韓國歌謠飜譯 (女)/강지민 28

해운대 연가(ヘウンデの恋歌, 헤운데노코이우타) - 강지민(カンジミン)

해운대 연가(ヘウンデの恋歌, 헤운데노코이우타) - 강지민(カンジミン) * 푸른 물결 춤을 추고 물새 날아드는 青色の波が 舞って 海鳥 飛んで来る 아오이로노나미가 맏테 우미도리 톤데쿠루 해운대의 밤은 또 그렇게 지나가는데 ヘウンデの夜は また こんなよう 過ぎたのに 헤운데노요루와 마타 콘나요- 스기타노니 솔밭길을 걷던 우리들의 사랑 얘기가 松原の径を 歩いた 二人の恋物語が 마쯔바라노미치오 아루이타 후타리노코이모노가타리가 파도에 밀려 사라지네 波に 押されて 消えたね。 나미니 오사레테 키에타네 하얀 모래밭에 '사랑해'란 글씨를 쓰며 海辺の白い砂に 愛していると 字を 書きながら 우미베노시로이스나니 아이시테이루토 지오 카키나가라 영원히 날 사랑한다 맹세하던 그대 永久に 私を 愛しますと 誓った あなた 토와니 와타시오 아이시..

돌아와요 부산항에(帰ってください ブサン港に, 카엗테쿠다사이 부산미나토니) - 강지민(カンジミン)

돌아와요 부산항에(帰ってください ブサン港に, 카엗테쿠다사이 부산미나토니) - 강지민(カンジミン) 1) 꽃피는 동백섬에 봄이 왔건만 花咲く 椿島に 春が 来たのに 하나사쿠 쯔바키시마 하루가 키타노니 형제 떠난 부산항에 갈매기만 슬피 우네 兄弟が 立ち去った ブサン港に かもめだけは すすり泣いているね。 쿄-다이가 타치삳타 부산미나토니 카모메다케와 스스리나이테이루네 오륙도 돌아가는 연락선마다 五六島を 巡って行って 連絡船を 見るたびに 오륙시마오 마왇테읻테 렌라쿠셍오 미루타비니 목메어 불러봐도 대답 없는 내 형제여 咽んで 呼んで見ても 応えない 私の兄弟よ。 무센데 욘데미테모 코타에나이 와타시노쿄-다이요 돌아와요. 부산항에. 그리운 내 형제여 帰ってください ブサン港に 恋しい 私の兄弟よ。 카엗테 쿠다사이 부산미나토니 코이시..

月亮代表我的心(위에량따이뱌오워디씬, 달빛이 내 마음을 대신해) - 강지민(カンジミン)

月亮代表我的心(yuèliangdàibiǎowǒdexīn, 위에량따이뱌오워디씬, 달빛이 내 마음을 대신해) - 강지민(カンジミン) 你问我爱你有多深 nǐwènwǒàinǐyǒuduōshēn 니원워아이니여우뚸썬 당신은 제가 당신을 얼마나 깊이 사랑하고 我爱你有几分 wǒàinǐyǒujǐfēn 워아이니여우지펀 얼마나 많이 사랑하느냐고 물으셨지요? 我的情也真 我的爱也真 wǒdeqíngyězhēn wǒdeàiyězhēn 워디칭예쩐 워디아이예쩐 저의 애정도 저의 사랑도 진실이에요 月亮代表我的心 yuèliangdàibiǎowǒdexīn 위에량따이뱌오워디씬 달빛이 제 마음을 대신하고 있어요 你问我爱你有多深 nǐwènwǒàinǐyǒuduōshēn 니원워아이니여우뚸썬 당신은 제가 당신을 얼마나 깊이 사랑하고 我爱你有几分 wǒà..

