日本音樂 (女)/長保有紀 10

外国船(가이고쿠셍, 외국선) - 長保有紀(나가호유키)

外国船(가이고쿠셍, 외국선) - 長保有紀(나가호유키) 1) 湊が見える 酒場の隅に 別れの手紙 置いていく 미나토가미에루 사카바노스미니 와카레노테가미 오이테이쿠 포구가 보이는 술집의 구석에 이별의 편지를 두고 가요 甘えてばかり こんな私に 思い出たくさん ありがとう 아마에테바카리 콘나와타시니 오모이데타쿠상 아리가토- 나잇값도 못 하는 것뿐인 이런 나에게 많은 추억을 주셔서 고마워요 嵐の夜に 出逢ったふたり 静かに離れて 行きましょう 아라시노요루니 데앋타후타리 시즈카니하나레테 유키마쇼- 어려웠던 시절에 만난 두 사람, 조용히 갈라서서 떠나자고요! 明日私は 外国船(ふね)に乗る さよなら さよなら さよなら 아시타와타시와 후네니노루 사요나라 사요나라 사요나라 내일 저는 외국선에 올라요. 안녕, 안녕, 안녕히! 2) 南の国へ ..

お酒でワルツ(오사케데와루쯔, 술로 왈츠를!) - 長保有紀(나가호유키)

お酒でワルツ(오사케데와루쯔, 술로 왈츠를!) - 長保有紀(나가호유키) 1) 優しい男は 嘘つきだって 야사시이오토코와 우소쯔키닫테 다정한 남자는 거짓말쟁이라는 것은 港のカモメも 知っている 미나토노카모메모 싣테이루 항구의 갈매기도 알고 있어요 幸せばかりを 欲しがれば 시아와세바카리오 호시가레바 단지 행복만을 원한다면 みんな男は 嘘をつく 민나오토코와 우소오쯔쿠 모든 남자는 거짓말을 하지요 今夜はお酒 朝までお酒 콩야와오사케 아사마데오사케 오늘 밤은 술을 마셔요. 아침까지 마실 거예요 未練が踊る お酒でワルツ 미렝가오도루 오사케데와루쯔 미련이 춤을 추어요. 술로 왈츠를! 2) 想い出一緒に 煙草の煙り 오모이데잇쇼니 타바코노케무리 추억도 담배 연기와 함께 どこかへ消えたら いいのにね 도코카에키에타라 이이노니네 어디론가 사라..

おんなの朝(온나노아사, 여자의 아침) - 長保有紀(나가호유키)

おんなの朝(온나노아사, 여자의 아침) - 長保有紀(나가호유키) 1) 朝が 来たのね さよならね 街へ 出たなら べつべつね 아사가 키타노네 사요나라네 마치에 데타나라 베쯔베쯔네 아침이 왔네요. 이별이군요. 거리로 나가면 서로 각각이네요 ゆうべ あんなに 燃えながら 今朝は 知らない 顔を して 유-베 안나니 모에나가라 케사와 시라나이 카오오 시테 어젯밤 그토록 불타올랐는데 오늘 아침은 모르는 얼굴을 하고 ああ~ あなたは 別れて 別れてしまうのね 아아~ 아나타와 와카레테 와카레테시마우노네 아아~ 당신은 헤어지고, 헤어져 버리고 마는군요 2) 朝が 来たのね さよならね そんな はかない 仲なのね 아사가 키타노네 사요나라네 손나 하카나이 나카나노네 아침이 왔네요. 이별이군요. 그런 허무한 사이가 됐네요 こんど いつ 逢う あて..

