 夢を積み荷の 유메오쯔미니노꿈을 짐으로夢を積み荷の  人生夢航路 유메오쯔미니노 진세이유메코-로꿈을 짐으로 싣고 가는 인생 꿈 항로 2) 遠くかすんだ  沖の船 토-쿠카슨다 오키노후네 멀리 흐릿하게 보이는 바다의 배砕けて散りゆく  波の華 쿠다케테치리유쿠 나미노하나부서져 흩어지는 파도의 ..

潮来笠(이타코가사, 이타코 삿갓) - 橋幸夫(하시유키오)

潮来笠(이타코가사,  이타코 삿갓) - 橋幸夫(하시유키오)            1) 潮来の伊太郎  ちょっと見なれば 이타코노이타로- 쵿토미나레바 이타코의 이치로를 슬쩍 이야기할 양이면薄情そうな  渡り鳥 하쿠죠-소-나 와타리도리 박정해 보이는 떠돌이 노름꾼それでいいのさ  あの移り気な 소레데이이노사 아노우쯔리기나 그걸로 된 거야. 그런 변덕쟁이는風が吹くまま  西東 카제가후쿠마마 니시히가시 바람 부는 대로 서쪽으로, 동쪽으로 なのにヨー  なぜに眼に浮く潮来笠 나노니요- 나제니메니우쿠이타코가사 그런데도 왜 눈가에 떠오르나? 이타코 삿갓이 2)田笠の紅緒が  ちらつくようぢゃ 타가사노베니오가 치라쯔쿠요-쟈 삿갓의 붉은 실이 아직도 눈에 삼삼할 양이면振り分け荷物  重かろに 후리와케니모쯔 오모카로니 그 작은 보따..

別れのしぐれ宿(와카레노시구레야도, 이별의 시구레 숙소) - 山川 豊(야마가와 유타카)

別れのしぐれ宿(와카레노시구레야도, 이별의 시구레 숙소) - 山川 豊(야마가와 유타카)      1) 名残り惜しむよな  雨音聞いて 나고리오시무요나 아마오토키이테 아쉬움을 남기는 듯한 빗소리를 들으며 別れの杯(さかずき)  交わす夜 와카레노사카즈키 카와스요루 이별의 술잔을 주고받는 밤 心はあなたの  ものですと 코코로와아나타노 모노데스토 "제 마음은 당신의 것이에요"라는うるんだ瞳を  忘れはしない 우룬다히토미오 와스레와시나이 촉촉해진 그대 눈동자를 잊지 않겠어요 ありがとう  ごめんな… 幸せやれずに 아리가토- 고멘나… 시아와세야레즈니 고마워요, 미안해요... 행복을 주지 못해서.詫びてせつない  あぁ  しぐれ宿 와비테세쯔나이 아아 시구레야도사죄하며 애처로운 아아~ 시구레 내리는 숙소 2) これが私には  最後の恋と ..

兄貴(아니키, 형님) - 山川 豊(야마카와 유타카)

兄貴(아니키,  형님) - 山川 豊(야마카와 유타카)       1) ガキの頃から  兄貴の背中 가키노고로카라 아니키노세나카어릴 때부터 형의 등을 今日まで追いかけ  人生半ば 쿄-마데오이카케 진세이나카바오늘까지 쫓아오며 인생의 중반을 맞이했네 夢のしっぽを  ふたりでつかみ 유메노십포오 후타리데쯔카미꿈의 꼬리를 둘이 함께 붙잡고 ここまでどうにか  歩いてこれた 코코마데도-니카 아루이테코레타여기까지 어떻게든 걸어올 수 있었지無口な酒と  静かな酒と 무쿠치나사케토 시즈카나사케토말없이 마시고 조용히 마시고話すことなど  少ないけれど 하나스코토나도 스쿠나이케레도이야기하는 것도 별로 없지만少し遠くで  少し近くで 스코시토-쿠데 스코시치카쿠데조금 멀리서, 조금 가까이에서 兄貴よ 兄貴よ  自分を大事にしろよ 아니키요 아니키요 지붕..

