韓國歌手 演歌 (女) 433

糸(이토, 실, 인연) - 김연자(キム·ヨンジャ)

糸(이토, 실, 인연) - 김연자(キム·ヨンジャ) 1)なぜ めぐり逢うのかを 私たちは なにも知らない나제 메구리아우노카오 와타시타치와 나니모시라나이왜 우리가 서로 만나게 되었는지 그 이유를 우리는 알지 못해いつ めぐり逢うのかを 私たちは いつも知らない이쯔 메구리아우노카오 와타시타치와 이쯔모시라나이언제 그 인연이 찾아오는지도 우리는 언제나 알 수 없어どこにいたの 生きてきたの도코니이타노 이키테키타노어디에 있었을까, 어떻게 살아왔을까遠い空の下 ふたつの物語토-이소라노시타 후타쯔노모노가타리먼 하늘 아래에서 두 개의 이야기가 하나로 이어져 가네縦の糸はあなた 横の糸は私타테노이토와아나타 요코노이토와와타시세로 실은 그대, 가로 실은 나織りなす布は いつか誰かを 暖めうるかも しれない오리나스누노와 이쯔카다레카오 아타..

私に決めたのね(와타시니키메타노네, 나로 정한 거네) - 김연자(キム・ヨンジャ)

私に決めたのね(와타시니키메타노네, 나로 정한 거네) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 早目にお店を 上がらせてもらって 하야메니오미세오 아가라세테모랃테 조금 일찍 가게 일을 마치고 ホテルのロビーで 待ち合わせ 호테루노로비-데 마치아와세 호텔 로비에서 만나기로 했어特別話が あると言うから 토쿠베쯔하나시가 아루토유-카라 특별한 얘기가 있다길래私の胸騒ぎ出した いい事ありそう 와타시노무네사와기다시타 이이코토아리소- 내 가슴이 두근거리기 시작했고 좋은 일이 있을 것 같아 だって今日まで 全てをかけて 닫테쿄-마데 스베테오카케테 왜냐하면 오늘까지 모든 걸 걸고 貴方につくして 生きてきたから 아나타니쯔쿠시테 이키테키타카라 당신 하나만 바라보며 살아왔으니까 私に決めたのね やっと決めたのね 와타시니키메타노네 얃토..

出逢い(데아이, 만남) - 노사연(ノ・サヨン)

出逢い(데아이, 만남) - 노사연(ノ・サヨン) 우리 만남은 우연히 아니야 偶然なんかじゃない ふたりの出会いは 구-젠낭카쟈나이 후타리노데아이와 그것은 우리의 바람이었어 それはふたりの 願いだった 소레와후타리노 네가이닫타 잊기엔 너무한 나의 운명이었기에 忘れるには重すぎた 僕の運命だから 와스레루니와오모스기타 보쿠노움메이다카라 바랄 수는 없지만 영원을 태우리 望めないけれど 永遠の炎を灯すよ 노조메나이케레도 에이엔노호노-오토모스요 돌아보지 마라 후회하지 마라 振り返るな 悔やむな 후리카에루나 쿠야무나 아~ 바보 같은 눈물 보이지 마라 あ~ 馬鹿みたいに 泣くなよ 아~ 바카미타이니 나쿠나요 사랑해 사랑해 너를 너를 사랑해 愛してる 愛してる 君をずっと 愛してる 아이시테루 아이시테루 키미오즏토 아이시테루 過去な..

愛のかけら(아이노카케라, 사랑의 조각) - 한지나(ハン・ジナ)

愛のかけら(아이노카케라, 사랑의 조각) - 한지나(ハン・ジナ)      1) 雨降る  こんな夜は 아메후루 콘나요루와 비가 내리는 이런 밤엔 あの日を  思い出す 아노히오 오모이다스 그날을 떠올리게 돼 私を  置き去りに 와타시오 오키자리니 나를 버려둔 채 冷たい街に  消えた人... 쯔메타이마치니 키에타히토...차가운 거리 속으로 사라진 사람... 小さく遠ざかる  あなたの背中 치이사쿠토-자카루 아나타노세나카 작게 멀어져 가던 당신의 뒷모습 雨音だけが  ついてゆく 아마오토다케가 쯔이테유쿠 빗소리만이 따라가고 있네濡れて震える  私の声は 누레테후루에루 와타시노코에와 젖어 떨리는 나의 목소리는 雨の隙間に  こぼれ落ちる 아메노스키마니 코보레오치루 빗방울 틈 사이로 흘러내려 2) 雪降る  寒い夜は 유키후루 사무이요루와..

