韓國歌謠飜譯 (女)/주리스 2

보고 싶은 사람(逢いたい人, 아이타이히토) - 주리스(チュリス)

보고 싶은 사람(逢いたい人, 아이타이히토) - 주리스(チュリス) 숨 막힐 듯 보고 싶은 사람 息詰まるように 逢いたい人 이키즈마루요-니 아이타이히토 왜 불러도 대답이 없어요 なんで呼んでも 返事がないんですか。 난데욘데모 헨지가나인데스카 * 아리는 내 심장은 거짓말을 못 해요 つらい私の心臓は 嘘をつけないんです。 쯔라이와타시노신조-와 우소오쯔케나인데스 지난 사랑 때문에 너무나 아파서 昔の恋のせいで あまりにも辛くて 무카시노코이노세이데 아마리니모쯔라쿠테 슬픈 가슴앓이 중이죠 悲しく胸を 痛めている。 카나시쿠무네오 이타메테이루 멍하니 그대와의 추억을 되뇌이면 ぼんやりと あなたとの思い出を 繰り返して考えると 봉야리토 아나타토노오모이데오 쿠리카에시테캉가에루토 어느새 눈가에 눈물이 주르륵 いつのまにか 目もとに 淚がぽろぽろ 이..

안동역에서(アンドン駅から, 안동에키카라) - 주리스(チュリス)

안동역에서 (アンドン駅から, 안동에키카라) - 주리스 (チュリス) 1) 바람에 날려버린 허무한 맹세였나 風に 飛ばされた 虚しい 誓いなのか。 카제니 토바사레타 무나시이 치카이나노카 첫눈이 내리는 날 안동역 앞에서 初雪降る日 アンドン駅の前で 하쯔유키후루히 안동에키노마에데 만나자고 약속한 사람 逢おうよと 約束した 人。 아오-요토 야쿠소쿠시타 히토 새벽부터 오는 눈이 무릎까지 덮는데 明け方から 降る 雪が 膝まで 積もるのに 아케가타카라 후루 유키가 히자마데 쯔모루노니 안 오는 건지 못 오는 건지 来ないのか。来られないのか。 코나이노카 코라레나이노카 오지 않는 사람아 まだ 見えない 人よ。 마다 미에나이 히토요 안타까운 내 마음만 녹고 녹는다 切ない 私の心だけが 待ち焦がれて。 세쯔나이 와타시노코코로다케가 마치코가레테 ..