韓國歌謠飜驛 (男)/남 진 7

황포돛대(黄色い帆柱, 키이로이호바시라) - 남진(ナムジン)

황포돛대(黄色い帆柱, 키이로이호바시라) - 남진(ナムジン) 1) 마지막 석양빛을 기폭에 걸고 最後の夕陽を 旗に 掛けて 사이고노유-히오 하타니 카케테 흘러가는 저 배는 어데로 가느냐 流れる あの舟は どこへ 行くの。 나가레루 아노후네와 도코에 유쿠노 해풍아. 비바람아. 불지를 마라 海風よ。 風雨よ。 吹かないで。 카이후-요 후-우요 후카나이데 파도 소리 구슬프면 이 마음도 구슬퍼 波音が 悲しければ この心も 悲しいわ。 나미오토가 카나시케레바 코노코코로모 카나시이와 아~ 어데로 가는 배냐. 어데로 가는 배냐 あ~ どこへ 行く 船なの。 どこへ 行く 船なの。 아~ 도코에 유쿠 후네나노 도코에 유쿠 후네나노 황포돛대야 黄色い 帆柱よ。 키이로이 호바시라요 2) 순풍에 돛을 달고 황혼 바람에 順風に 帆を 掛けて 黄昏の風に..

미워도 다시 한번(憎くても もう一度, 니쿠쿠테모 모-이치도) - 남진(ナムジン)

미워도 다시 한번(憎くても もう一度, 니쿠쿠테모 모-이치도) - 남진(ナムジン) 1) 이 생명 다 바쳐서 죽도록 사랑했고 いのちのすべてを 捧げて 死ぬほど 愛し 이노치노스베테오 사사게테 시누호도 아이시 순정을 다 바쳐서 믿고 또 믿었건만 純情も 捧げて 信じて また 信じたのに 쥰죠-모 사사게테 신지테 마타 신지타노니 영원히 그 사람은 사랑해선 안 될 사람 永遠に あの人は 愛しては いけない 人。 에이엔니 아노히토와 아이시테와 이케나이 히토 말없이 가는 길에 미워도 다시 한번 黙った まま 去ってゆく 路で 憎くても もう 一度。 다맏타 마마 삳테유쿠 미치데 니쿠쿠테모 모- 이치도 아아아 안녕 あああ さようなら。 아아아 사요-나라 2) 지난날 아픈 가슴, 오늘의 슬픔이여 過ぎし日の 痛めた 胸 今日の悲しみよ! 스기시히..

가슴 아프게(胸痛くて, 무네이타쿠테) - 남진(ナムジン)

가슴 아프게(胸痛くて, 무네이타쿠테) - 남진(ナムジン) 1) 당신과 나 사이에 あなたと 私の間に 아나타토 와타시노아이다니 저 바다가 없었다면 あの海が 無かったら 아노우미가 나칻타라 쓰라린 이별만은 つらい 別れだけは 쯔라이 와카레다케와 없었을 것을 なかったはずなのに。 나칻타하즈나노니 해 저문 부두에서 日暮れの波止場で 히구레노하토바데 떠나가는 연락선을 立ち去る 連絡船を 타치사루 렌라쿠셍오 가슴 아프게 가슴 아프게 胸痛くて 胸痛くて 무네이타쿠테 무네이타쿠테 바라보지 않았으리 見つめなかったはずなのに。 미쯔메나칻타하즈나노니 갈매기도 내 마음같이 かもめも わたしの心のように 카모메모 와타시노코코로노요-니 목메어 운다 むせび泣いているね。 무세비나이테이루네 2) 당신과 나 사이에 あなたと 私の間に 아나타토 와타시노아이..