そして今は(소시테이마와, 그리고 지금은) - 한지나(ハン・ジナ)

そして今は(소시테이마와,  그리고 지금은) - 한지나(ハン・ジナ)       1) 二人暮らした  この街に 후타리쿠라시타 코노마치니 두 사람이 함께 살았던 이 거리에あの日と同じ  風が吹く 아노히토오나지 카제가후쿠 그날과 같은 바람이 불어와 想い出だけが  降り積もる 오모이데다케가 후리쯔모루 추억만이 쌓여만 가고 あなたのぬくもり  恋しいよ 아나타노누쿠모리 코이시이요 당신의 따스함이 그리워요枯葉舞い散る  黄昏の 카레하마이치루 타소가레노 마른 잎 흩날리는 황혼에 あなたの熱い  眼差しは 아나타노아쯔이 마나자시와 당신의 뜨거운 눈빛은 もうほかには  誰もいない 모-호카니와 다레모이나이 이제는 그 누구도 대신할 수 없어요もう・・・あなたしか  愛せない 모-・・・ 아나타시카 아이세나이 이젠・・・ 당신밖에 사랑할 수 없어요..

月日の流れ...30年(토키노나가레...산쥬-넹, 잃어버린 30년 세월) - 김연자(キム・ヨンジャ)

月日の流れ...30年(토키노나가레...산쥬-넹, 잃어버린 30년 세월) - 김연자(キム・ヨンジャ)    1) 철없는 어린 남매 못 보셨나요 もの心つかない 幼い兄妹を  見ませんでしたか 모노코코로쯔카나이 오사나이쿄-다이오 미마센데시타카 피 맺히게 외쳐온 눈물의 나날이 血を吐くように  叫び続けた 涙の日々は치오하쿠요-니 사케비쯔즈케타 나미다노히비와모질게도 가슴 아픈 잃어버린 세월 容赦なく 胸を裂く  失われた歳月요-샤나쿠 무네오사쿠 우시나와레타사이게쯔어머니 내 어머니 피난 열차 그 목소리 母よ わが母よ  あの避難列車の中で 聞こえたあの声하하요 와가하하요 아노히난렛샤노나카데 키코에타아노코에 살을 에는 이 아픔은 피맺힌 한이 되었소 身を削る この痛みは  血の涙となった 深い恨みです미오케즈루 코노이타미와 치노나미..

オ, 光州よ(オ, カンジュヨ, 오, 광주여) - 김연자(キム・ヨンジャ)

オ, 光州よ(オ, カンジュヨ, 오, 광주여) - 김연자(キム・ヨンジャ)     1) 街に 生きている 마치니 이키테이루 거리에서 살아가는人達は いま 히토타치와 이마 사람들은 지금 어디에... 兄よ 友よ 아니요 토모요 형이여, 친구여 呼べど 見えぬ 요베도 미에누 불러도 보이지 않아のどが さけるほど 노도가 사케루호도 목이 터져라 呼んでも 見えず 욘데모 미에즈 불러도 보이지 않네 平和な 街よ 헤이와나 마치요 평화로운 거리여 共に 生きよう 토모니 이키요- 함께 살아가자 オ, 光州よ 我が街よ 오, 광주요 와가마치여 오, 광주여 나의 거리여 オ, 光州よ 永遠に 오, 광주요 에이엔니 오, 광주여 영원히 2) 거리거리 거리마다 내던져진 이름들 街街 街ごとに 投げ捨てられた 名前たち마치마치 마치고토니 나게스테라레타 나마에타..