쓸쓸한 연가(淋しい 恋歌, 사비시이 렝카) - 강지민(カンジミン)

쓸쓸한 연가(淋しい 恋歌, 사비시이 렝카) - 강지민(カンジミン) 나 그대 방에 놓인 작은 그림이 되고 싶어 私、あなたの部屋に 置いてる 小さい 画に なりたい。 와타시 아나타노헤야니 오이테루 치이사이 에니 나리타이 그대 눈길 받을 수 있는 그림이라도 되고 싶어 あなたの視線を 引かれる 画でも なりたい。 아나타노시셍오 히카레루 에데모 나리타이 나 그대 방에 놓인 작은 인형이 되고 싶어 私、あなたの部屋に 置いてる 小さい 人形に なりたい。 와타시 아나타노헤야니 오이테루 치이사이 닝교니 나리타이 그대 손길 받을 수 있는 인형이라도 되고 싶어 あなたが 差し出す 手を 受けられる 人形でも なりたい。 아나타가 사시다스 테오 우케라레루 닝교데모 나리타이 * 그댈 사모하는 내 마음을 말하고 싶지만 あなたを 慕う 私の心を 話し..

물안개(水煙, 미즈케무리) - 강지민(カンジミン)

물안개(水煙, 미즈케무리) - 강지민(カンジミン) 하얗게 피어나는 물안개처럼 白く 吹き出る 水煙のように 하야쿠 후키데루 미즈케무리노요-니 당신은 내 가슴속에 살며시 피어났죠 貴方は 私の胸の中に そっと 響いたわ。 아나타와 와타시노무네노나카니 솓토 히비이타와 * 조용히 밀려드는 물안개처럼 静かに 寄せる 水煙のように 시즈카니 요세루 미즈케무리노요-니 우리의 속삭임도 그러했는데 私たちの囁きも そうだったのに。 와타시타치노사사야키모 소-닫타노니 하얗게 지새운 밤을 당신은 잊었나요 一睡もせずに 明かした 夜を 貴方は 忘れたの。 잇스이모세즈니 아카시타 요루오 아나타와 와스레타노 그날의 기억들도 당신은 잊었나요 あの日の思いでも 貴方は 忘れたの。 아노히노오모이데모 아나타와 와스레타노 기다림에 지쳐버린 이 내 작은 영혼 まち..

귀거래사(帰去来辞, 키쿄라이지) - 강지민(カンジミン)

귀거래사(帰去来辞, 키쿄라이지) - 강지민(カンジミン) 우우우 ~~ 우우우 ~~ ううう ~~ ううう ~~ 1) 하늘 아래 땅이 있고 그 위에 내가 있으니 天の下に 地が あり、その上に 私が いるから 텐노시타니 치가 아리 소노우에니 와타시가 이루카라 어디인들 이 내 몸 둘 곳이야 없으리 どこでも この身が いる 場所が ないでしょうか。 도코데모 코노미가 이루 바쇼가 나이데쇼-카 하루해가 저문다고 울 터이냐. 그리도 내가 작더냐 日が 暮れると 泣くのか。それほど 私が しがないのか。 히가 쿠레루토 나쿠노카 소레호도 와타시가 시가나이노카 별이 지는 저 산 너머 내 그리 쉬어가리라 星が 散る あの山の向こうから 私が 休んで ゆこう。 호시가 치루 아노야마노무코-카라 와타시가 야슨데 유코- 바람아. 불어라. 이 내 몸을 날려..

슬픈 인연(哀しい 縁, 카나시이 에니시) - 강지민(カンジミン)

슬픈 인연(哀しい 縁, 카나시이 에니시) - 강지민(カンジミン) 멀어져 가는 저 뒷모습을 바라보면서 遠ざかる あの後姿を 見つめながら 토-자카루 아노우시로스가타오 미쯔메나가라 난 아직도 이 순간을 이별이라 하지 않겠네 私は 今も この瞬間を 別れだと 思わないわ。 와타시와 이마모 코노슝캉오 와카레다토 오모와나이와 * 달콤했었지 그 수많았던 甘かったわ。 あの多くの 아마칻타와 아노오오쿠노 추억 속에서 흠뻑 젖은 두 마음을 思い出の中で 沢山 浸った 二人の心を 오모이데노나카데 타쿠상 히탇타 후타리노코코로오 우리 어떻게 잊을까 私たちは どうして 忘れられるの。 와타시타치와 도-시테 와스레라레루노 아~ 다시 올 거야. 너는 외로움을 견딜 수 없어 あ~ また 戻ってくるでしょう。 君は 寂しさに 堪えられないわ。 아~ 마타 모돋..

