韓國歌手 演歌 (女)/張銀淑 7

流されて(나가사레테, 흘러 떠내려가) - 장은숙(チャンウンスク)

流されて(나가사레테, 흘러 떠내려가) - 장은숙(チャンウンスク) 1) 腕に 爪の 傷あとを 우데니 쯔메노 키즈아토오 팔에는 손톱의 상처를 胸に 愛の 傷あとを 무네니 아이노 키즈아토오 가슴에는 사랑의 상처를 過去は 夢も ひび割れて 카코와 유메모 히비와레테 과거는 꿈도 금이 가서 暗い 歌を うたう 쿠라이 우타오 우타우 어두운 노래를 불러요 なぜに 人は しあわせを 나제니 히토와 시아와세오 어째서 사람은 행복을 つなぐ ことが 出来ないの 쯔나구 코토가 데키나이노 이어나갈 수 없나요? 綱が 切れた 舟のよう 쯔나가 키레타 후네노요- 밧줄이 끊긴 배처럼 遠く 消えて しまう 토-쿠 키에테 시마우 멀리 사라져 버리네요 流されて 流れ 流れ 나가사레테 나가레 나가레 떠내려가 흘러, 흘러서 今は もう 逢えないけど 이마와 모- 아..

別れの朝に…(와카레노아사니…, 이별의 아침에…) - 장은숙(チャンウンスク)

別れの朝に…(와카레노아사니…, 이별의 아침에…) - 장은숙(チャンウンスク) 1) 別れの朝に… 薄紅の カトレアを 買いました 와카레노아사니… 우스베니노 카토레아오 카이마시타 이별의 아침에… 담홍색의 카틀레야를 샀어요 優しい 花が この部屋に 穏やかな 幸せを 連れて来るように 야사시이 하나가 코노헤야니 오다야카나 시아와세오 쯔레테쿠루요-니 아름다운 꽃이 이 방에 온화한 행복을 가져올 수 있도록요 いつものYシャツは 引き出しの右側に 이쯔모노와이샤쯔와 히키다시노미기가와니 언제나처럼 Y 셔츠는 서랍의 오른쪽에 넣어뒀고요 めざましは かけておくわ 寝坊しないでね 메자마시와 카케테오쿠와 네보-시나이데네 자명종은 맞춰 놨답니다. 늦잠일랑 자지 마세요 あなたのために 出来ること 私には 私には もう 何もない… 아나타노타메니 데키루코토..

無情(ゆめ)のかけら(유메노카케라, 꿈 조각) - 장은숙(チャンウンスク)

無情(ゆめ)のかけら(유메노카케라, 꿈 조각) - 장은숙(チャンウンスク) 1) 無情のかけらに 男は 詫びて 유메노카케라니 오토코와 와비테 꿈의 조각에 남자는 사죄하고 遠い昔を また 想いだす 토-이무카시오 마타 오모이다스 먼 옛날을 또다시 떠올리네 酒を 注ぎたす 虚しい 心 사케오 쯔기타스 무나시이 코코로 술을 따르는 허무한 마음 酔えば 切なく なるだけなのに 요에바 세쯔나쿠 나루다케나노니 취하면 애처로워지는 것뿐인데도 抱いて やろうか 子供のように 다이테 야로-카 코도모노요-니 안아 줄까. 어린아이처럼. 泣いて 疲れて 眠るまで 나이테 쯔카레테 네무루마데 울어 지쳐 잠들 때까지 抱いて やろうか 素肌を 温め 다이테 야로-카 스하다오 누쿠메 안아 줄까. 맨몸을 따뜻하게 녹여. いっそ このまま 天国へ 잇소 코노마마 텡고..