心情(우라나사케, 숨은 인정) - 田山ひろし(타야마히로시)

心情(우라나사케,  숨은 인정) - 田山ひろし(타야마히로시)      1) 昭和が似合う  止まり木で 쇼-와가니아우 토마리기데쇼와 시대에 어울리는 주점의 긴 의자에서好きな日本酒  飲んでいた 스키나니혼슈 논데이타좋아하는 일본 술을 마시고 있었어요 叱るでも 諭すでもない  静かな言葉 시카루데모 사토스데모나이 시즈카나코토바 꾸짖지도, 타이르지도 않는 조용한 말がんばれと 溢れていました  心情(うらなさけ) 감바레토 아후레테이마시타 우라나사케늘 라고 하셨고 숨은 인정이 흘러넘치셨지요ありがとう  感謝しています 아리가토- 칸샤시테이마스고맙습니다, 감사드려요 先生(あなた)の背中が  導(しるべ)となって 아나타노세나카가 시루베토낟테선생님, 당신의 등이 이정표가 되어 真っ直ぐ歩く  今がある 맛스구아루쿠 이마가아루바르게 걸어가는..

俺に乾杯(오레니캄파이, 나에게 건배를) - 佳山明生(카야마아키오)

俺に乾杯(오레니캄파이,   나에게 건배를) - 佳山明生(카야마아키오)        1) 年の数だけ しわの数 토시노카즈다케 시와노카즈 나이만큼 주름살이 늘어가고 白髪頭に 日焼け顔 시라가아타마니 히야케가오 백발에 햇볕 그을린 얼굴 こんな俺でも 恋をした 콘나오레데모 코이오시타 이런 나도 사랑을 했었지 飲めは昔を 想い出す 노메바무카시오 오모이다스 술을 마시면 옛날을 떠올려肩をすくめて 夕ぐれ時は 카타오스쿠메테 유-구레도키와 어깨를 움츠리며 해 질 녘에는いくら飲んでも 酔えなくて 이쿠라논데모 요에나쿠테 아무리 마셔도 취하지 않았지しけたタバコに 火をつけて 시케타타바코니 히오쯔케테 눅눅한 담배에 불을 붙이고 映る鏡に にが笑い 우쯔루카가미니 니가와라이 거울에 비친 내 모습에 씁쓸한 웃음 2) 燃える紅葉の あざやかさ 모에..

男が母を想う時(오토코가하하오오모우토키, 남자가 어머니를 그리워할 때) - 走 裕介(하시리 유-스케)

男が母を想う時(오토코가하하오오모우토키,  남자가 어머니를 그리워할 때) - 走 裕介(하시리 유-스케)       1) 子供が親と 一緒に過ごす 코도모가오야토 잇쇼니스고스아이가 부모와 함께하는 時間はほんの いっときなのさ 지캉와혼노 읻토키나노사 시간은 그저 잠깐일 뿐이에요十八俺は ふるさと離れ 쥬-하치오레와 후루사토하나레열여덟에 나는 고향을 떠나いつしか半端な 生き方してた 이쯔시카함파나 이키카타시테타어느샌가 어중간한 삶을 살고 있었어요こんなこんな 俺のため 콘나콘나 오레노타메이런 나를 위해 どれだけ涙を 流しただろう 도레다케나미다오 나가시타다로-얼마나 많은 눈물을 흘리셨을까 男が母を 想う時 오토코가하하오 오모우토키남자가 어머니를 생각할 때 詫びて悔やんで また詫びて 와비테쿠얀데 마타와비테사죄하고 후회하고 또 사죄해요..