알고 싶어요(わかりたいのよ, 와카리타이노요) - 강지민(カンジミン)

알고 싶어요(わかりたいのよ, 와카리타이노요) - 강지민(カンジミン) 1) 달 밝은 밤에 그대는 누구를 생각하세요 つきの明るい 夜に あなたは 誰を 思うの。 쯔키노아카루이 요루니 아나타와 다레오 오모우노 잠이 들면 그대는 무슨 꿈 꾸시나요 眠りに 就けば あなたは どんな 夢を 見るの。 네무리니 쯔케바 아나타와 돈나 유메오 미루노 깊은 밤에 홀로 깨어 눈물 흘린 적 없나요 真夜中に ひとり 目を 覚まし 涙を 流した ことが あるの。 마요나카니 히토리 메오 사마시 나미다오 나가시타 코토가 아루노 때로는 일기장에 내 얘기도 쓰시나요 時には 日記帳に わたしのことも 書くの。 토키니와 닉기쵸-니 와타시노코토모 카쿠노 날 만나 행복했나요 わたしに あって 幸せだったの。 와타시니 앋테 시아와세닫타노 나의 사랑을 믿나요 わたしの愛..

천상재회(天上再会, 텐죠-사이카이) - 강지민(カンジミン)

천상재회(天上再会, 텐죠-사이카이) - 강지민(カンジミン) 그대는 오늘 밤도 내게 올 순 없겠지 君は 今晩も 私に 来る ことが 出来ないでしょう。 키미와 콤밤모 와타시니 쿠루 코토가 데키나이데쇼- 목메여 애타게 불러도 대답 없는 그대여 咽んで 切なく 呼んでみても 答えが ない 君よ! 무슨데 세쯔나쿠 욘데미테모 코타에가 나이 키미요 못다 한 이야기는 눈물이 되겠지요 いい果てぬ 話は 涙に 変わるでしょう。 이이하테누 하나시와 나미다니 카와루데쇼- 나만을 사랑했다는 말, 바람결에 남았어요 私だけを 愛したと いう 言葉 風の便りに 残っているわ。 와타시다케오 아이시타토 이우 코토바 카제노타요리니 노콛테이루와 * 끊을 수 없는 그대와 나의 인연은 운명이라 생각했죠 切っては 切られない 君との縁は 運命だと 思ったわ。 킫테와 ..

인연(縁, 에니시) - 강지민(カンジミン)

인연(縁, 에니시) - 강지민(カンジミン) 1) 약속해요 私 約束するわ。 와타시 야쿠소쿠스루와 이 순간이 다 지나고 この瞬間が 皆 過ぎて 코노슝캉가 민나 스기테 다시 보게 되는 그날 また 逢うように なる その日 마타 아우요-니 나루 소노히 모든 걸 버리고 그대 곁에 서서 すべてを 捨てて あなたのそばに 立ち、 스베테오 스테테 아나타노소바니 타치 남은 길을 가리란 걸. 残る 道を 行こうと 言う ことを。 노코루 미치오 유코-토 이우 코토오 인연이라고 하죠 縁だと 言うでしょう。 에니시다토 이우데쇼- 거부할 수가 없죠 拒む ことが 出来ないでしょう。 코바무 코토가 데키나이데쇼- 내 생에 이처럼 아름다운 날 私の人生に こんなに 美しい 日が 와타시노진세이니 콘나니 우쯔쿠시이 히가 또다시 올 수 있을까요 また おとずれて..