女の未練(온나노미렝, 여자의 미련) - 김연자(キム・ヨンジャ)

女の未練(온나노미렝, 여자의 미련) - 김연자(キム・ヨンジャ)   1) 여자는 잊기 싫어도 잊어야 하나요 女は忘れたくなくても  忘れなければ ならないのですか 온나와와스레타쿠나쿠테모 와스레나케레바 나라나이노데쇼-카 여자는 어쩔 수 없이 보내야 하나요 女は仕方なく  送らなければなら ないのでしょうか 온나와시카타나쿠 오쿠라나케레바 나라나이노데쇼-카 마음은 가지 말라고 애원하고 싶지만 心は行かないでと  哀願したいけれど 코코로와이카나이데토 아이간시타이케레도 수많은 당신의 추억만을 붙잡고 살아야 하나요 数多くの貴方への思い出だけを  抱えて生きなければ ならないのですか카즈오오쿠노아나타에노오모이데다케오 다에테이키나케레바 나라나이노데스카 철없이 정주고 흐느끼는 여자 여자 여자의 미련 何も考えずに 心を捧げて  すすり泣く女 ..

수은등(水銀灯, 스이긴토-) - 김연자(キム・ヨンジャ)

수은등(水銀灯, 스이긴토-) - 김연자(キム・ヨンジャ)       1) 어스름 저녁 길에 하나둘 수은등 꽃이 피면은 たそがれの夕暮れ道に一つ二つ  水銀灯の花が咲けば 타소가레노유-구레미치니 히토쯔후타쯔 스이긴토-노하나가사케바 그대와 단둘이서 거닐던 이 길을 서성입니다 君と二人きりで歩いた  この道を彷徨います 키미토후타리키리데아루이타 코노미치오사마요이마스 수은등 은은한 빛 변함은 없어도 水銀灯のほのかな光  変わりはしないけれど 스이긴토-노호노카나히카리 카와리와시나이케레도 당신은 변했구려 보이지 않네 あなたは変わってしまった  見えはしない 아나타와카왇테시맏타 미에와시나이 아~ 아~ 아~ 수은등 불빛 아래 あ~あ~あ~ 水銀灯の灯りの下で 아~ 아~ 아~ 스이긴토-노아카리노시타데 이 발길은 떠날 줄 몰라  私はその場に ..

クロンゴヤ(そんなものよ) (쿠롱고야, 손나모노요, 그런 거야) - 김연자(キム・ヨンジャ)

クロンゴヤ(そんなものよ) (쿠롱고야,  손나모노요, 그런 거야) - 김연자(キム・ヨンジャ)   1) 何気ない 出逢いが  人生を 変えるわ 나니게나이 데아이가 진세이오 카에루와 아무렇지도 않은 만남이 인생을 바꾸지 そうよ よくも悪くも  どちらにも 소-요 요쿠모와루쿠모 도치라니모 그래, 좋든 나쁘든 어느 쪽으로도 背伸びなど しないで  生きるのが しあわせ 세노비나도 시나이데 이키루노가 시아와세 무리하게 애쓰지 말고 살아가는 것이 행복이야 きっと ここがお似合い  私には 킫토 코코가오니아이 와타시니와 분명 여기가 나에게는 어울려 何も いらないわ  一緒に いられたら 나니모 이라나이와 잇쇼니 이라레타라 아무것도 필요 없어, 둘이 함께 있을 수 있다면 クロンゴヤ クロンゴヤ  離さないでね 쿠롱고야 쿠롱고야 하나사나이데네 ..

10分以内に(쥽풍이나이니, 10분 내로) - 김연자(キム・ヨンジャ)

10分以内に(쥽풍이나이니,  10분 내로) - 김연자(キム・ヨンジャ)   1) 信じてもいいわ  愛してくれたら 신지테모이이와 아이시테쿠레타라 믿어도 좋아요, 날 사랑해 준다면. 朝だって 夜だって  電話をしたら 아사닫테 요루닫테 뎅와오시타라 아침이든 밤이든 전화하면 逢いに来てよね  すぐに来てよね 아이니키테요네 스구니키테요네 만나러 와 줘요, 당장 와 줘요 10分以内に  飛んで来てね 쥽풍이나이니 톤데키테네 10분 이내로 날아와 줘요 よそ見しないでね 요소미시나이데네 한눈팔지 말아요 私なりたいの  あなたの花に 와타시나리타이노 아나타노하나니 나는 당신의 꽃이 되고 싶어요 約束よ...  一人に しないで 야쿠소쿠요... 히토리니 시나이데 약속해 줘요... 나를 혼자 두지 말아요 私だけを  愛して 와타시다케오 아이시테 ..