涙の河を渡れない(나미다노카와오와타레나이, 눈물의 강을 건널 수 없어) - 장은숙(チャンウンスク)

涙の河を渡れない(나미다노카와오와타레나이, 눈물의 강을 건널 수 없어) - 장은숙(チャンウンスク) 1) あなたの 背中で 泣く たびに 아나타노 세나카데 나쿠 타비니 당신의 등 뒤에 기대 울 때마다 涙は あつまり 河に なる 나미다와 아쯔마리 카와니 나루 눈물은 모여 강이 되어요 そっと 口唇 浮かべましょう 솓토 쿠치비루 우카베마쇼- 살며시 입술에 미소를 띨까요 あなたの身体 旅して ゆくの 아나타노카라다 타비시테 유쿠노 당신의 몸은 길을 떠나네요 ねえ 愛は どこですか 네- 아이와 도코데스카 네, 사랑은 어디에 있나요? 心は どこですか 코코로와 도코데스카 당신 마음은 어디에 있나요? 見えない ものを 欲しがれば 미에나이 모노오 호시가레바 보이지 않는 것을 탐내면 哀しく なるだけね 카나시쿠 나루다케네 슬퍼질 뿐이야 愛し..

九月の雨に濡れて(쿠가쯔노아메니누레테, 9월의 비에 젖어) - 장은숙(チャンウンスク)

九月の雨に濡れて(쿠가쯔노아메니누레테, 9월의 비에 젖어) - 장은숙(チャンウンスク) 1) 九月の雨に 濡れながら 쿠가쯔노아메니 누레나가라 9월에 내리는 비에 젖으며 一人で 入る 映画館 히토리데 하이루 에이가캉 나 홀로 들어간 영화관 座席に ふかく 身体を しずめ 시-토니 후카쿠 카라다오 시즈메 의자에 깊이 몸을 낮춰 かくれて 泣くの 카쿠레테 나쿠노 보이지 않게 울어요 ねえ 愛が さめた あの声 네- 아이가 사메타 아노코에 네, 사랑이 식은 그 목소리 いまも まだ うずまく 이마모 마다 우즈마쿠 지금도 아직 귓전에 맴돌아요 ねえ なんで 終わり 突然 네- 난데 오와리 토쯔젱 네, 왜 끝인가요? 갑자기 恋は 残酷 코이와 장코쿠 사랑은 잔혹해요 セプテンバーレイン セプテンバーレイン 涙の季節 세푸템바-레잉 세푸템바-레잉 ..

横浜がないている(요코하마가나이테이루, 요코하마가 울고 있어요) - 장은숙(チャンウンスク)

横浜がないている(요코하마가나이테이루, 요코하마가 울고 있어요) - 장은숙(チャンウンスク) 1) 横浜が ないている びしょぬれの 雨の中 요코하마가 나이테이루 비쇼누레노 아메노나카 요코하마가 울고 있어요. 흠뻑 비에 젖어. 横浜が ないている 私のため息 요코하마가 나이테이루 와타시노타메이키 요코하마가 울고 있어요. 내 한숨을 知ってるように 싣테루요-니 알고 있는 듯이. あの人に 逢いました 本牧(ほんもく)の 酒場(みせ)でした 아노히토니 아이마시타 홈모쿠노 미세데시타 그 사람을 만나 서로 알게 되었던 홈모쿠의 주점이었는데 誰かと いたわ 다레카토 이타와 당신이 누군가와 함께 있었지요 分かれた同士 しあわせならば 와카레타도-시 시아와세나라바 헤어진 사람끼리 행복하다면 よかったけれど 요칻타케레도 좋겠지만 気まずい 笑顔 見..

硝子のピアス(가라스노피아스, 유리 피어싱) - 장은숙(チャンウンスク)

硝子のピアス(가라스노피아스, 유리 피어싱) - 장은숙(チャンウンスク) 1) 今夜で 終わりね 悲しいけれど 콩야데 오와리네 카나시이케레도 오늘 밤으로 끝이네요. 애처롭지만 もう あなたに 逢わない 모- 아나타니 아와나이 더는 당신과 만나지 않을 거예요 淋しさ かくして 恋人芝居 사비시사 카쿠시테 코이비토시바이 외로움 숨기면서 연인인 척, 演じて いるのは むなしい 엔지테 이루노와 무나시이 연기하는 것은 허무하네요 愛さえ あれば 幸せに なれる 아이사에 아레바 시아와세니 나레루 사랑만 있으면 행복해질 수 있다고 そう 言い聞かせて 來たけれど 소- 이이키카세테 키타케레도 그렇게 나 자신에게 말해왔지만, ガラスは ガラス 色づけしても 가라스와 가라스 이로즈케시테모 유리는 유리예요. 색을 입히더라도 ダイヤモンドじゃ ないのね ..