Blue Eyes Crying ln The Rain(빗속에서 우는 푸른 눈동자) - 강지민(カンジミン)

Blue Eyes Crying ln The Rain (빗속에서 우는 푸른 눈동자) - 강지민(カンジミン) In the twilight glow I see her 붉게 물든 황혼 속에 나는 Blue eyes cryin' in the rain 빗속에서 우는 그녀의 푸른 눈동자를 바라봐요 When we kissed goodbye and parted 우리가 작별 키스를 하고 헤어질 때 I knew we'd never meet again 난 우리가 서로 다신 못 볼 거라는 걸 알았지요 Love is like a dying amber 사랑은 꺼져가는 장작불 같아요 only memories remain 다만 추억만 남아 있을 뿐이죠 through the ages I'll remember 시간이 지나도 난 기억할 거예..

나그네(旅人, 타비비토) - 강지민(カンジミン)

나그네(旅人, 타비비토) - 강지민(カンジミン) 나나나~~~ ナナナ~~~ 나나나~~~ ナナナ~~~ 1) 빨갛게 물들고 서산 넘어 가는 해야 赤く染まって 西の山のはに 落ちる日よ。 아카쿠소맏테 니시노야마노하니 오치루 히요 고개 숙인 허수아비 바람결에 잠이 든다 うつむいた 案山子が 風に眠るよ。 우쯔무이타 카카시가 카제니 네무루요 너의 모습 사라지고 차가운 빛 스며들면 君の姿が 消えて 冷たい灯りが 沁み込んだら 키미노스가타가 키에테 쯔메타이아카리가 시미콘다라 머나먼 길 혼자 가는 나그네가 외롭구나 遠くの道を 一人で行く 旅人が 寂しいね。 토-쿠노미치오 히토리데유쿠 타비비토가 사비시이네 나나나~~~ ナナナ~~~ 나나나~~~ ナナナ~~~ 2) 갈 곳 없이 떠돌다가 처마 밑에 날아들어 あてもなく さすらって 軒下に 飛んで..

恋人よ(코이비토요, 연인이여) - 강지민(カンジミン)

恋人よ(코이비토요, 연인이여) - 강지민(カンジミン) 1) 枯葉 散る 夕暮れは 來る 日の寒さを ものがたり 카레하 치루 유-구레와 쿠루 히노사무사오 모노가타리 마른 잎 지는 해 질 녘은 다가올 날의 추위를 이야기하고 雨に 壞れた ベンチには 愛を ささやく 歌も ない 아메니 코와레타 벤치니와 아이오 사사야쿠 우타모 나이 비에 젖은 벤치에는 사랑을 속삭이는 노래도 없네요 恋人よ そばに いて こごえる 私のそばに いてよ 코이비토요 소바니 이테 코고에루 와타시노소바니 이테요 연인이여, 곁에 있어 주세요. 추워 떨고 있는 제 곁에 있어 주세요 そして ひとこと この別ればなしが じょうだんだよと 笑って ほしい 소시테 히토코토 코노와카레바나시가 죠-단다요토 와랃테 호시이 그리고 한마디 말, 헤어지자는 이야기가 농담이었다며 웃..

Five hundred miles(500마일) - 강지민(カンジミン)

Five hundred miles (500마일) - 강지민(カンジミン) If you miss the train I'm on 만약 내가 탄 열차를 당신이 놓친다면 you will know that I am gone 당신은 내가 떠났다는 것을 알겠죠 You can hear the whistle blow a hundred mile 당신은 백마일 밖에서나 기적소리를 들을 수 있을 거예요 A hundred mile.. A hundred mile.. A hundred mile.. A hundred mile.. 백마일, 백마일, 백마일, 백마일 밖에서나 You can hear the whistle blow a hundred mile. 당신은 백마일 밖에서나 기적 소리를 들을 수 있을 거예요 Lord ! I'm one..