우수(雨愁, 우슈-) - 남진(ナムジン)

우수(雨愁, 우슈-) - 남진(ナムジン) 1) 맺지 못할 인연일랑 생각을 말자 結ばない 縁などは 思わないぞ。 무스바나이 엔나도와 오모와나이조 마음에 다짐을 받고 또 받아 心に 誓って また 誓って 코코로니 치칻테 마타 치칻테 한 백번 달랬지만 어쩔 수 없네 百度 慰めても 仕方が ないね。 햐쿠도 나구사메테모 시카타가 나이네 잊으려 해도 잊지 못할 忘れようとしても 忘れない 와스레요-토시테모 와스레나이 그대 모습 그려볼 때 貴方の姿を 偲んでみる 時、 아나타노스가타오 시논데미루 토키 밤비는 끝없이 소리 없이 よさめは とめどなく 音も なく 요사메와 토메도나쿠 오토모 나쿠 내 마음 들창가에 흘러내린다 私の心の 明かり窓に 流れて落ちるね。 와타시노코코로노 아카리마도니 나가레테오치루네 2) 맺지 못할 사랑일랑 생각을 말자..

불국사의 봄(仏国寺の春, 불국사노하루) - 남진(ナムジン)

불국사의 봄(仏国寺の春, 불국사노하루) - 남진(ナムジン) 1) 가자! 가자! 금잔디 피는 서라벌의 옛 성터 찾아 行きましょう。行きましょう。糸芝が 咲く ソラボルの昔の城址を 尋ねて。 이키마쇼- 이키마쇼- 이토시바가 사쿠 소라보루노무카시노죠-시오 타즈네테 지금에도 들려온다네. 에밀레 종소리가 今にも 聞こえるね。エミレ鐘の音が。 이마니모 키코에루네 에미레카네노네가 신라 천 년 세월 속에 피고 지는 꽃잎에 新羅千年の 歳月の中で 咲いて 散る 花びらに 시라기센넨노 사이게쯔노나카데 사이테 치루 하나비라니 헤아릴 수 없는 사연 흘러갔구나! 数え切れない 事情が 流れて行ったね。 카조에키레나이 지죠-가 나가레테읻타네 해가 지네. 달이 뜨네 日が 沈むね。月が 昇るね。 히가 시즈무네 쯔키가 노보루네 찾아왔네! 불국사, 불국사 봄..

별아, 내 가슴에(星よ、私の心に, 호시요 와타시노코코로니) - 남진(ナムジン)

별아, 내 가슴에 (星よ、私の心に、 호시요 와타시노코코로니) - 남진(ナムジン) 1) 사랑의 이름으로 그리운 눈동자로 愛の名前で 恋しい 瞳で 아이노나마에데 코이시이 히토미데 별아, 내 가슴에 안기어다오 星よ、私の胸に 抱かれてください。 호시요 와타시노무네니 다카레테쿠다사이 당신을 못 잊어서 자나 깨나 애타는 あなたを 忘れなくて 寝ても 覚めても 焦れこむ 아나타오 와스레나쿠테 네테모 사메테모 지레코무 내 마음속에 젖어 드는 사랑하는 그 얼굴 私の心に しみる 愛する あの顔。 와타시노코코로니 시미루 아이스루 아노카오 아~아~ 별아, 내 가슴에 영원히 비춰다오 あ~あ~ 星よ、私の胸に 永久に 照らしてください。 아~아~ 호시요 와타시노무네니 토와니 테라시테쿠다사이 2) 저 멀리 떠나가는 정다운 눈동자로 はるか遠くに 去..

젊은 초원(若い草原, 와카이소-겡) - 남진(ナムジン)

젊은 초원(若い草原, 와카이소-겡) - 남진(ナムジン) 이슬에 젖는 넓은 초원에 露に 濡れる 広い 草原に 쯔유니 누레루 히로이 소-겐니 샛별 바라보며 피어나는 あけの明星を 見つめながら 咲き始める 아케노묘-죠-오 미쯔메나가라 사키하지메루 이름 모를 꽃송이 名前を 知らない 花房。 나마에오 시라나이 하나부사 * 새파란 잔디 위에 아침 햇살 눈 부실 때 青い 芝の上に 朝の日差しが 眩しい 時 아오이 시바노우에니 아사노히자시가 마부시이 토키 하늘 멀리 흘러가는 흰 구름에 젊은 꿈 실어보네 空遠く 流れる 白い 雲に 若い夢を 乗せてみる。 소라토-쿠 나가레루 시로이 쿠모니 와카이유메오 노세테미루요 초원은 푸르고 마음도 푸르니 草原は 青くて 心も 青くて 소-겡와 아오쿠테 코코로모 아오쿠테 가슴속에 메아리 흘러서 끝없이 달..