日本音樂 (女)/村上幸子 22

時の流れに身をまかせ(토키노나가레니미오마카세, 세월의 흐름에 몸을 맡기고) - 村上幸子(무라카미사치코)

時の流れに身をまかせ(토키노나가레니미오마카세, 세월의 흐름에 몸을 맡기고) - 村上幸子(무라카미사치코) 1) もしも あなたと 会えずに いたら 모시모 아나타토 아에즈니 이타라 만일 당신을 만나지 못했더라면 私は 何を してたでしょうか 와타시와 나니오 시테타데쇼-카 나는 무엇을 하고 있었을까요? 平凡だけど たれかを 愛し 헤이본다케도 타레카오 아이시 평범할지언정 누군가를 사랑하고 普通の暮らし してたでしょうか 후쯔-노쿠라시 시테타데쇼-카 보통의 생활을 하고 있었을까요? 時の流れに 身を まかせ 토키노나가레니 미오 마카세 세월의 흐름에 이 몸을 맡기고 あなたの色に 染められ 아나타노이로니 소메라레 당신의 빛깔에 물들여져 一度の人生 それさえ 이치도노진세이 소레사에 한 번의 인생 그것마저 捨てる ことも かまわない 스테루 코..

北酒場(키타사카바, 북녘의 주점) - 村上幸子(무라카미사치코)

北酒場(키타사카바, 북녘의 주점) - 村上幸子(무라카미사치코) 1) 北の酒場通りには 長い 髮の女が 似合う 키타노사카바도-리니와 나가이 카미노온나가 니아우 북녘의 주점 거리에는 긴 머리의 여자가 어울려요 ちょっと お人よしが いい くどかれ 上手な 方が いい 쵿토 오히토요시가 이이 쿠도카레 죠-즈나 호가 이이 조금 물정에 어수룩한 사람이 좋지요. 잘 넘어가는 그런 상대가 좋아요 今夜の恋は タバコの先に 火を つけて くれた 人 콩야노코이와 타바코노사키니 히오 쯔케테 쿠레타 히토 오늘 밤의 사랑은 담배 끝에 불을 붙여준 사람이에요 からめた 指が 運命のように 心を 許す 카라메타 유비가 사다메노요-니 코코로오 유루스 걸은 손가락이 운명인 것처럼 마음을 허락하지요 北の酒場通りには 女を 醉わせる 恋が ある 키타노사카바도-..

他人船(타님부네, 타인의 배) - 村上幸子(무라카미사치코)

他人船(타님부네, 타인의 배) - 村上幸子(무라카미사치코) 1) 別れてくれと 言うまえに 와카레테쿠레토 유-마에니 헤어져 달라고 내게 말하기 전에 死ねよと 言って 欲しかった 시네요토 읻테 호시칻타 죽으라고 말해주기를 바랐어요 ああ この黑髮の 先までが 아아~ 코노쿠로가미노 사키마데가 아아~ 이 검은 머리의 끝까지가 あなたを 愛しているものを 아나타오 아이시테이루모노오 당신을 사랑하고 있는 것을! 引き離す 引き離す 他人船 히키하나스 히키하나스 타님부네 갈라놓는, 두 사람을 떼어 놓는 타인의 배 2) 背中を 向けた 棧橋で 세나카오 무케타 삼바시데 등을 돌린 부두에서 さよなら 言えず 漏らす 頰 사요나라 이에즈 누라스 호호 이별의 말도 못 하고 눈물 적시는 뺨 ああ この指切の 指までが 아아~ 코노유비키리노 유비마데가..

酒場にて(사카바니테, 술집에서) - 村上幸子(무라카미사치코)

酒場にて(사카바니테, 술집에서) - 村上幸子(무라카미사치코) 1) 好きで お酒を 飲んじゃ いないわ 스키데 오사케오 논쟈 이나이와 좋아서 술을 마시는 것이 아니에요 家に ひとり 帰る 時が こわい 私よ 우치니 히토리 카에루 토키가 코와이 아타시요 집에 혼자 돌아갈 때가 두려운 나예요 あのドアを 開けて みたって あなたは いない 아노도아오 아케테 미탇테 아나타와 이나이 그 문을 열어봐도 당신은 없지요 暗い 闇が 私を 待ってるだけよ 쿠라이 야미가 아타시오 맏테루다케요 깜깜한 어둠만이 나를 기다릴 뿐이에요 また 長い 夜を どうして すごしましょう 마타 나가이 요루오 도-시테 스고시마쇼- 또다시 긴 밤을 어떻게 보낼까요? 愛の香りも 消えた あの部屋 아이노카오리모 키에타 아노헤야 사랑의 향기도 사라진 그 방에서 2) ど..