이별 노래(別れの歌, 와카레노우타) - 강지민(カンジミン)

이별 노래(別れの歌, 와카레노우타) - 강지민(カンジミン) 떠나는 그대 조금만 더 늦게 떠나준다면 去ってゆく 貴方! 少しだけ 遅く 行ってくれたら 삳테유쿠 아나타! 스코시다케 오소쿠 읻테쿠레타라 그대 떠난 뒤에도 내 그대를 사랑하기에 貴方が 去った 後にも 私は 貴方を 愛するには 아나타가 삳타 아토니모 와타시와 아나타오 아이스루니와 아직 늦지 않으리 まだ 遅くないでしょう。 마다 오소쿠나이데쇼- * 그대 떠나는 곳 내 먼저 떠나가서 貴方の行方に 私が 先に 出て行って 아나타노유쿠에니 와타시가 사키니 데테읻테 그대의 뒷모습에 깔리는 노을이 되리니 貴方の後ろ姿に 染まる 夕焼けに なるよ。 아나타노우시로스가타니 소마루 유-야케니 나루요 옷깃을 여미고 어둠 속에서 端正な 服装を して 闇の中で 탄세이나 후쿠소-오 시테 야..

이루어질 수 없는 사랑(叶わぬ 恋, 카나와누 코이) - 강지민(カンジミン)

이루어질 수 없는 사랑(叶わぬ 恋, 카나와누 코이) - 강지민(カンジミン) 1) 너의 침묵에 메마른 나의 입술 貴方の沈黙に 乾いた 私の唇。 아나타노침모쿠니 카와이타 와타시노쿠치비루 차가운 네 눈길에 얼어붙은 내 발자욱 冷たい 貴方の眼差しに 凍てついた 私の足跡。 쯔메타이 아나타노마나자시니 이테쯔이타 와타시노아시아토 돌아서는 나에게 사랑한단 말 대신에 背を 向けた 私に 愛していると 言葉の代わりに 세오 무케타 와타시니 아이시테이루토 코토바노카와리니 안녕, 안녕 목메인 그 한마디 さよなら さよなら 咽んだ あの 一言。 사요나라 사요나라 무센다 아노 히토코토 이루어질 수 없는 사랑이었기에~ 叶わぬ 恋だったから。 카나와누 코이닫타카라 2) 밤새워 하얀 길을 나 홀로 걸었었다 夜を 明かして 白い 道を 私一人で 歩いたわ..

등불(明かり, 아카리) - 강지민(カンジミン)

등불(明かり, 아카리) - 강지민(カンジミン) 1) 그대 슬픈 밤에는 등불을 켜요 貴方! 悲しい 夜には 明かりを 点して。 아나타 카나시이 요루니와 아카리오 토모시테 고요히 타오르는 장미의 눈물 静かに 燃える バラの花の 涙。 시즈카니 모에루 바라노하나노 나미다 하얀 외로움에 그대 불을 밝히고 白い 悲しみに 貴方! 火を 点しながら 시로이 카나시미니 아나타 히오 토모시나가라 회상의 먼바다에 그대 배를 띄워요 回想の 遠くの海に 貴方の船を 浮かべて。 카이소-노 토-쿠노우미니 아나타노후네오 우카베테 창가에 홀로 앉아 등불을 켜면 窓辺に 一人で 座って 明かりを 点したら 마도베니 히토리데 스왇테 아카리오 토모시타라 살며시 피어나는 무지개 추억 そっと 蘇る 虹の思い出。 솓토 요미가에루 니지노오모이데 2) 그대 슬픈 밤에..