恋人よ(코이비토요, 연인이여) - NAVID(나비드)

恋人よ(코이비토요, 연인이여) - NAVID(나비드)        1)枯葉散る 夕暮れは  來る日の寒さを ものがたり카레하치루 유-구레와 쿠루히노사무사오 모노가타리마른 잎 지는 해 질 녘은 다가올 날의 추위를 이야기하고雨に壞れた ベンチには  愛をささやく 歌もない아메니코와레타 벤치니와 아이오사사야쿠 우타모나이비에 젖은 벤치에는 사랑을 속삭이는 노래도 없네요恋人よ そばにいて  こごえる私の そばにいてよ코이비토요 소바니이테 코고에루와타시노 소바니이테요연인이여, 곁에 있어 주세요. 추워 떨고 있는 제 곁에 있어 주세요そしてひとこと この別ればなしが  じょうだんだよと 笑ってほしい소시테히토코토 코노와카레바나시가 죠-단다요토 와랃테호시이그리고 한마디 말, 헤어지자는 이야기가 농담이었다며 웃어주시면 좋겠어요  2)砂利路を ..

サチコ(사치코) - NAVID(나비드)

サチコ(사치코) - NAVID(나비드)       1)暗い 酒場の  片隅で쿠라이 사카바노 카타스미데어두운 주점의 한쪽 구석에서オレは おまえを  待っているのさ오레와 오마에오 맏테이루노사나는 너를 기다리고 있어!サチコ サチコ  おまえの黒髪사치코 사치코 오마에노쿠로카미사치코 사치코 너의 검은 머릿결オレは いまでも  おまえの名前を오레와 이마데모 오마에노나마에오난 지금도 너의 이름을呼んだぜ 呼んだぜ  冷たい 風に욘다제 욘다제 쯔메타이 카제니불러보네. 불러보네. 차가운 바람을 맞으며  2)今日も ひとりで  なか川 ぞいを,쿄-모 히토리데 나카가와조이오오늘도 나 홀로 나카가와 강가를歩く 冷たい  オレのこの胸아루쿠 쯔메타이 오레노코노무네걷는 차디찬 이 내 가슴サチコ サチコ  おまえのひどみが사치코 사치코 오마에노히토미가..

流氷えとらんぜ(류-효-에트랑제, 유빙의 이방인) - 김연자(キム・ヨンジャ)

流氷えとらんぜ(류-효-에트랑제, 유빙의 이방인) - 김연자(キム・ヨンジャ)           1) 列車の窓の  夕陽が燃えて 렛샤노마도노 유-히가모에테 열차 창 너머 석양이 타오르며 泣いたらダメと  叱ってる 나이타라다메토 시칻테루 울면 안된다며 꾸짖고 있어요実らぬ恋を  断ち切れなくて 미노라누코이오 타치키레나쿠테 이룰 수 없는 사랑을 끊지 못해 忘れる旅の  オホーツク 와스레루타비노 오호-쯔쿠 잊으려고 떠난 오호츠크 여행 港のかもめ… 미나토노카모메... 항구의 갈매기는… どこへ帰るの… 도코에카에루노... 어디로 돌아가나요… 流氷  流氷  流氷  えとらんぜ 류-효- 류-효- 류-효- 에토란제 유빙, 유빙, 난 유빙의 이방인이에요 2) あなたの胸で  死ねたらいいと 아나타노무네데 시네타라이이토 당신의 품에서 죽을..