昭和流行歌(쇼-와하야리우타, 쇼와 시대의 유행가) - 長保有紀(나가호유키)

昭和流行歌(쇼-와하야리우타, 쇼와 시대의 유행가) - 長保有紀(나가호유키) 1) 酒に 浮かれる 男です 사케니 우카레루 오토코데스 술에 마음이 들뜬 남자예요 酔って 泣くのが 女です 욛테 나쿠노가 온나데스 취해서 우는 것이 여자예요 これが 運命(さだめ)と 言うのなら 코레가 사다메토 유-노나라 이것이 운명이라고 한다면 恨みつらみで 唄いましょ アアア… 우라미쯔라미데 우타이마쇼 아아아… 쌓였던 원통한 심정으로 함께 부르자고요! 아아아… 私 昭和の流行歌(はやりうた) 와타시 쇼-와노하야리우타 나는 쇼와 시대의 유행가를 부르렵니다 2) あなた 浮き名を 流しても 아나타 우키나오 나가시테모 당신이 다른 여자와의 염문을 흘리더라도 わたし 一途に 愛したい 와타시 이치즈니 아이시타이 난 한결같이 당신을 사랑하고 싶어요 もしも ..

露の花(쯔유노하나, 이슬 맺힌 꽃) - 長保有紀(나가호유키)

露の花(쯔유노하나, 이슬 맺힌 꽃) - 長保有紀(나가호유키) 1) 私も好きよ あなたも好きと 와타시모스키요 아나타모스키토 나도 당신을 좋아하고 당신도 나를 좋아한다는 言って言われた あの夜は 읻테이와레타 아노요루와 정담을 나누던 그날 밤은 夢のまた夢ね 유메노마타유메네 먼 꿈속의 얘기네요 何で何で 何で燃えたのよ 난데난데 난데모에타노요 왜, 어째서, 무슨 까닭에 사랑이 불타올랐었나요? 命かけても ままならぬ 이노치카케테모 마마나라누 목숨을 바쳐도 뜻대로 되지 않는 色もはかない 露の花 이로모하카나이 쯔유노하나 색깔도 덧없는 이슬 맺힌 꽃! 2) ゆうべも泣いて 今夜も泣いた 유-베모나이테 콩야모나이타 어젯밤도 울었고 오늘 밤도 울었어요 何がどうして こうなった 나니가도-시테 코-낟타 왜, 어째서 이렇게 됐나요? 夢のまた..

うきよ川(우키요가와, 고달픈 속세의 강) - 長保有紀(나가호유키)

うきよ川(우키요가와, 고달픈 속세의 강) - 長保有紀(나가호유키) 1) 生きる つらさも 嬉しさも 乗せて 流れる 浮き世川 이키루 쯔라사모 우레시사모 노세테 나가레루 우키요가와 삶의 괴로움도 기쁨도 실어 흘려보내는 고달픈 속세의 강 過ぎた むかしを 振り向けば にじむ 涙のひとしずく 스기타 무카시오 후리무케바 니지무 나미다노히토시즈쿠 지난 옛날을 돌아보면 눈물이 한 방울 번져요 どこへ 流れる この私 夢を下さい もう一度 도코에 나가레루 코노와타시 유메오 쿠다사이 모-이치도 어딘가로 흘러가는 이런 나에게 꿈을 주세요. 다시 한번! 2) たとえ どんなに 愛しても 恋は 儚い 水の泡 타토에 돈나니 아이시테모 코이와 하카나이 미즈노아와 설령 아무리 사랑한다 해도 사랑은 덧없는 물거품 そっと 流した 面影を なぜに お酒が 連..

花言葉(하나코토바, 꽃말) - 長保有紀(나가호유-키)

花言葉(하나코토바, 꽃말) - 長保有紀(나가호유-키) 1) 淋しくなんか もう ないわ 사비시쿠낭카 모- 나이와 외로움 따위는 이제 없어요 あなたに 出逢った あの日から... 아나타니 데앋타 아노히카라... 당신을 만난 그날부터... 好きよ 好き好き あなたが 好きよ 스키요 스키스키 아나타가 스키요 좋아해요. 좋아해. 당신을 좋아해요 夢じゃないのね 抱きしめて 유메쟈나이노네 다키시메테 꿈이 아니네요. 절 안아주세요 今夜の 私は 紅いバラ 콩야노 와타시와 아카이바라 오늘 밤의 저는 빨간 장미, 燃える心が 花言葉 모에루코코로가 하나코토바 이 꽃말인 꽃이에요 2) 逢いたい 時に 逢えるのに 아이타이 토키니 아에루노니 만나고 싶을 때 만날 수 있지만 時々 せつなくなる 私... 토키도키 세쯔나쿠나루 와타시... 가끔 서글퍼지..