隠れ宿(카쿠레야도, 은밀한 숙소) - 杉田 淳(스기타 즁)

隠れ宿(카쿠레야도,  은밀한 숙소) - 杉田 淳(스기타 즁)           1) 世間に隠れて  愛してみても 세켄니카쿠레테 아이시테미테모 세상에 숨어 사랑해 봐도つらい噂の  後ろ指 쯔라이우와사노 우시로유비 괴로운 소문의 뒷손가락질 今日が最後の  忍び逢い 쿄-가사이고노 시노비아이 오늘이 마지막인 사랑의 밀회女哀しい  隠れ宿  隠れ宿 온나카나시이 카쿠레야도 카쿠레야도 여자의 슬픈 은밀한 숙소, 숨겨진 곳 2) あなたのぬくもり  忘れはしない 아나타노누쿠모리 와스레와시나이 당신의 따스한 마음 잊지 않을게요 そっと寄り添い  目を閉じる 솓토요리소이 메오토지루 살며시 기대어 눈을 감아요 離れたくない  今はまだ 하나레타쿠나이 이마와마다 헤어지고 싶지 않아요. 지금은 아직 未練残り香  隠れ宿  隠れ宿 미렌노코리가 카..

男の街角(오토코노마치카도, 남자의 길모퉁이) - 杉田 淳(스기타 즁)

男の街角(오토코노마치카도,  남자의 길모퉁이) - 杉田 淳(스기타 즁)         1) おまえの幸せ  聞くたびに 오마에노시아와세 키쿠타비니 너의 행복을 들을 때마다 男の心が  せつなく潤む 오토코노코코로가 세쯔나쿠우루무 남자의 마음이 애절하게 젖어これでいいのさ  これでいい 코레데이이노사 코레데이이 이걸로 된 거야, 이걸로 됐어 浮かぶ面影  見上げる夜空 우카부오모카게 미아게루요조라 떠오르는 그 모습을 바라보는 밤하늘 たたずむ街角  ため息揺れる 타타즈무마치카도 타메이키유레루 서성이는 길모퉁이 한숨이 흔들리네  2) おまえの淋しさ  知りながら 오마에노사미시사 시리나가라 너의 외로움을 알면서도 いつでもわがまま  通した俺さ 이쯔데모와가마마 토-시타오레사 언제나 내 고집을 밀어붙였던 나 ばかな男さ  ばかだった ..

ぼっちの女だから(볻치노온나다카라, 혼자인 여자라서) - 佳山明生(카야마아키오)

ぼっちの女だから(볻치노온나다카라,  혼자인 여자라서) - 佳山明生(카야마아키오)      1) あなたの笑顔を  思い出すたびに 아나타노에가오오 오모이다스타비니 당신의 웃는 얼굴을 떠올릴 때마다 グラスをかたむけ  唇かむの 구라스오카타무케 쿠치비루카무노 술잔을 기울이며 입술을 깨물어요 二人のアルバム  開いてみても 후타리노아루바무 히라이테미테모 두 사람의 앨범을 펼쳐보아도 涙でくもる夜は  眠れないのよ 나미다데쿠모루요루와 네무레나이노요 눈물로 흐려진 밤은 잠들 수 없어요 強がり言って  別れ上手を 쯔요가리읻테 와카레죠-즈오 강한 척하며 이별에 능숙함을演じた涙は  嘘じゃないのよ 엔지타나미다와 우소쟈나이노요 연기한 눈물은 거짓이 아니에요 もう少しだけ  あと少しだけ 모-스코시다케 아토스코시다케 조금만 더, 조금만 더 ..

ヒトリヨガリ(히토리요가리, 홀로 용쓰는구나) - 浜 博也(하마 히로야)

ヒトリヨガリ(히토리요가리,   홀로 용쓰는구나) - 浜 博也(하마 히로야)              ============================== ヒトリヨガリが… 히토리요가리가... 홀로 용쓰는구나… ヒトリヨガリが  たそがれる月明かり 히토리요가리가 타소가레루쯔키아카리 저무는 달빛 아래 홀로 용쓰는구나============================== 1) ひとりで出ている  夜明けの月が 히토리데데테이루 요아케노쯔키가 홀로 떠 있는 새벽달이 行き場をなくして  くずれてしまう 이키바오나쿠시테 쿠즈레테시마우 갈 곳을 잃고 무너져 내리고あの人だけと  信じていたの 아노히토다케토 신지테이타노 그 사람뿐이라고 믿고 있던さ迷うわたしは  こころも乱れ 사마요우와타시와 코코로모미다레 헤매는 나는 마음도 흐트러져..

