韓國歌手 演歌 (女)/金惠英 3

つぐない(쯔구나이, 속죄) - 김혜영(キムヘヨン)

つぐない(쯔구나이, 속죄) - 김혜영(キムヘヨン) 1) 窓に 西陽が あたる 部屋は 마도니 니시비가 아타루 헤야와 창문에 석양빛이 드는 방에는 いつも あなたの 匂いが するわ 이쯔모 아나타노 니오이가 스루와 언제나 당신의 내음이 나요 ひとり 暮らせば 想い出すから 히토리 쿠라세바 오모이다스카라 혼자서 생활하면 생각이 날 테니까 壁の傷も 残した まま おいて ゆくわ 카베노키즈모 노코시타 마마 오이테 유쿠와 벽의 흠집도 남겨둔 채 가겠어요 愛を つぐなえば 別れに なるけど 아이오 쯔구나에바 와카레니 나루케도 사랑에 대해 속죄한다면 이별이 되겠지만 こんな 女でも 忘れないでね 콘나 온나데모 와스레나이데네 이런 여자라도 잊지 말아줘요 やさしすぎたの あなた 야사시스기타노 아나타 너무나도 상냥했던 당신 子供みたいな あなた 코..

北国の春(키타구니노하루, 북녘의 봄) - 김혜영(キムヘヨン)

北国の春(키타구니노하루, 북녘의 봄) - 김혜영(キムヘヨン) 1) 白樺 青空 南風 시라카바 아오조라 미나미카제 자작나무, 푸른 하늘, 남쪽 바람 こぶし咲く あの丘 코부시사쿠 아노오카 목련꽃 피는 그 언덕 北国の ああ 北国の春 키타구니노 아아 키타구니노하루 북녘의 아아, 북녘의 봄 季節が 都会では わからないだろと 키세쯔가 토카이데와 와카라나이다로토 계절을 도시에서는 알 수 없을 것이라며 届いた おふくろの 小さな 包み 토도이타 오후쿠로노 치이사나 쯔쯔미 보내주신 어머니의 조그마한 소포 あの故郷へ 帰ろかな 帰ろかな 아노후루사토에 카에로카나 카에로카나 그 고향으로 돌아갈 거나. 돌아갈 거나 2) 雪どけ せせらぎ 丸木橋 유키도케 세세라기 마루키바시 눈 녹음, 시냇물 소리, 독목교(獨木橋) からまつの 芽が ふく 카..

初恋の人(하쯔코이노히토, 첫사랑의 사람) - 김혜영(キムヘヨン)

初恋の人(하쯔코이노히토, 첫사랑의 사람) - 김혜영(キムヘヨン) 好きな人 あの人は 今 どうして いるの 스키나히토 아노히토와 이마 도-시테 이루노 좋아하는 사람, 그 사람은 지금은 어떻게 지낼까요? この想い 届けたい あの歌 聞かせたい 코노오모이 토도케타이 아노우타 키카세타이 이 마음 전하고 싶어요. 그 노래 들려주고 싶어요 * 愛してる それだけは 言えなかった 私 아이시테루 소레다케와 이에나칻타 와타시 사랑하고 있어요. 그것만은 말하지 못했던 나예요 故郷を 後に して 逃げだし 見て きたの 후루사토오 아토니 시테 니게다시 미테 키타노 고향을 뒤로하고 도망쳐 별을 보고 왔어요 同じ 星 見てるかな あの空の 向こう 오나지 호시 미테루카나 아노소라노 무코- 같은 별을 보고 있을까나. 저 하늘 맞은 편에서. 呼んでも ..