애증의 강(愛憎の河, 아이조-노카와) - 강지민(カンジミン)

애증의 강(愛憎の河, 아이조-노카와) - 강지민(カンジミン) 어제는 바람 찬 강변을 나 홀로 걸었소 昨日は 風の冷たい 川岸を 私一人で 歩いたよ。 키노-와 카제노쯔메타이 카와기시오 와타시히토리데 아루이타요 길 잃은 사슴처럼 저 강만 바라보았소 道に 迷った 鹿のように あの川だけ 眺めたよ。 미치니 마욛타 시카노요-니 아노카와다케 나가메타요 강 건너 저 끝에 있는 수많은 조약돌처럼 川向こう あの果てに ある 数多くの さざれ石のように 카와무코- 아노하테니 아루 카즈오오쿠노 사자레이시노요-니 당신과 나 사이엔 사연도 참 많았소 あなたと 私の間には 事情も 本当に 多かったよ。 아나타토 와타시노아이다니와 지죠-모 혼토니 오오칻타요 * 사랑했던 날들보다 미워했던 날이 더 많아 愛した 日々よりも 憎んだ 日々が もっと 多い。 ..

Hotel California(호텔 캘리포니아) - 강지민(カンジミン)

Hotel California(호텔 캘리포니아) - 강지민(カンジミン) On a dark desert highway, cool wind in my hair 사막의 어두운 고속도로를 달리는 내 머릿결엔 시원한 바람이 스치고 Warm smell of colitas rising up through the air 따뜻한 콜리타스 냄새가 대기에 퍼지는데 Up ahead in the distance, I saw a shimmering light 저 멀리 앞에 희미하게 반짝이는 불빛이 보였어 My head grew heavy and my sight grew dimmer 머리가 점점 무겁고 눈이 자꾸만 침침해지니 I had to stop for the night 오늘 밤 하루 묵어야겠네 There she stood i..

그리움만 쌓이네(恋しさばかり 募るわ, 코이시사바카리 쯔노루와) - 강지민(カンジミン)

그리움만 쌓이네(恋しさばかり 募るわ, 코이시사바카리 쯔노루와) - 강지민(カンジミン) 다정했던 사람이여 나를 잊었나. 벌써 나를 잊어버렸나 優しかった 人よ。 私を 忘れたの。 もう 私を 忘れてしまったの。 야사시칻타 히토요 와타시오 와스레타노 모- 와타시오 와스레테시맏타노 그리움만 남겨놓고 나를 잊었나. 벌써 나를 잊어버렸나 恋しさだけを 残して 私を 忘れたの。 もう 私を 忘れてしまったの。 코이시사다케오 노코시테 와타시오 와스레타노 모- 와타시오 와스레테시맏타노 그대 지금 그 누구를 사랑하는가. 굳은 약속 변해 버렸나 あなたは 今 誰を 愛しているの。 硬い 約束は 変わってしまったの。 아나타와 이마 다레오 아이시테이루노 카타이 야쿠소쿠와 카왇테시맏타노 예전에는 우린 서로 사랑했는데 이젠 맘이 변해 버렸나 昔は 私..

안개 낀 장충단 공원(霧のかかった チャンチュンダン公園, 키리노카칻타 챤츈당코-엥) - 강지민(カンジミン)

안개 낀 장충단 공원(霧のかかった チャンチュンダン公園, 키리노카칻타 챤츈당코-엥) - 강지민(カンジミン) 1) 안개 낀 장충단 공원 누구를 찾아왔나 霧のかかった チャンチュンダン公園、 誰を 探して来たのか。 키리노카칻타 챤츈당코-엥 다레오 사가시테키타노카 낙엽송 고목을 말없이 쓸어안고 울고만 있을까 落葉松 枯れ木を 黙って ぎゅっと 抱きしめて 泣いてばかりいるのか。 카라마쯔 카레키오 다맏테 귣토 다키시메테 나이테바카리이루노카 지난날 이 자리에 새긴 그 이름 뚜렷이 남은 이 글씨 昔 この所に 刻んだ あの名前、 はっきり 残っていた この字。 무카시 코노토코로니 키잔다 아노나마에 학키리 노콛테이타 코노지 다시 한번 어루만지며 돌아서는 장충단 공원 もう一度 撫でながら 出てゆく チャンチュンダン公園。 모-이치도 나데나가라 ..