やがて港は朝(야가테미나토와아사, 머지않아 항구는 아침) - 村上幸子(무라카미사치코)

やがて港は朝(야가테미나토와아사, 머지않아 항구는 아침) - 村上幸子(무라카미사치코) 1) 海が 荒れる 女が やせる 우미가 아레루 온나가 야세루 바다가 거칠고 여자가 야위고 船も 来なくなる 후네모 코나쿠나루 배도 오지 않게 되고... 恋が 逃げる 涙が のこる 코이가 니게루 나미다가 노코루 사랑이 달아나고 눈물만 남아있는 酒場の 片隅 사카바노 카타스미 주점의 한구석... 逢いたい… 逢いたい… 아이타이... 아이타이... 보고 싶어요... 만나고 싶어요... 死ぬほど 逢いたい 시누호도 아이타이 죽도록 보고 싶어요 タバコに むせた ふりを して 타바코니 무세타 후리오 시테 담배 연기에 목이 메는 척하며 別れまぎわに 涙を 隠した あなた 와카레마기와니 나미다오 카쿠시타 아나타 이별 직전에 눈물을 감추었던 당신 思い出..

すずめの淚(스즈메노나미다, 참새의 눈물) - 村上幸子(무라카미사치코)

すずめの淚(스즈메노나미다, 참새의 눈물) - 村上幸子(무라카미사치코) 1) 世の中で あんたが 一番 好きだったけれど 요노나카데 안타가 이치방 스키닫타케레도 세상에서 당신을 제일 좋아했지만 追いかけて すがりつき 泣いても みじめに なるだけ 오이카케테 스가리쯔키 나이테모 미지메니 나루다케 뒤쫓아가서 매달려 운다 해도 비참해지는 것뿐 幸福を 窓に 閉じこめて 飼いならして みても 시아와세오 마도니 토지코메테 카이나라시테 미테모 행복을 창에 가두고 길러 길들이여 해봐도 悲しみが 胸のすき間から 忍びこんでくる 카나시미가 무네노스키마카라 시노비콘데쿠루 슬픔이 가슴의 빈틈으로 숨어들어 오네 たかが 人生 なりゆきまかせ 男なんかは 星の数ほど 타카가 진세이 나리유키마카세 오토코낭카와 호시노카즈호도 그깟 인생, 되는대로 맡기고. 남..

おせん(오센) - 村上幸子(무라카미사치코)

おせん(오센) - 村上幸子(무라카미사치코) 1) 誰が女を 弱いと言うの 다레가온나오 요와이토유-노 누가 여자를 연약하다 하나요 いいえ私は 負けません 이이에와타시와 마케마셍 아니요. 나는 꺾이지 않아요 坊やしっかり つかまっててね 보-야식카리 쯔카맏테테네 아가야. 꼭 붙들어 주렴 うしろ指さす 世の中を 우시로유비사스 요노나카오 손가락질하는 세상에서 涙みせずに 歩くから... 나미다미세즈니 아루쿠카라... 울지 않고 걸어갈 테니... 2) 好きなあなたを 亡くした時に 스키나아나타오 나쿠시타토키니 좋아하던 당신을 떠나보냈을 때 川で拾った この坊や 카와데히롣타 코노보-야 강가에서 얻은 이 아이는 なんで私に 捨てられましょう 난데와타시니 스테라레마쇼- 어인 이유로 버려져 나에게까지 온 것일까 恋は捨てても 人の道 코이와스테테..

花契り(하나치기리, 벚꽃 흩날릴 무렵 맺은 언약) - 村上幸子(무라카미사치코)

花契り(하나치기리, 벚꽃 흩날릴 무렵 맺은 언약) - 村上幸子(무라카미사치코) 1) 女口紅拭く 帯を解く 온나베니후쿠 오비오토쿠 여자는 루주를 닦고 오비를 풀고 男窓越し 川を見る 오토코마도고시 카와오미루 남자는 창 너머 강을 바라다보아요 三十路近くの 春の宿 미소지치카쿠노 하루노야도 30살이 지척인 봄의 여관 一緒に あなたと 잇쇼니 아나타토 당신과 함께 暮らせる 夢を 쿠라세루 유메오 살 수 있는 꿈을 描く瞼の 花契り 에가쿠마부타노 하나치기리 그리는 눈망울로 맺은 꽃의 언약 2) これが運命ね 宵桜 코레가사다메네 요이자쿠라 이것이 초저녁 벚꽃 같은 우리의 운명이네요 二年待たせた 男だもの 니넴마타세타 히토다모노 2년을 기다리게 한 사람인 것을! お酒呑ませて 口うつし 오사케노마세테 쿠치우쯔시 술을 마시게 하고 입맞..