うわさ雨(우와사아메, 소문의 비) - 長保有紀(나가호유키)

うわさ雨(우와사아메, 소문의 비) - 長保有紀(나가호유키) 1) 夜雨 小雨の 降る 街で 요사메 코사메노 후루 마치데 밤비가 보슬보슬 내리는 거리에서 私を 泣かす うわさ雨 와타시오 나카스 우와사아메 나를 울리는 소문의 비 しては いけない 恋だった 시테와 이케나이 코이닫타 해서는 안 될 사랑이었어요 ムリに 終わった 恋だった 무리니 오왇타 코이닫타 무리하게 끝난 사랑이었어요 あなた あなた 아나타 아나타 당신, 당신! 心が きしむ うずく 砕け散る 코코로가 키시무 우즈쿠 쿠다케치루 내 마음이 삐걱대요. 쑤셔요. 부서져 흩어져요 2) 無くて 七癖 尽くす 癖 나쿠테 나나쿠세 쯔쿠스 쿠세 누구나가 갖는 일곱 가지 버릇, 애써 다하는 버릇 諦め癖のない 私 아키라메쿠세노나이 와타시 단념의 버릇이 없는 나, 触れちゃ いけな..

港わかれ唄(미나토와카레우타, 항구의 이별 노래) - 長保有紀(나가호유키)

港わかれ唄(미나토와카레우타, 항구의 이별 노래) - 長保有紀(나가호유키) 1) 捨てちゃ いやだと わたしが 泣いた 스테챠 이야다토 와타시가 나이타 라며 내가 울었어요 離しゃ しないと あなたも 泣いた 하나샤 시나이토 아나타모 나이타 라며 당신도 울었지요 雨の桟橋 ドラが なる 아메노삼바시 도라가 나루 비 내리는 부둣가에 징이 울려요 お願い 行かないで 오네가이 이카나이데 부탁이네요. 가지 마세요 せめて 一晩 鴎に なって 세메테 히토방 카모메니 낟테 하다못해 하룻밤의 갈매기가 되어 抱いてくれても いいじゃ ない 다이테쿠레테모 이이쟈 나이 껴안아 주셔도 좋지 않나요 あぁ 涙の 涙の船が でる 아아 나미다노 나미다노후네가 데루 아아 눈물이, 눈물이 어린 배가 떠나요 2) くわえ 煙草で 手を ふる あなた 쿠와에 타바코데 ..

黒い花びら(쿠로이하나비라, 검은 꽃잎) - 長保有紀(나가호유키)

黒い花びら(쿠로이하나비라, 검은 꽃잎) - 長保有紀(나가호유키) 1) 黒い 花びら 静かに 散った 쿠로이 하나비라 시즈카니 칟타 검은 꽃잎이 조용히 떨어졌어요 あの人は 帰らぬ 遠い 夢 아노히토와 카에라누 토-이 유메 그 사람은 돌아오지 않는 머나먼 꿈, 俺は 知っている 恋の悲しさ 오레와 싣테이루 코이노카나시사 나는 알고 있어요. 사랑의 슬픔과 恋の苦しさ 코이노쿠루시사 사랑의 괴로움을. だから だから もう 恋なんか 다카라 다카라 모- 코이낭카 그래서, 그래서 이제 사랑 따윈 したくない したくないのさ 시타쿠나이 시타쿠나이노사 하고 싶지 않아요. 하고 싶지 않은 거예요 2) 黒い 花びら 涙に 浮かべ 쿠로이 하나비라 나미다니 우카베 검은 꽃잎을 눈물 속에 떠올려, 今は 亡い あの人 ああ~ 初恋 이마와 나이 아노히..