묻어버린 아픔(埋められた愛の痛さ, 우메라레타 아이노이타사) - 강지민(カンジミン)

묻어버린 아픔(埋められた愛の痛さ, 우메라레타 아이노이타사) - 강지민(カンジミン) 흔한 게 사랑이라지만, ありふれたのが 愛だと 言うが 아리후레타노가 아이다토 이우가 나는 그런 사랑 원하지 않아. 私は そんな 愛なら 欲しくは ない。 와타시와 손나 아이나라 호시쿠와 나이 바라만 봐도 괜히 그냥 좋은 顔を 見るだけで 訳もなく 好きになる 카오오 미루다케데 와케모나쿠 스키니나루 그런 사랑이 나는 좋아. そんな 愛が 私は ほしい。 손나 아이가 와타시와 호시이 변한 건 세상이라지만, 変わったのは 世の中だと 言うが 카왇타노와 요노나카다토 이우가 우리 사랑 이대로 간직하며 私たちの愛を このままで 心に 秘めて 와타시타치노아이오 코노마마데 코코로니 히메테 먼 훗날 함께 마주 앉아 둘이 遠い日 共に 差し向かいで 二人が 토-이..

내 하나의 사람은 가고(私のただ一人の恋人は去って, 와타시노 타다 히토리노 코이비토와 삳테) - 강지민(カンジミン)

내 하나의 사람은 가고(私のただ一人の恋人は去って, 와타시노타다히토리노코이비토와삳테) - 강지민(カンジミン) 1) 너를 보내는 들판에 君を 見送る 野原に 키미오 미오쿠루 노바라니 마른 바람이 슬프고 乾いた 風が 悲しく 카와이타 카제가 카나시쿠 내가 돌아선 하늘에 私が 背を 向けた 空に 와타시가 세오 무케타 소라니 살빛 낮달이 슬퍼라 肌色の 昼つきが 悲しいわ。 하다이로노 히루쯔키가 카나시이와 오래도록 잊었던 눈물이 솟고 長い間 忘れた 涙が 沸き、 나가이아이다 와스레타 나미다가 와키 등이 휠 것 같은 삶의 무게여 背中が 曲がるような 人生の重みよ。 세나카가 마가루요-나 진세이노오모미요 가거라! 사람아! 세월을 따라 行け! 恋人よ。 歳月に 連れて 유케 코이비토요 사이게쯔니 쯔레테 모두가 걸어가는 쓸쓸한 그 길로 ..

당신의 마음(貴方の心, 아나타노코코로) - 강지민(カンジミン)

당신의 마음(貴方の心, 아나타노코코로) - 강지민(カンジミン) 바닷가 모래밭에 손가락으로 砂浜に 指で 하마베니 유비데 그림을 그립니다 당신을 그립니다 絵を 描きます。 あなたを 描きます。 에오 카키마스 아나타오 카키마스 * 코와 입, 그리고 눈과 귀, 턱 밑에 점 하나, 鼻と口 そして 目と耳 あごの下の 一つのほくろ 하나토쿠치 소시테 메토미미 아고노시타노 히토쯔노호쿠로 입가에 미소까지 그렸지만은 口元の微笑みさえ 描いたけど 쿠치모토노호호에미사에 카이타케도 아아아아아~~ あああああ~~ 마지막 한 가지 못 그린 것은 最後まで ただ一つ 描かなかったのは 사이고마데 타다히토쯔 카카나칻타노와 지금도 알 수 없는 今も 分からない 이마모 와카라나이 **** 당신의 마음 貴方の心。 아나타노코코로 作詞 : 김지평(キムジピョン)..