海を渡る蝶(우미오와타루쵸-, 바다를 건너는 나비) - 김연자(キム・ヨンジャ)

海を渡る蝶(우미오와타루쵸-,  바다를 건너는 나비) - 김연자(キム・ヨンジャ)         1) 海を渡って  恋する蝶が 우미오와탇테 코이스루쵸-가 바다를 건너야 사랑할 수 있는 나비가 この世(よ)にいると  知りました 코노요니이루토 시리마시타 이 세상에 있다는 것을 알았어요あなたと私も  同じだわ 아나타토와타시모 오나지다와 당신과 나도 똑같지요 命を賭けて  恋をする 이노치오카케테 코이오스루 목숨을 걸고 사랑을 해요運命の嵐も  波も越え 움메이노아라시모 나미모코에 운명의 폭풍도 파도도 넘어서 互いに離れず  羽ばたくの 타가이니하나레즈 하바타쿠노 서로 떨어지지 않고 날갯짓하면愛は死なない  死なせない 아이와시나나이 시나세나이 사랑은 죽지 않아요. 죽게 하지 않아요 二人は海を  渡る蝶 후타리와우미오 와타루쵸-우리 ..

ブルーライト ヨコハマ(부루ー라이토 요코하마, 푸른 등의 요코하마) - NAVID(나비드)

ブルーライト ヨコハマ(부루ー라이토 요코하마, 푸른 등의 요코하마) - NAVID(나비드)          1)街の灯りが  とてもきれいね  ヨコハマ마치노아카리가 토데모키레이네 요코하마거리의 불빛이 무척 아름다워요. 요코하마ブルーライト ヨコハマ부루ー라이토 요코하마Blue light Yokohama!あなたと二人  幸せよ아나타토후타리 시아와세요당신과 단둘이 있으니 행복하네요いつものように  愛の言葉を  ヨコハマ이쯔모노요ー니 아이노코토바오 요코하마여느 때처럼 사랑의 말을  요코하마ブルーライト ヨコハマ부루ー라이토 요코하마Blue light Yokohama!私にください  あなたから와타시니쿠다사이 아나타카라당신이 내게 해주세요あるいてもあるいても  小舟のように아루이테모아루이테모 코부네노요ー니걸어도, 걸어도 조각배처럼わた..

二度と恋などしたくない(니도토코이나도시타쿠나이, 두 번 다시 사랑 같은 건 하지 않겠어요) - 정재은(チェウニ, 체우니)

二度と恋などしたくない(니도토코이나도시타쿠나이, 두 번 다시 사랑 같은 건 하지 않겠어요) - 정재은(チェウニ, 체우니) 1) これほど 愛が 辛いと 知ってたら 코레호도 아이가 쯔라이토 싣테타라 이토록 사랑이 괴로운 줄 알았다면 いっそ あなたに 逢わなきゃ よかった 잇소 아나타니 아와나캬 요칻타 차라리 당신을 만나지 않았을 텐데 悔やんで みたって 仕方が ないけれど 쿠얀데 미탇테 시가타가 나이케레도 후회해봐도 소용없는 일이지만 いやよ 涙で 愛し合うよな 이야요 나미다데 아이시아우요나 싫어요. 눈물로 서로 사랑하는 것 같은 恋は もう しないわ 코이와 모- 시나이와 사랑은 이제 하지 않겠어요 2) 이렇게도 사랑이 괴로운 줄 알았다면 これほど 愛が 辛いと 知ってたら 코레호도 아이가 쯔라이토 싣테타라 차라리 당신만을 만..

愛は淚の種(아이와나미다노타네, 사랑은 눈물의 씨앗) - 정재은(チェウニ, 체우니)

愛は淚の種(아이와나미다노타네, 사랑은 눈물의 씨앗) - 정재은(チェウニ, 체우니) 1) 愛がなにかと 聞かれたら 아이가나나카토 키카레타라 사랑이 무어냐고 물으신다면 涙の種だと 云いたいわ 나미다노타네다토 이이타이와 눈물의 씨앗이라고 말하고 싶어요 月日が 過ぎるほど ひとりは 辛い 쯔키히가 스기루호도 히토리와 쯔라이 세월이 지날수록 혼자는 괴로워 きつと誰でも 苦しさに 泣けてくる 킫토다레데모 쿠루시사니 나케테쿠루 분명 그 누구도 괴로움에 울게 될 거예요 2) 사랑이 무어냐고 물으신다면 愛がなにかと 聞かれたら 아이가나나카토 키카레타라 눈물의 씨앗이라고 말하겠어요 淚の種だと 答えるわ 나미다노타네다토 코타에루와 먼 훗날 당신이 나를 버리지 않겠지요 遠い後日 あなたが私を 捨てないでしょう 토-이고지쯔 아나타가와타시오 스테..