味真野詩情(아지마노지죠-, <아지마노>에서 시를 짓고 싶은 마음) - 村上幸子(무라카미사치코)

味真野詩情(아지마노지죠-, 에서 시를 짓고 싶은 마음) - 村上幸子(무라카미사치코) 1) お寺の屋根に お城の跡に 오테라노야네니 오시로노아토니 절의 지붕에서, 성터에서 やすらぎ小僧が 遊んでいます 야스라기코조-가 아손데이마스 한가로이 동자승이 뛰놀고 있어요 かおりも甘い 緑の風が 카오리모아마이 미도리노카제가 향기도 달콤한 나뭇잎들의 바람이 頬に優しい 昼下がり 호호니야사시이 히루사가리 부드럽게 뺨에 스치는 오후 「武生 味真野!」 目を閉じたら 「타케후 아지마노!」 메오토지타나라 「타케후 아지마노!」 눈을 감으면 遠い昔が 遠い昔が 토-이무카시가 토-이무카시가 먼 옛날이, 먼 옛날이 見えそうな... 미에소- 나... 보일 것 같은... 2) 恋人同士 かた寄せ合って 코이비토도-시 카타요세앋테 연인들끼리 어깨를 맞대고 ..

放浪記(호-로-키, 방랑기) - 村上幸子(무라카미사치코)

放浪記(호-로-키, 방랑기) - 村上幸子(무라카미사치코) 1) 束ねた髪に ほこりをためて 타바네타카미니 호코리오타메테 묶은 머리에 긍지를 담아 一皿五銭の 菜を買う 히토사라고센노 사이오카우 한 접시 오전의 반찬을 사요 灯りさざめく 帝劇も 아카리사자메쿠 테이게키모 불빛 요란한 시대극도 宵の銀座の にぎわいも 요이노긴자노 니기와이모 초저녁 긴자의 흥청거림도 知らぬ知らぬ 他国のうつし絵か 시라누시라누 타코쿠노우쯔시에카 아무도 모르는 타향의 실루엣인가요? 青い青い 秋刀魚の目に涙 아오이아오이 삼마노메니나미다 푸르디푸른 꽁치의 눈에는 눈물이 고여있어요 2) なんにも無けりゃ 男も逃げる 난니모나케랴 오토코모니게루 가진 것 없으면 남자도 달아나는 법 しかたがないのは わかっても 시카타가나이노와 와칻테모 어쩔 수 없다는 것은 알고..

にごりえ(니고리에, 흐린 강) - 村上幸子(무라카미사치코)

にごりえ(니고리에, 흐린 강) - 村上幸子(무라카미사치코) 1) 灯り喰わえて 沈む身に 아카리쿠와에테 시즈무미니 불빛을 머금고 가라앉는 몸이 似てやしないか ほてい草 니테야시나이카 호테이소- 부레옥잠과 닮아있지 않은가요? 胸をはだけて 団扇をつかう 무네오하다케테 우치와오쯔카우 가슴을 드러내고 부채질을 해요 ふてたつもりの 襟足に 후테타쯔모리노 에리아시니 앵돌아진 목덜미에 昔しゃこれでも 花だよと 무카샤코레데모 하나다요토 옛날에는 이래 봬도 꽃이라며 忍び泣きする 艶ぼくろ 시노비나키스루 쯔야보쿠로 남몰래 흐느껴 우는 애교점 2) 落ちてもがけば もがくほど 오치테모가케바 모가쿠호도 떨어져서 몸부림치면 칠수록 はまる深みの 泥地獄 하마루후카미노 도로지고쿠 빠져드는 깊은 진흙탕 지옥 恋だ愛だと ほざきなさんな 코이다아이다토 호..

