日本音樂 (女)/城之内早苗 8

雪ふりやまず(유키후리야마즈, 눈은 아직도 내리는데) - 城之内早苗(죠-노우치사나에)

雪ふりやまず(유키후리야마즈,  눈은 아직도 내리는데) - 城之内早苗(죠-노우치사나에)          1) 雪ふりやまず  風が哭く유키후리야마즈 카제가나쿠눈은 그치지 않고 바람이 울어요 雪ふりやまず  胸がなく유키후리야마즈 무네가나쿠눈은 멈추지 않고 가슴이 울어요 雪ふりやまず あなた  あなた恋しい 유키후리야마즈 아나타 아나타코이시이 눈은 하염없이 내리는데 당신, 당신이 그리워요 季節にそむき  飛ぶカモメ키세쯔니소무키 토부카모메계절을 거스르며 나는 갈매기는 みぞれに 打たれて  どこへゆく미조레니 우타레테 도코에유쿠진눈깨비를 맞으며 어디로 가는가요 肩をすぼめて  たたずめば카타오스보메테 타타즈메바힘없이 움츠리며 발걸음 옮기면 心は寒い  演歌です코코로와사무이 엥카데스마음은 얼어붙은 엔카랍니다 時代遅れの 恋ですか지다이..

あなたで良かった(아나타데요칻타, 당신이어서 좋았어요) - 城之内早苗(죠-노우치사나에)

あなたで良かった(아나타데요칻타, 당신이어서 좋았어요) - 城之内早苗(죠-노우치사나에) 1) 覚えていますか 出逢った頃を 오보에테이마스카 데앋타코로오 기억하고 계신가요. 처음 만났을 때를. あなたが大人に 見えました 아나타가오토나니 미에마시타 당신이 어른으로 보였고 私は必死で 背伸びをしてた 와타시와힛시데 세노비오시테타 난 안간힘을 쓰며 키 큰 척 발돋움을 했었지요 愛して欲しくて 切なくて 아이시쿠테호시쿠테 세쯔나쿠테 사랑스럽고 갖고 싶었고 애틋했는데 あれから何年 経ったのかしら 아레카라난넹 탇타노카시라 그로부터 몇 년이 지났을까요 喧嘩もいっぱい したけれど 켕카모입파이 시타케레도 다투기도 무척 많이 했었지만 いつでもあなたを 信じて来たわ 이쯔데모아나타오 신지테키타와 언제나 당신을 믿어 왔어요 私が選んだ 人だもの 와타..

よりそい蛍(요리소이호타루, 다가가는 반딧불이) - 城之内早苗(죠-노우치사나에)

よりそい蛍(요리소이호타루, 다가가는 반딧불이) - 城之内早苗(죠-노우치사나에) 1) 何も望まぬ 恋だけど 나니모노조마누 코이다케도 아무것도 바라지 않는 사랑이지만 あなたと二人で 生きたいの 아나타토후타리데 이키타이노 당신과 둘이서 살고 싶어요 どんな過去(むかし)が あってもいいの 돈나무카시가 앋테모이이노 어떤 과거가 있다 해도 좋아요 今の生き様 信じています 이마노이키자마 신지테이마스 지금의 당신 삶을 믿고 있어요 私よりそい よりそい蛍 와타시요리소이 요리소이호타루 난 다가가는, 당신 곁에 다가가는 반딧불이 小さな灯りを 抱きしめて 치이사나아카리오 다키시메테 작은 불빛을 안고서... 2) 暗い闇夜に 灯を点し 쿠라이야미요니 아카리오토모시 질흙 같은 밤에 불을 밝히고 あなたの足元 照らしたい 아나타노아시모토 테라시타이 ..

なみだ月(나미다쯔키, 눈물의 달) - 城之内早苗(죠-노우치사나에)

なみだ月(나미다쯔키, 눈물의 달) - 城之内早苗(죠-노우치사나에) 1) 洗い髪さえ 淋しげに きしむ隠れ湯 旅の宿 아라이가미사에 사미시게니 키시무카쿠레유 타비노야도 풀어진 감은 머리조차 외로운 듯 삐걱대는 숨어든 온천, 여로의 숙소 来ないあなたと 知りながら 待てば 夜明けが 遠すぎる 코나이아나타토 시리나가라 마테바 요아케가 토-스기루 오지 않을 당신이란 걸 알면서도 기다리면 새벽이 너무 멀어요 叶うはずない 片恋を 泣いているよな 宵の月 카나우하즈나이 카타코이오 나이테이루요나 요이노쯔키 이루어질 리 없는 짝사랑을 우는 듯한 초저녁달 2) 宿の浴衣に 着替えても ひとり哀しい 薄化粧 야도노유카타니 키카에테모 히토리카나시이 우스게쇼- 숙소의 유카타로 갈아입어도 홀로 슬픈 엷은 화장 夢を見たのが 悪いのと 責めて吹くのか 夜..