つばき娘(쯔바키무스메, 동백 아가씨) - 정재은(チェウニ, 체우니)

つばき娘(쯔바키무스메, 동백 아가씨) - 정재은(チェウニ, 체우니) 1) 헤일 수 없이 수많은 밤을 数えられない 数多い 夜を 카조에라레나이 카즈오오이 요루오 내 가슴 도려내는 아픔에 겨워 私の胸を 切り取る 痛みに 抑えられなくて 와타시노무네오 키리토루 이타미니 오사에라레나쿠테 얼마나 울었던가. 동백 아가씨 いくら 泣いたのか ドンベクアガシ 이쿠라 나이타노카 돔베쿠아가시 그리움에 지쳐서 울다 지쳐서 恋しさに 疲れて 泣いて くたびれて 코이시사니 쯔카레테 나이테 쿠타비레테 꽃잎은 빨갛게 멍이 들었소 花びらは 赤く あざに なったのよ 하나비라와 아카쿠 아자니 낟타노요 2) 逢いたくて 逢えなくて 아이타쿠테 아에나쿠테 만나고 싶지만 만날 수 없는 胸のいたみに 耐えながら 무네노이타미니 타에나가라 아픈 가슴을 참아가면서 今..

私鉄沿線(시테쯔엔셍, 사철 연선) - 정재은(チェウニ, 체우니)

私鉄沿線(시테쯔엔셍, 사철 연선) - 정재은(チェウニ, 체우니) 1) 改札口で 君のこと 카이사쯔구치데 키미노코토 개찰구에서 그대를 いつも待った ものでした 이쯔모맏타 모노데시타 언제나 기다리곤 했었지요 電車の中から 降りて来る 덴샤노나카카라 오리테쿠루 전차에서 내려오는 君を探すのが 好きでした 키미오사가스노가 스키데시타 그대를 찾는 것을 좋아했어요 悲しみに心 とざしていたら 카나시미니코코로 토자시테이타라 슬픔에 마음의 문을 닫고 있었더니 花屋の花も 変りました 하나야노하나모 카와리마시타 꽃집의 꽃도 변해버렸네요 僕の街で もう一度だけ 보쿠노마치데 모-이치도다케 나의 거리에서 다시 한번만 熱いコーヒー 飲みませんか 아쯔이코-히- 노미마셍카 뜨거운 커피 마시지 않을래요? あの店で 聞かれました 아노미세데 키카레마시타 그 ..

涙の蓋(나마다노후타, 눈물을 덮고) - 정재은(チェウニ, 체우니)

涙の蓋(나마다노후타, 눈물을 덮고) - 정재은(チェウニ, 체우니) もう泣かないで そうあなたは 모-나카나이데 소-아나타와 그래요. 당신은 이제는 울지 마세요 もう時計も もう電話も 気にしなくていい 모-토케이모 모-뎅와모 키니시나쿠테이이 이제 시계나 전화도 신경 쓰지 않아도 돼요 いつものように ドアを閉めてね 이쯔모노요-니 도아오시메테네 평소처럼 문을 닫아주시고 鍵も 約束も 残さなくていい 카기모 야쿠소쿠모 노코사나쿠테이이 열쇠도, 약속도 남기지 않아도 좋아요 閉じ込めて おいた涙たち 出てきていいの 토지코메테 오이타나미다타치 데테키테이이노 가둬 놓았던 눈물은 나와도 괜찮아요 泣いて 泣いて ルラ 夢も流しましょう 나이테 나이테 루라 유메모나가시마쇼- 울고 울며 루라~ 꿈도 흘려보내자고요 泣いて 泣いて ルラ さようならよ..

