船頭さん(센도-상,
뱃사공님) - 竹川美子(타케가와미코)
1)
あなた 私で いいのでしょうか 過去 ある 私で いいのでしょうか
아나타 와타시데 이이노데쇼-카 카코 아루 와타시데 이이노데쇼-카
당신, 나로서 좋은가요? 과거 있는 나도 괜찮은 거예요?
ひとり手酌は 淋しいだろと 町の酒場で 縁 結んでくれた 人 エー
히토리테쟈쿠와 사비시이다로토 마치노사카바데 에니시 무슨데쿠레타 히토 에-
혼자 마시는 술은 외로울 거라며 마을 주점에서 인연을 맺어 준 사람! 에-
エンヤコラショと 漕ぎ出す 船の あなた 船頭さん
엥야코라쇼토 코기다스 후네노 아나타 센도-상
어기영차! 배를 저어 나아가는 당신은 뱃사공님!
2)
何も 聞かずに 分かってくれる 切ない 女の 私の夢を
나니모 키카즈니 와칻테쿠레루 세쯔나이 온나노 와타시노유메오
아무것도 묻지 않고 애처로운 여자인 나의 꿈을 알아주시네요
辛い 浮世を 舵取りながら ついてこいよと 命 燃やして くれる 人 エー
쯔라이 우키요오 카지토리나가라 쯔이테코이요토 이노치 모야시테 쿠레루 히토 에-
괴로운 이 세상을 인도하면서 따라오라며 목숨을 불태워 주는 사람! 에-
エンヤコラショと 明日が 見える あなた 船頭さん
엥야코라쇼토 아시타가 미에루 아나타 센도-상
어기영차! 내일이 보이는 당신은 뱃사공님!
(후렴)
行く手 邪魔する 嵐の中も 生きていけます いつも あなたと 離れずに エー
유쿠테 쟈마스루 아라시노나카모 이키테이케마스 이쯔모 아나타토 하나레즈니 에-
앞길 방해하는 폭풍 속에서도 살아갈 수 있어요. 언제나 당신과 떨어지지 않고! 에-
エンヤコラショと 漕ぎ出す 船の あなた 船頭さん
엥야코라쇼토 코기다스 후네노 아나타 센도-상
어기영차! 배를 저어 나아가는 당신은 뱃사공님!
音源 : 碧泉 님
作詞 : たきの えいじ(타키노 에이지)
作曲 : 叶 弦大(카노- 겡다이)
原源 : 竹川 美子(타케가와 미코) <2017年 4月 26日 発売>
'日本音樂 (女) > 竹川美子' 카테고리의 다른 글
伊豆の夕月(이즈노유-즈키, 이즈의 초저녁달) - 竹川美子(타케가와미코 (0) | 2020.03.29 |
---|---|
花火(하나비, 불꽃놀이) - 竹川美子(타케가와미코) (0) | 2017.07.20 |