役者(야쿠샤, 배우) - 城之内早苗(죠-노우치사나에)

役者(야쿠샤, 배우) - 城之内早苗(죠-노우치사나에) 1) 愛の幕切れは 涙の数だけ 아이노마쿠키레와 나미다노카즈다케 사랑의 끝은 눈물의 수만큼! あんたの背中に 子守唄 안타노세나카니 코모리우타 돌아선 당신 등에 자장가를 불러요 芝居がかった ひとりよがりの 사바이가칻타 히토리요가리노 엉성하게 홀로 하는 ふられ役なら 慣れっこだから 후라레야쿠나라 나렉코다카라 차이는 역이라면 이골이 났으니까 あ~女も 淋しい 男も 淋しい 아~ 온나모 사미시이 오토코모 사미시이 아~ 여자도 외롭고 남자도 외로워요 抱かれて 抱いて 別れを 重ねたら 다카레 다이테 와카레오 카사네타라 안기고 안고 이별을 거듭하면 幸福を 想い出と いつも 引き換えに 시아와세오 오모이데토 이쯔모 히키카에니 행복을 포기하고 그 대가로 얻은 것이 언제나 추억이기에 泣..

夜間飛行(야캉히코-, 야간 비행) - 城之内早苗(죠-노우치사나에)

夜間飛行(야캉히코-, 야간 비행) - 城之内早苗(죠-노우치사나에) 1) 最後の 最後まで 사이고노 사이고마데 마지막의 마지막까지 恋は 私を 苦しめた 코이와 와타시오 쿠루시메타 사랑은 나를 괴롭혔어요 指を つきぬけ 涙が あふれそうよ 유비오 쯔키누케 나미다가 아후레소-요 손가락을 빠져나가 눈물이 흘러넘칠 것 같아요 そして 今…… 소시테 이마…… 그리고 지금…… 翼に 身を ゆだね 私は 旅立つ 쯔바사니 미오 유다네 와타시와 타비다쯔 비행기에 몸을 맡기고 나는 여행을 떠나요 遥か 雲の下に 広がる 街あかり 하루카 쿠모노시타니 히로가루 마치아카리 아득히 저 먼 구름 밑에 퍼져있는 거리의 불빛 あそこで 愛されて あそこで 別れた 아소코데 아이사레테 아소코데 와카레타 저기에서 사랑받고 저기에서 헤어졌지요 このまま ずっと ど..

京のにわか雨(쿄-노니와카아메, 교토에 한차례 비가 내려요) - 城之内早苗(죠-노우치사나에)

京のにわか雨(쿄-노니와카아메, 교토에 한 차례 비가 내리네) - 城之内早苗(죠-노우치사나에) 1) 雨だれが ひとつぶ 頬に 아마다레가 히토쯔부 호호니 낙숫물 한 방울이 뺨 위에 見上げれば お寺の屋根や 미아가레바 오테라노야네야 올려다보니 절의 지붕이야 細い道 ぬらして にわか雨が 降る 호소이미치 누라시테 니와카아메가 후루 좁게 난 길을 적시며 한 차례 내리는 비 私には 傘もない 抱きよせる 人もない 와타시니와 카사모나이 다키요세루 히토모나이 내게는 우산도 어깨를 기댈 사람도 없이 ひとりぼっち 泣きながら 히토리볻치 나키나가라 나 홀로 와 힘들었던 옛일을 떠올리며 さがす 京都の町に あの人の面影 사가스 쿄-토노마치니 아노히토노오모카게 찾는 교토 거리에 그 사람의 자취 誰もいない 心に にわか雨が 降る 다레모이나이 코코..

大連の街から(다이렌노마치카라, 대련의 거리에서) - 城之内早苗(죠-노우치사나에)

大連の街から(다이렌노마치카라, 대련의 거리에서) - 城之内早苗(죠-노우치사나에) 1) ここが 大連の街 とても きれいだね 코코가 다이렌노마치 토테모 키레이다네 여기가 대련의 거리, 무척 아름답네요 駅前 広場さえ こころ ときめく 에키마에 히로바사에 코코로 토키메쿠 역 앞 광장조차 가슴이 설레고 アカシヤの道を 歩けば 아카시야노미치오 아루케바 아카시아 길을 걸으면 なぜかしら 時が とまるよ 나제카시라 토키가 토마루요 왠지 시간이 멈춰지는 것 같아요 君のこと 思う たび 키미노코토 오모우 타비 그대에 대해 생각할 적마다 この胸が ただ 痛むよ 코노무네가 타다 이타무요 이 가슴이 그저 아파질 뿐 ひとり旅 別れ旅 あきらめの旅なのに 히토리타비 와카레타비 아키라메노타비나노니 나 홀로 여행, 이별 여행, 잊기 위한 체념의 여행..