花唄(하나우타, 꽃노래) - 二見颯一(후타미소-이치)

花唄(하나우타, 꽃노래) - 二見颯一(후타미소-이치)       1) 樹(き)の下に  集う花人(はなびと) 키노시타니 쯔도-하나비토 나무 아래에 모인 꽃이 되어버린 사람들美しさに  争い忘れ 우쯔쿠시사니 아라소이와스레 아름다움에 다툼을 잊고 今も昔も  おなじ空 이마모무카시모 오나지소라 지금도 옛날도 같은 하늘 아래 あぁ…  花咲く笑顔 아아... 하나사쿠에가오 아아… 꽃피듯 웃는 얼굴うれしい時も  かなしい時も 우레시이토키모 카나시이토키모 기쁠 때도, 슬플 때도 季節は  未来(あした)を  連れてくる 키세쯔와 아시타오 쯔레테쿠루 계절은 늘 그렇듯 다음날을 기약하고めぐり逢う花  別れ合う花 메구리아우하나 와카레아우하나 만나게 되는 꽃, 헤어지게 되는 꽃すべての君に  舞いおりる幸 스베테노키미니 마이오리루사치 모든..

泣けばいい(나케바이이, 울면 그만이에요) - 二見颯一(후타미소-이치)

泣けばいい(나케바이이,  울면 그만이에요) - 二見颯一(후타미소-이치)         1) 愛するきみに  記憶の舟が 아이스루키미니 키오쿠노후네가 사랑하는 그대 기억으로 더듬으면まぶたを今日も  滑り出す 마부타오쿄-모 스베리다스 오늘도 온통 눈물로 아롱져요逢えなくなって  どれだけ過ぎた 아에나쿠낟테 도레다케스기타 만날 수 없게 된 지 얼마나 지났을까요幼い頃が  目に浮かぶ 오사나이코로가 메니우카부 어린 시절이 눈에 선하거늘なにが二人を  引き裂いた 나니가후타리오 히키사이타 무엇이 우리 둘을 갈라놓았나요胸のすきまを  春がゆく 무네노스키마오 하루가유쿠 가슴의 빈틈을 봄이 지나가요泣けばいい  泣けばいい 나케바이이 나케바이이 울면 돼요. 울면 그만이에요いつか涙が 이쯔카나미다가 언젠가 눈물이 虹になり  橋になり 니지..

リンゴの花が咲いていた(링고노하나가사이테이타, 능금 꽃이 피어 있었어요) - 佐々木新一(사사키싱이치)

リンゴの花が咲いていた(링고노하나가사이테이타,  능금 꽃이 피어 있었어요) - 佐々木新一(사사키싱이치)         1) リンゴの花が  咲いていたよ 링고노하나가 사이테이타요 능금 꽃이 피어 있었지요 別れの駅は  遠かったよ 와카레노에키와 토-칻타요 이별의 역은 멀리 있었고요 さようなら さようなら 사요나라 사요나라 안녕 안녕 おさげの人は  見えなくて 오사게노히토와 미에나쿠테 가랑머리의 그녀는 보이지 않고 花だけ白い 花だけ白い  道だったよ 하나다케시로이 하나다케시로이 미치닫타요 하얀 꽃들만, 하얀 꽃들만 가득한 길이었어요 2) お城が空に  浮いていたよ 오시로가소라니 우이테이타요 성(城)이 하늘에 떠 있었지요 お岩木山は  月だったよ 오이와키야마와 쯔키닫타요 이와키산은 달이 떠 있었고요 さようなら さようなら 사..