悲恋歌(히렝카, 비련가) - 정재은(チェウニ, 체우니)

悲恋歌(히렝카, 비련가) - 정재은(チェウニ, 체우니) 命 求めあえば 이노치 모토메아에바 목숨을 서로 원하게 되면 いつか 別れが来る 이쯔카 와카레가쿠루 언젠가 이별이 찾아오지요 あの日から 涙への道 아노히카라 나미다에노미치 그날부터 눈물의 길을 歩いていたのですね 아루이테이타노데스네 걸어왔던 거네요 愛することが 아이스루코토가 사랑하는 것이 罪と 言われるなら 쯔미토 이와레루나라 죄라고 한다면 つらい日々が 続いてることが 쯔라이히비가 쯔즈이테루코토가 괴로운 날들이 계속되고 있는 것은 しあわせだったの... 시아와세닫타노... 행복이던가요... 誰か お願いだから 다레카 오네가이다카라 누구 좀 부탁이니까 世界中の時計を 壊して 세카이쥬-노토케이오 코와시테 온 세상의 시계를 부수고 時間(とき)を 止めて! 토키오 토메테 시..

青い北風(아오이키타카제, 푸른 북풍) - 정재은(チェウニ, 체우니)

青い北風(아오이키타카제, 푸른 북풍) - 정재은(チェウニ, 체우니) 1) しろい 小舟が ただようように 시로이 코부네가 타다요-요-니 하얀 작은 배가 떠다니듯이 わたしは あなたに ひかれました 와타시와 아나타니 히카레마시타 나는 당신에게 이끌렸지요 アカシアの花を 髪にかざり 아카시아노하나오 카미니카자리 아카시아꽃을 머리에 꽂고 いつも 花嫁の 気持でした 이쯔모 하나요메노 키모치데시타 언제나 신부의 마음이었어요 それでも あなたは 帰るのですね 소레데모 아나타와 카에루노데스네 그런데도 당신은 돌아가는군요 泪の鐘を ならしつづけて 나미다노카네오 나라시쯔즈케테 눈물의 종을 계속 울리면서... あ、北国行きは まだですか 아~ 키타구니유키와 마다데스카 아~ 아직도 북쪽으로 가는 길인가요 くちづけ するひま ありますか 쿠치즈케 스..

忘れな草(와스레나구사, 물망초) - 정재은(チェウニ, 체우니)

忘れな草(와스레나구사, 물망초) - 정재은(チェウニ, 체우니) 1) 丘をこえ 河をこえ 国境こえて 오카오코에 카와오코에 콕쿄-코에테 언덕 넘고 강을 건너 국경을 지나 わたしは あなたを 探しています 와타시와 아나타오 사가시테이마스 난 당신을 찾고 있어요 この空の果て 沈む陽のむこう 코노소라노하테 시즈무히노무코- 하늘의 끝 해가 지는 저편에서 もうすぐ きっと めぐり逢えると 모-스구 킫토 메구리아에루토 곧 분명히 만날 수 있을 거라는 忘れな草に 誓った 初恋の 와스레나구사니 치칻타 하쯔코이노 물망초에 맹세한 첫사랑의 わたしは 愛の流浪人 와타시와 아이노사스라이비토 나는 사랑의 유랑자 ちぎれ雲さえ 自由に とんで 치기레구모사에 지유니 톤데 조각구름마저 자유로이 날며 恋しい人に 逢いに ゆくのに 코이시이히토니 아이니 유쿠노..

オメ~お母さん~(오메~ 오카-상~, 어매~ 우리 엄마~) - 김연자(キム・ヨンジャ)

オメ~ お母さん~(오메~ 오카-상~, 어매~ 우리 엄마~) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) オメ オメ お母さん 오메 오메 오카-상 어매, 어매. 우리 엄마 教えて くれますか 오시에테 쿠레마스카 가르쳐 주시겠나요 か細い その姿 카보소이 소노스가타 가냘픈 그 모습은 かげろうみたいで 카게로-미타이데 아지랑이 같아서 いいこと 何もない 이이코토 나니모나이 좋은 일은 아무것도 없는데 貧しい 暮らしで 마즈시니 쿠라시데 가난한 살림에 なぜ 私を 産んだの? 나제 와타시오 운다노 내 저를 낳으셨나요 オメ オメ お母さん 오메 오메 오카-상 어매, 어매, 우리 엄마 教えて くれますか 오시에테 쿠레마스카 가르쳐 주시겠나요 2) オメ オメ お母さん 오메 오메 오카-상 어매, 어매, 우리 엄마 悔やんで ないですか 쿠얀데 나이데스카..

