日本音樂 (女)/竹川美子 3

伊豆の夕月(이즈노유-즈키, 이즈의 초저녁달) - 竹川美子(타케가와미코

伊豆の夕月(이즈노유-즈키, 이즈의 초저녁달) - 竹川美子(타케가와미코) 1) 北に流れる 狩野川を 키타니나가레루 카노가와오 북으로 흐르는 카노강을 ゆけば浴衣の 裾が舞う 유케바유카타노 스소가마우 거닐면 유카타 옷자락이 흩날리고 恋しい逢いたい あの人だから 코이시이아이타이 아노히토다카라 그립고도 보고 싶은 그 사람이기에 思いだすたび 涙がポロリ 오모이다스타비 나미다가포로리 생각날 때마다 눈물이 주르르 흘러요 小梢隠れに 伊豆の夕月 코즈에가쿠레니 이즈노유-즈키 나뭇가지 끝에 가린 이즈의 초저녁달 2) あやめ小路の 下駄の音 아야메코-지노 게타노오토 창포 핀 오솔길의 나막신 소리 ここは湯の町 湯のけむり 코코와유노마치 유노케무리 여기는 목욕물 김 서리는 온천 마을 にぎわう夜道を 私はひとり 니기와우요미치오 와타시와히토리 붐..

花火(하나비, 불꽃놀이) - 竹川美子(타케가와미코)

花火(하나비, 불꽃놀이) - 竹川美子(타케가와미코) 1) 悔しいけれど ひと目で 惚れた 쿠야시이케레도 히토메데 호레타 분하게도 한눈에 반했어요! 夜風に 遊ぶ ちょいと ワル 요카제니 아소부 쵸이토 와루 밤바람에 노는 것도 조금 나쁘고요 肌に 火を つけ 知らんぷり 하다니 히오 쯔케 시람부리 살결에 사랑의 불을 붙여도 모른 척하며 おんな心を あんたは 盗む 온나고코로오 안타와 누스무 여자의 마음을 당신은 훔치죠 隅田の川風 悪さする 스미다노카와카제 와루사스루 스미다 강바람이 못된 짓을 하네요 悪い人だよ 憎らしい 와루이히토다요 니쿠라시이 당신, 나쁜 사람이에요. 얄미워요! 2) 花火のような 恋なら そうね 하나비노요-나 코이나라 소-네 불꽃놀이 같은 사랑이라면 예, 그래요! 一度で 切れる ことも ある 이치도데 키레루 ..

船頭さん(센도-상, 뱃사공님) - 竹川美子(타케가와미코)

船頭さん(센도-상, 뱃사공님) - 竹川美子(타케가와미코) 1) あなた 私で いいのでしょうか 過去 ある 私で いいのでしょうか 아나타 와타시데 이이노데쇼-카 카코 아루 와타시데 이이노데쇼-카 당신, 나로서 좋은가요? 과거 있는 나도 괜찮은 거예요? ひとり手酌は 淋しいだろと 町の酒場で 縁 結んでくれた 人 エー 히토리테쟈쿠와 사비시이다로토 마치노사카바데 에니시 무슨데쿠레타 히토 에- 혼자 마시는 술은 외로울 거라며 마을 주점에서 인연을 맺어 준 사람! 에- エンヤコラショと 漕ぎ出す 船の あなた 船頭さん 엥야코라쇼토 코기다스 후네노 아나타 센도-상 어기영차! 배를 저어 나아가는 당신은 뱃사공님! 2) 何も 聞かずに 分かってくれる 切ない 女の 私の夢を 나니모 키카즈니 와칻테쿠레루 세쯔나이 온나노 와타시노유메오 아무..