九段の母(쿠단노하하, 구단의 어머니) - 塩まさる(시오마사루)

九段の母(쿠단노하하, 구단의 어머니) - 塩まさる(시오마사루)         1)上野駅から  九段まで우에노에키카라 쿠단마데우에노역에서 구단까지勝手知らない  じれったさ칻테시라나이 지렏타사오는 길을 몰라 애가 탔구나杖をたよりに  一日がかり쯔에오타요리니 이치니치가카리지팡이를 의지해 하루 종일 걸려せがれきたぞや  逢いにきた세가레키타조야 아이니키타내 새끼, 에미가 왔단다. 네가 보고파 왔단다2)空をつくよな  大鳥居소라오쯔쿠요나 오오토리이하늘을 찌를 듯한 거대한 토리이こんな立派な  おやしろに콘나립파나 오야시로니이렇게 훌륭한 신사에神とまつられ  もったいなさよ카미토마쯔라레 몯타이나사요고고히 잠든 너를 생각하니 그저 황송해母は泣けます  うれしさに하하와나케마스 우레시사니에미는 기쁨에 목이 메이는구나3)両手合わせて  ひざ..

生命のブルース(이노치노부루-스, 생명의 블루스) - 中条きよし(나카죠-키요시)

生命のブルース(이노치노부루-스,  생명의 블루스) - 中条きよし(나카죠-키요시)     1)好きよ 好きなの  信じているの스키요 스키나노 신지테이루노좋아해요. 당신을 좋아해요. 믿고 있어요だから お願い  すてないで다카라 오네가이 스테나이테그러니 부탁이에요. 버리지 말아 주세요あなた なしでは  生きては ゆけぬ아나타 나시데와 이키테와 유케누당신 없이는 살아갈 수 없어요恋が  女のいのちなの코이가 온나노이노치나노사랑이 여자의 생명이에요 2)たとえ この身は  うらぶれようと타토에 코노미와 우라부레요-토설령 이 몸은 영락하여 초라해진다 해도好きな あなたの  ためならば스키나 아나타노 타메나라바좋아하는 당신을 위해서라면死ねと 云われりゃ  死んでも いいわ시네토 이와레랴 신데모 이이와죽으라는 말 들으면 죽어도 좋아요それが わ..

小雨の丘(코사메노오카, 가랑비 내리는 언덕) - 井上ひろし(이노우에히로시)

小雨の丘(코사메노오카, 가랑비 내리는 언덕) - 井上ひろし(이노우에히로시) 1) 雨が 静かに 降る 日暮れの町外れ 아메가 시즈카니 후루 히구레노마치하즈레 비가 조용히 내리는 해 질 무렵의 변두리 そぼ降る 小雨に 濡れ行く わが胸 소보후루 코사메니 누레유쿠 와가무네 보슬보슬 내리는 가랑비에 젖어가는 내 마음 夢のような 小糠雨 亡き母の囁き 유메노요-나 코누카아메 나키하하노사사야키 꿈 같은 가랑비는 돌아가신 어머니의 속삭임 独り聞く 独り聞く 寂しき胸に 히토리키쿠 히토리키쿠 사미시키무네니 홀로, 홀로 들어요. 외로운 마음에 2) 辛い この世の雨 悲しき黄昏よ 쯔라이 코노요노아메 카나시키타소가레요 괴로운 이 세상의 비, 애처로운 황혼이여 そぼ降る 小雨に 浮かぶは 思い出 소보후루 코사메니 우카부와 오모이데 보슬보슬 내리..