笹舟(사사부네, 작은 배) - 村上幸子(무라카미사치코)

笹舟(사사부네, 작은 배) - 村上幸子(무라카미사치코) 1) あなたを 待ちます 아나타오 마치마스 당신을 기다립니다 いつまでも... 이쯔마데모... 언제까지나... こころ託した 笹舟を 코코로타쿠시타 사사부네오 마음을 맡긴 작은 배를 日暮れの中へ 流す川 히구레노나카에 나가스카와 황혼 속 강물에 흘려보냅니다 東京へ きっと 届くと 토-쿄-에 킫토 토도쿠토 도쿄에 꼭 닿으리라 信じて いくつ 신지테 이쿠쯔 믿고 얼마나 夢を 流した ことでしょう 유메오 나가시타 코토데쇼- 꿈을 흘려보냈을까요? 2) 迎えて ください 무카에테 쿠다사이 맞이해주세요 その胸に... 소노무네니... 그 가슴에... どんな 苦労も 二人なら 돈나 쿠로-모 후타리나라 어떠한 고생이라도 둘이 함께라면 笑って 耐える つもりです 와랃테 타에루 쯔모리데스..

命くれない(이노치쿠레나이, 운명의 천생연분) - 村上幸子(무라카미사치코)

命くれない(이노치쿠레나이, 운명의 천생연분) - 村上幸子(무라카미사치코) 1) 生まれる 前から 結ばれていた 우마레루 마에카라 무스바레테이타 태어나기 전부터 맺어져 있었던 そんな 気が する 紅の糸 손나 키가 스루 베니노이토 그런 생각이 드는 다홍 실(천생연분) だから 死ぬまで ふたりは 一緒 다카라 시누마데 후타리와 잇쇼 그러니까 죽을 때까지 우리는 함께 하나예요 あなた おまえ 夫婦みち 아나타 오마에 묘-토미치 여보, 당신, 부부의 길! 命くれない 命くれない 이노치쿠레나이 이노치쿠레나이 운명의 천생연분, 운명의 천생연분 ふたりづれ 후타리즈레 인생의 동반자 2) 人目を しのんで 隠れて 泣いた 히토메오 시논데 카쿠레테 나이타 사람들의 시선을 피해 숨어서 울었던 そんな 日も ある 傷も ある 손나 히모 아루 키즈모..

不如帰(호토토기스, 불여귀, 두견새) - 村上幸子(무라카미사치코)

不如帰(호토토기스, 불여귀, 두견새) - 村上幸子(무라카미사치코) 1) 命ふたつを 結ぶ絲 이노치후타쯔오 무수부이토 두 목숨을 잇는 인연의 실이 ちぎれて哀し 相模灘 치기레테카나시 사가미나다 끊어져 슬픈 사가미 바다 あなた あなた あなた... 아나타 아나타 아나타... 당신, 당신, 당신... この世の次の 次の世は 코노요노쯔기노 쯔기노요와 이 세상의 다음, 다음 세상은 私のために くださいと 와타시노타메니 쿠다사이토 나를 위해서 살아주세요! 라며 泣いて血を吐く ほととぎす 나이테치오하쿠 호토토기스 울며 피를 토하는 두견새 2) 添えぬ運命が すれ違う 소에누사다메가 스레치가우 함께할 수 없는 엇갈린 운명에 京都の駅は 淚雨 쿄-토노에키와 나미다아메 교토역에는 눈물 같은 비가 내려요 いいえ いいえ いいえ 이이에 이이에..

昭和金色夜叉(쇼-와콘지키야샤, <쇼와>의 금색야차) - 村上幸子(무라카미사치코)

昭和金色夜叉(쇼-와콘지키야샤, 의 금색야차) - 村上幸子(무라카미사치코) 1) 胸にひとりの 魔女が住み 무네니히토리노 마죠가스미 가슴에 한 사람의 마녀가 살고 있어서 女は愛に 背くのね 온나와아이니 소무쿠노네 여자는 사랑에 등을 돌려요 過ぎて思えば あなたが命 스기테오모에바 아나타가이노치 지나고 생각해보니 당신이 나의 목숨, いまさら知った 己が罪 이마사라싣타 오레가쯔미 이제 와서 알게 된 내가 잘못이에요 悔やみ足りない お宮の松に 쿠야미타리나이 오미야노마쯔니 후회막심한 의 소나무에 金色夜叉の 月が出る 콘지키야샤노 쯔키가데루 금색야차의 달이 떠올라요 2) わかりますとも 女なら 와카리마스토모 온나나라 알고말고요. 여자라면! お宮の踏んだ 迷い道 오미야노훈다 마요이미치 가 걸어온 방황의 길 見栄を飾れば 誠が逃げて 미에..