サチコ(사치코) - 강지민(カンジミン)

サチコ(사치코) - 강지민(カンジミン) 1) 暗い 酒場の 片隅で 쿠라이 사카바노 카타스미데 어두운 주점의 한쪽 구석에서 オレは おまえを 待っているのさ 오레와 오마에오 맏테이루노사 나는 너를 기다리고 있어! サチコ サチコ おまえの黒髪 사치코 사치코 오마에노쿠로카미 사치코 사치코 너의 검은 머릿결 オレは いまでも おまえの名前を 오레와 이마데모 오마에노나마에오 난 지금도 너의 이름을 呼んだ ぜ呼んだぜ 冷たい 風に 욘다제 욘다제 쯔메타이 카제니 불러보네. 불러보네. 차가운 바람을 맞으며 2) 今日も ひとりで なか川 ぞいを, 쿄-모 히토리데 나카가와조이오 오늘도 나 홀로 나카가와 강가를 歩く 冷たい オレの この胸 아루쿠 쯔메타이 오레노 코노무네 걷는 차디찬 이 내 가슴 サチコ サチコ おまえのひどみが 사치코 사치코..

꽃(花, 하나, Flower) - 강지민(カンジミン)

꽃(花, 하나, Flower) - 강지민(カンジミン) * 날 찾아오신 내 님! 어서 오세요 私を 訪ねて 来た 私のあなた、 さあ いらっしゃい。 와타시오 타즈네테 키타 와타시노아나타 사- 이랏샤이 My lover who comes to see me! Please come here! 我的爱人快来吧! 请快来! 당신을 기다렸어요 あなたを 待っていました。 아나타오 맏테이마시타 I have been waiting for you. 我一直等着你 라이 라이야 来来呀 어서 오세요 いらっしゃい。 이랏샤이 Please come here! 请快来吧! 당신의 꽃이 될래요 あなたの花に なるわ。 아나타노하나니 나루와 I will become your flower. 我愿做你身旁的花儿 어디서 무엇하다 이제 왔나요? どこで 何を していて、..

섬마을 선생님(島村の男, 시마무라노히토) - 강지민(カンジミン)

섬마을 선생님(島村の男, 시마무라노히토) - 강지민(カンジミン) 1) 해당화 피고 지는 섬마을에 ハマナスが 咲いて また 散る 島の村に 하마나스가 사이테 마타 치루 시마노무라니 철새 따라 찾아온 총각 선생님 渡り鳥と ともに 単身赴任した あの男(ひと)。 와타리도리토 토모니 탕싱후닌시타 아노히토 열아홉 살 섬 색시가 순정을 바쳐 島の十九の娘が 純情で 捧げ 시마노쥬-큐-노무스메가 쥰죠-데 사사게 사랑한 그 이름은 총각 선생님 愛した あの名前は チョンガー先生。 아이시타 아노나마에와 춍가-센세이 서울엘랑 가지를 마오 ソウルには 行かないで。 소우루니와 유카나이데 가지를 마오 行かないでください。 유카나이데쿠다사이 2) 구름도 쫓겨가는 섬마을에 雲も 追われる 島の村に 쿠모모 오와레루 시마노무라니 무엇하러 왔던가 총각 선..

하얀 나비(白い蝶, 시로이쵸-) - 강지민(カンジミン)

하얀 나비(白い蝶, 시로이쵸-) - 강지민(カンジミン) 1) 음~ 생각을 말아요 うm~ 思わないで。 음~ 오모와나이데 지나간 일들은 過ぎし日の 事などは。 스기시히노 코토나도와 음~ 그리워 말아요 うm~ 偲ばないで。 음~ 시노바나이데 떠나갈 님인데 去って行く 人なのに。 삳테유쿠 히토나노니 꽃잎은 시들어요 花びらは しおれるよ。 하나비라와 시오레루요 슬퍼하지 말아요 悲しまないで。 카나시마나이데 때가 되면 다시 필걸 時期が 来れば また 咲くものを 지키가 쿠레바 마타 사쿠모노오 서러워 말아요 嘆かないで。 하게카나이데 음 음~~~ 음~~~ 음~ うmうm~うm~ うm~ 음음~~~ 음~~~ 음~ 2) 음~ 어디로 갔을까 うm~ どこへ 行ったのか。 음~ 도코에 읻타노카 길 잃은 나그네는 道に 迷った 旅人は。 미치니 마욛..