城ヶ崎ブルース(죠-가사키부루-스, 조가사키 블루스) - 三條正人(산죠-마사토)

城ヶ崎ブルース(죠-가사키부루-스,  조가사키 블루스) - 三條正人(산죠-마사토)         1)ゆかねばならぬ  男がひとり유카네바나라누 오토코가히토리떠나지 않으면 안 되는 남자가 한 사람ゆかせたくない  女がひとり유카세타쿠나이 온나가히토리보내고 싶지 않은 여자가 한 사람ふたりの恋の  城ヶ崎후타리노코이노 죠-가사키두 사람 사랑의 조가사키咲けよ 匂えよ  湯の花すみれ사케요 니오에요 유노하나스미레꽃 피워라, 향기 풍겨라, 온천의 꽃 제비꽃あしたのことは  言わないで아시타노코토와 이와나이데내일의 일은 말하지 말고2)いのちのかぎり  愛せたならば이노치노카기리 아이세타나라바목숨 다할 때까지 사랑할 수 있다면たったひと夜の  夢でもよいと탇타히토요노 유메데모요이토단 하룻밤의 꿈이라도 좋다며わたしを 泣かす  ..

女の酒場(온나노사카바, 여자의 주점) - 永井龍雲(나가이류-웅)

女の酒場(온나노사카바, 여자의 주점) - 永井龍雲(나가이류-웅) 1) 今にも降りそな 空のよう 溜まった涙 あふれ出す 이마니모후리소나 소라노요오 타맏타나미다 아후레다스 금방이라도 비가 내릴 것 같은 하늘처럼 고인 눈물이 넘치기 시작해요 人が見るのも 構わずに 思い切り 泣いた 히토가미루노모 카마와즈니 오모이키리 나이타 남이 보는 것도 개의치 않고 실컷 울었어요 優しい貴方の 面影を この唄聞けば 思い出す 야사시이아나타노 오모카게오 코노우타키케바 오모이다스 다정한 당신 모습이 이 노래 들으면 생각이 나요 傷つくことは 初めから 知っていたけど 키즈쯔쿠코토와 하지메카라 싣테이타케도 상처받을 줄은 처음부터 알고 있었지만 恋しいよ 恋しいよ 背中が 恋しいよ 코이시이요 코이시이요 세나카가 코이시이요 그리워요 그리워요 당신의 등이..

別れても(와카레테모, 헤어져도) - 黒木 憲(쿠로키 켕)

別れても(와카레테모, 헤어져도) - 黒木 憲(쿠로키 켕) 1) 久し振りだね お前と会うのは 히사시부리다네 오마에토아우노와 그대를 만난 것이 오랜만이네 あれからどうして いたのかい 아레카라도-시테 이타노카이 그로부터 어떻게 지냈나 別れた頃より またひとつ 와카레타코로요리 마타히토쯔 헤어질 때보다 한결 더 きれいになった みたいだが 키레이니낟타 미타이다가 예뻐진 것 같지만 すぐ泣く癖は 変わらない 스구나쿠쿠세와 카와라나이 금세 우는 버릇은 여전하네 しあわせならば それでいい 시아와세나라바 소레데이이 행복하다면 그걸로 좋아 2) 風の噂は 聞いていたけれど 카제노우와사와 키이테이타케레도 풍문은 듣고 있었지만 思いがけずに 逢うなんて 오모이가케즈니 아우난테 뜻밖에 만나다니 こうして二人で 飲んでると 코-시테후타리데 논데루토 이렇..

三の宮ブルース(산노미야부루-스, 산노미야 블루스) - 森雄二とサザンクロス(모리유-지토사장쿠로스)

三の宮ブルース(산노미야부루-스, 산노미야 블루스) - 森雄二とサザンクロス(모리유-지토사장쿠로스) 1) 三の宮 泣いて 別れた 산노미야 나이테 와카레타 에서 울며 헤어진 小雨に 煙る 舗道 코사메니 케무루 호도ㅡ 가랑비에 흐려진 포장로 元町 泣いて 別れた 모토마치 나이테 와카레타 에서 울며 이별한 雨に 濡れた 舗道 아메니 누레타 호도ㅡ 비에 젖은 포장로 ポートアイランドで 포ㅡ토아이란도데 에서 五時に 待ち合わせたわ 고지니 마치아와세타와 5시에 만나기로 했었지요 船は出て 行くけど あなたは 来ない 후네와데테 유쿠케도 아나타와 코나이 배는 떠나가는데 당신은 오지 않네요 三の宮 泣いて 別れた 산노미야 나이테 와카레타 에서 울며 헤어진 雨に ぬれた 舗道 아메니 누레타 호도ㅡ 비에 젖은 포장로 2) 三の宮 胸はずませて 산..