冬の花 冬の色(후유노하나 후유노이로, 겨울의 꽃, 겨울의 색깔) - 村上幸子(무라카미사치코)

冬の花 冬の色(후유노하나 후유노이로, 겨울의 꽃, 겨울의 색깔) - 村上幸子(무라카미사치코) 1) ごらん下さい 冬の色 고랑쿠다사이 후유노이로 보아 주세요. 겨울의 색을! 心細さが つのります 코코로보소사가 쯔노리마스 허전함이 더해만 가요 蛍みたいな 風花が 호타루미타이나 카자하나가 반딧불이 같은 바람에 날리는 눈이 泣けよ 泣けよと 舞ってます ああ~ 나케요 나케요토 맏테마스 아아~ 하며 흩날리고 있어요. 아아~ 恋が 終われば 三日で やせて 코이가 오와레바 믹카데 야세테 사랑이 끝나는 사흘이면 야위고 あなたひとりを 怨みます 아나타히토리오 우라미마스 당신 한 사람을 원망합니다 2) きいて下さい 雪の音 키이테쿠다사이 유키노오토 들어주세요. 눈의 소리를! 胸に 未練が 響きます 무네니 미렝가 히비키마스 가슴에 미련이 ..

秋冬(슈-토-, 가을 겨울) - 村上幸子(무라카미사치코)

秋冬(슈-토-, 가을 겨울) - 村上幸子(무라카미사치코) 1) しゃれた日焼けに 涙が流れる 샤레타히야케니 나미다가나가레루 세련되게 햇볕에 그은 얼굴에 눈물이 흘러요 あ~ 秋かしら 아~ 아키카시라 아~ 가을인가! 優しく説くように 別れを告げた 야사시쿠토쿠요-니 와카레오쯔게타 상냥하게 알아듣도록 이별을 고했던 あなたでした 아나타데시타 당신이었지요 心の水面に さざ波が立って 코코로노미즈모니 사자나미가탇테 마음의 수면에 잔물결이 이니 あ~ 秋ですね 아~ 아키데스네 아~ 가을이네요 鏡を見つめて 小さな声で 카가미오미쯔메테 치이사나코에데 거울을 보며 작은 목소리로 一人でつぶやく 秋の詩 히토리데쯔부야쿠 아키노우타 혼자 흥얼거리는 가을의 노래 季節の変わり目を 키세쯔노카와리메오 계절이 변할 때를 あなたの心で 知るなんて 아나타노..

酒場すずめ(사카바스즈메, 술집의 참새) - 村上幸子(무라카미사치코)

酒場すずめ(사카바스즈메, 술집의 참새) - 村上幸子(무라카미사치코) 1) 涙という 木に 止まった鳥は 나미다토유- 키니 토맏타토리와 눈물이라고 하는 나무에 앉은 새는 人のやさしさ 忘れない 히토노야사시사 와스레나이 사람의 다정함을 잊지 않아요 どうせ 俺らは 酒場のすずめ 도-세 오이라와 사카바노스즈메 어차피 우리는 술집의 참새들 ちゅんちゅん ちゅんちゅん 츙츙 츙츙 짹짹 짹짹 ちゅんちゅん ちゅんちゅん 츙츙 츙츙 짹짹 짹짹 注いでおくれよ 情の酒を 쯔이데오쿠레요 나사케노사케오 한잔 따라주세요! 인정의 술을! 2) 幸せ探して お前も俺も 시아와세사가시테 오마에모오레모 행복을 찾아서 그대도 나도 遠い故郷 捨てて来た 토-이후루사토 스테테키타 먼 고향을 버리고 왔지요 体寄せ合う 酒場のすずめ 카라다요세아우 사카바노스즈메 몸을..

