
爱随浪花漂去远方(Àisuílànghuāpiāoqùyuǎnfāng,아이수이랑화퍄오취위앤팡, 사랑은 물결 따라 먼 곳으로 떠나가네) -崔伟立(CuīWěilì, 춰이웨이리) 风雨依稀你的模样Fēng yǔ yī xī nǐ de múyàng펑 위 이 씨 니 더 무양비바람 속에서도 희미하게 네 모습이 떠올라寂寞来袭无法躲藏Jìmò lái xí wúfǎ duǒcáng찌머 라이 시 우파 뚜어창외로움이 몰려오면 피할 수가 없네爱情的苦酒一饮断愁肠Àiqíng de kǔjiǔ yì yǐn duàn chóucháng아이칭 더 쿠지우 이 인 똰 처우창사랑의 쓴 술을 한 모금에 들이켜 슬픔을 끊으려 했지만后悔深陷你的情网Hòuhuǐ shēnxiàn nǐ de qíngwǎng허우후이 쎤썐 니 더 칭왕네 사랑의 그물에 깊이 빠진..