韓國歌謠飜譯 (女)/김완선 3

나만의 것(私だけのもの, 와타시다케노모노) - 김완선(キムワンソン)

나만의 것(私だけのもの, 와타시다케노모노) - 김완선(キムワンソン) 그래, 처음부터 이 세상에는 そうよ。 はじめから この世には 소-요 하지메카라 코노요니와 나만의 것이 없었던 거야 私だけのものが なかったんだわ。 와타시다케노모노가 나칻탄다와 다만 내가 나를 속여가면서 ただ 私が 自分を だましながら 타다 와타시가 지붕오 다마시나가라 믿고 싶어 했을 뿐 信じたかっただけ。 신지타칻타다케 * 사랑하는 우리 살아있다는 愛する 私たちが 生きていると 言う 아이스루 와타시타치가 이키테이루토 이우 이유가 되면 어떻게 하나 訳に なったら どうするの。 와케니 낟타라 도-스루노 짧은 터널처럼 나의 아픔을 小さい トンネルのように 私の痛みを 치이사이 톤네루노요-니 와타시노이타미오 그냥 지나쳐야 해 ただ 行過ぎなきゃ。 타다 유키스기..

삐에로는 우릴 보고 웃지(ピエロは私たちを見て笑うわ, 피에로와 와타시타치오 미테 와라우와) - 김완선(キムワンソン)

삐에로는 우릴 보고 웃지(ピエロは私たちを見て笑うわ, 피에로와 와타시타치오 미테 와라우와) - 김완선(キムワンソン) 빨간 모자를 눌러쓴 赤い 母子を 目深に かぶった 아카이 보시오 마부카니 카붇타 난 항상 웃음 간직한 삐에로 私は いつも 笑いを 押し殺した ピエロ。 와타시와 이쯔모 와라이오 오시코로시타 피에로 파아란 웃음 뒤에는 青い 笑いの 後ろには 아오이 와라이노 우시로니와 아무도 모르는 눈물 誰も 知らない 涙が ある。 다레모 시라나이 나미다가 아루 * 초라한 날 보며 웃어도 みすぼらしい 私を 見て 笑っても 미스보라시이 와타시오 미테 와랃테모 난 내 모습이 너무 아름다워 私は 私の姿が とても 美しいわ。 와타시와 와타시노스가타가 토테모 우쯔쿠시이와 모두들 검은 넥타이 みんな 黒い ネクタイを して 민나 쿠로이 ..

애수(哀愁, 아이슈-) - 김완선(キムワンソン)

애수(哀愁, 아이슈-) - 김완선(キムワンソン) 불빛에 흔들리는 두 사람 灯りに 揺れる 二人、 아카리니 유레루 후타리 서로의 눈길에 취했나 お互いの 視線に 酔ったのかしら。 오타가이노 시센니 욛타노카시라 가끔씩 부딪힌 어깨, 향기로운 내음 時々 触れた 肩、 芳しい 匂い、 토키도키 후레타 카타 캄바시이 니오이 침묵에도 느낄 수 있었는데 沈黙にも 感じる ことが できたのに。 침모쿠니모 칸지루 코토가 데키타노니 * 싸늘한 바람이 부는 거리, 무엇을 찾아 헤매이나 冷たい 風が 吹く 街で 何を 探して 迷うの。 쯔메타이 카제가 후쿠 마치데 나니오 사가시테 마요우노 그 무엇도 원치 않아. 그대 단 한 사람 何も 望まないわ。 君 ただ 一人だけを 要るわ。 나니모 노조마나이와 키미 타다 히토리다케오 이루와 말해봐요. 사랑하고..