虞美人草(구비진소-, 우미인초, 양귀비) - 村上幸子(무라카미사치코)

虞美人草(구비진소-, 우미인초, 양귀비) - 村上幸子(무라카미사치코) 1) この世は ひとり あなただけ 코노요와 히토리 아나타다케 이 세상은 오직 당신 하나뿐, あなたが 死ねば 私も 終わる 아나타가 시네바 와타시모 오와루 당신이 죽으면 나도 끝이에요 さまよう 蝶蝶を 迷わせて 사마요- 쵸-쵸-오 마요와세테 떠도는 나비를 헤매게 해 ルラ ルララ ルラ 루라 루라라 루라 赤い炎で 焼きつくす 아카이호노-데 야키쯔쿠스 빨간 불꽃으로 모두 태워버리는 虞美人草は 業の花 구비진소-와 고-노하나 양귀비는 업보의 꽃 2) 静かな 雨に 濡れながら 시즈카나 아메니 누레나가라 조용한 빗속에 젖어가면서 それでも 花は 妖しく 匂う 소레데모 하나와 아야시쿠 니오우 그래도 꽃은 야릇하게 향기가 나요 虞や虞や 汝を 如何にせん 구야구야 난지..

女の雪国(온나노유키구니, 여자의 설국) - 村上幸子(무라카미사치코)

女の雪国(온나노유키구니, 여자의 설국) - 村上幸子(무라카미사치코) 1) 雪が 私の母ですと ほほえむ 肌に 雪を 見た 유키가 와타시노하하데스토 호호에무 하다니 유키오 미타 라며 눈을 반기는 살갗에 내리는 눈을 보았어요 裾を からげて 帯に はさんで 叶わぬ 恋を 背おって 歩く 스소오 카라게테 오비니 하산데 카나와누 코이오 세옫테 아루쿠 옷자락을 걷어 올려 허리띠에 끼우고 못 이룰 사랑을 등에 지고 걷는 駒子のように 意気地(いきじ)で 生きる 越後の女 코마코노요-니 이키지데 이키루 에치고노온나 처럼 끈질기게 살아가는 의 여자예요 2) あんた 私に 似てるから 苦労するわと かすれ声 안타 와타시니 니테루카라 쿠로-스루와토 카스레고에 라는 당신의 허스키한 목소리, 炬燵蒲団(こたつぶとん)に お酒 ならべて 男なんかに 負けち..

涙の最終列車(나미다노사이슈-렛샤, 눈물의 마지막 열차) - 村上幸子(무라카미사치코)

涙の最終列車(나미다노사이슈-렛샤, 눈물의 마지막 열차) - 村上幸子(무라카미사치코) 1) 帰らないでと すがって 泣けば 카에라나이데토 스갇테 나케바 돌아가지 말라고 매달리며 울면 あなたは このまま いてくれますか 아나타와 코노마마 이테쿠레마스카 당신은 이대로 있어 주시렵니까? 窓の硝子を 叩いても 마도노카라스오 타타이테모 유리창을 두드려도 おんなごころが 届かない 온나고코로가 토도카나이 여자의 마음이 닿지 않아요 わたしも 行きたい・・・・・・・・ 와타시모 유키타이・・・・・・・ 나도 함께 가고 싶어요・・・・・・・ 別れのベルが 鳴る 最終列車 와카레노베루가 나루 사이슈-렛샤 이별의 벨이 울리는 마지막 열차 2) 顔を かくした コートの襟に 카오오 카쿠시타 코-토노에리니 얼굴을 감춘 코트의 옷깃에 霧が 降ります プラットホ..

渡り鳥仁義(와타리도리징기, 떠돌이 인생의 인삿말) - 村上幸子(무라카미사치코)

渡り鳥仁義(와타리도리징기, 떠돌이 인생의 인삿말) - 村上幸子(무라카미사치코) 1) 夜の酒場の 赤い灯が 요루노사카바노 아카이히가 밤에 술집의 붉은 등불이 俺にゃ 似合いの ひとり酒 오레냐 니아이노 히토리자케 내겐 어울리는 혼자 마시는 술! ごめんなすって 俺ら すねに 傷 もつ 고멘나슫테 오이라 스네니 키즈 모쯔 안녕하세요. 나는 떳떳지 못한 과거를 지닌 浮世 双六 渡り鳥 우키요 스고로쿠 와타리도리 고달픈 세상의 주사위 노름판 떠돌이예요 後ろ髪 ひく 後ろ髪 ひく 우시로가미 히쿠 우시로가미 히쿠 미련이 남는, 미련이 남는 ああ 流し唄 아아 나가시우타 아아 떠돌이 악사의 노래 2) 可愛い あの娘の つぐ 酒に 카와이이 아노코노 쯔구 사케니 귀여운 그녀가 따르는 술잔에 ホロリ こぼした ひと しずく 호로리 코보시타 히..