港です 女です 涙です(미나토데스 온나데스 나미다데스, 항구예요 여자예요 눈물이에요) - 増位山 太志郎(마스이야마 다이시로-)

港です 女です 涙です(미나토데스 온나데스 나미다데스, 항구예요 여자예요 눈물이에요) - 増位山 太志郎(마스이야마 다이시로-) 1) 港です 女です 涙です 미나토데스 온나데스 나미다데스 항구예요 여자예요 눈물이에요 貴方行くのね どうしても 아나타유쿠노네 도-시테모 아무리 말려도 당신은 떠나시는군요 春が来たのに さよならね 하루가키타노니 사요나라네 봄이 왔어도 안녕이네요 いまさら 好きと 이마사라 스키토 이제 와서 좋아한다고 好きと 好きと すがっても 스키토 스키토 스갇테모 좋아한다고 좋아한다고 매달려도 汽笛です 夜風です 波しぶき 키데키데스 요카제데스 나미시부키 뱃고동 소리예요 밤바람이에요 파도의 물보라 2) 港です 女です 涙です 미나토데스 온나데스 나미다데스 항구예요 여자예요 눈물이에요 肩を すぼめて 嘘つきと 카타..

夜の銀狐(요루노깅기쯔네, 밤의 은여우) - 和田弘とマヒナスターズ(와다히로시토마히나스타-즈)

夜の銀狐(요루노깅기쯔네, 밤의 은여우) - 和田弘とマヒナスターズ(와다히로시토마히나스타-즈) 1) 淋しくないかい うわべの恋は 사비시쿠나이카이 우와베노코이와 외롭지 않을까요. 겉치레 사랑은 こころをかくして 踊っていても 코코로오카쿠시테 오돋테이테모 마음 감추고 춤을 춰도 ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ 信じておくれよ 소ー로・구리스・데・라・노ー체 신지테오쿠레요 Zorro gris de la noche 밤의 은여우여, 믿어 줘요 ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ 愛しているのさ 소ー로・구리스・데・라・노ー체 아이시테이루노사 Zorro gris de la noche 밤의 은여우여, 사랑하는 거예요 ほしくはないかい 女としての 호시쿠와나이카이 온나토시테노 바라지 않을까요. 여자로서 静かなしあわせ ほしくはないかい 시즈카나시아와세..

夜の銀狐(요루노깅기쯔네, 밤의 은여우) - 斉条史朗(사이죠-시로-)

夜の銀狐(요루노깅기쯔네, 밤의 은여우) - 斉条史朗(사이죠-시로-) 1) 淋しくないかい うわべの恋は 사미시쿠나이카이 우와베노코이와 외롭지 않을까요. 겉치레 사랑은 こころをかくして 踊っていても 코코로오카쿠시테 오돋테이테모 마음 감추고 춤을 춰도 ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ 信じておくれよ 소ー로・구리스・데・라・노ー체 신지테오쿠레요 Zorro gris de la noche 밤의 은여우여, 믿어 줘요 ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ 愛しているのさ 소ー로・구리스・데・라・노ー체 아이시테이루노사 Zorro gris de la noche 밤의 은여우여, 사랑하는 거예요 ほしくはないかい 女としての 호시쿠와나이카이 온나토시테노 바라지 않을까요. 여자로서 静かなしあわせ ほしくはないかい 시즈카나시아와세 호시쿠와나이카이 조용한..