港酒(미나토자케, 항구의 술) - 김연자(キム・ヨンジャ)

港酒(미나토자케, 항구의 술) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) (女) 何で泣かせる わたしのことを 난데나카세루 와타시노코토오 어째서 날 울리시나요? 夢見ていいのね もういちど 유메미테이이노네 모-이치도 다시 한번 꿈을 꿔도 되는 건가요? (男) 俺といっしょに ならないか 오레토잇쇼니 나라나이카 나와 함께하지 않을래? (女) 飲み過ぎよ バカみたい 노미스기요 바카미타이 바보같이 너무 마셨어요 (合) 霧笛がひとつ 港酒 무테키가히토쯔 미나토자케 뱃고동 한 번 우는 항구의 술 2) (女) 言っちゃいけない 思いと決めて 읻챠이케나이 오모이토키메테 말하면 안 된다는 굳은 결심으로 しまってきたのよ 胸のなか 시맏테키타노요 무네노나카 가슴속에 간직해 온 것이에요 (男) 俺といっしょに ならないか 오레토잇쇼니 나라나이카 나와 함께하..

北国の春(키타구니노하루, 북녘의 봄) - 장태희(チャンテヒ)

北国の春(키타구니노하루, 북녘의 봄) - 장태희(チャンテヒ) 1) 白樺 青空 南風 시라카바 아오조라 미나미카제 자작나무, 푸른 하늘, 남쪽 바람 こぶし咲く あの丘 코부시사쿠 아노오카 목련꽃 피는 그 언덕 北国の ああ 北国の春 키타구니노 아아 키타구니노하루 북녘의 아아, 북녘의 봄 季節が 都会では わからないだろと 키세쯔가 토카이데와 와카라나이다로토 계절을 도시에서는 알 수 없을 것이라며 届いた おふくろの 小さな 包み 토도이타 오후쿠로노 치이사나 쯔쯔미 보내주신 어머니의 조그마한 소포 あの故郷へ 帰ろかな 帰ろかな 아노후루사토에 카에로카나 카에로카나 그 고향으로 돌아갈 거나. 돌아갈 거나 2) 雪どけ せせらぎ 丸木橋 유키도케 세세라기 마루키바시 눈 녹음, 시냇물 소리, 독목교(獨木橋) からまつの 芽が ふく 카..

釜山港へ帰れ(부상코-에카에레, 돌아와요. 釜山港에) - 장태희(チャンテヒ)

釜山港へ帰れ(부상코-에카에레, 돌아와요. 釜山港에) - 장태희(チャンテヒ) 1) つばきさく 春なのに あなたは 歸らない 쯔바키사쿠 하루나노니 아나타와 카에라나이 동백꽃 피는 봄이 왔는데도 당신은 돌아오지 않네요 たたずむ 釜山港に 淚の雨が 降る 타타즈무 부상한니 나미나노아메가 후루 우두커니 서 있는 부산항에 눈물이 비가 되어 내려요 あつい その胸に 顔 うずめて 아쯔이 소노무네니 카오 우즈메테 뜨거운 그 가슴에 얼굴을 묻고 もう いちど 幸せ 咬みしめたいのよ 모- 이치도 시아와세 카미시메타이노요 다시 한번 행복을 느껴보고 싶어요 トラワヨ プサンハンへ 逢いたい あなた 도라와요 부상항에 아이타이 아나타 돌아와요 부산항에. 보고 싶은 당신 2) 行きたくて たまらない あなたのいる 町へ 유키타쿠테 타마라나이 아나타노이루..

大田ブルース(대전 부루-스, 대전 블루스) - 장태희(チャンテヒ)

大田ブルース(대전 부루-스, 대전 블루스) - 장태희(チャンテヒ) 1) 別れの言葉も 云えない ままに 와카레노코토바모 이에나이 마마니 이별의 말도 할 수 없는 채로 二人を 引き裂く 大田発 0時 50分 후타리오 히키사쿠 대전하쯔 레이지 고쥽풍 두 사람을 갈라놓는 대전발 영 시 오십 분 逢える その日は 來るだろうか 아에루 소노히와 쿠루다로-카 다시 만날 수 있는 그날은 오려나 堪えきれずに 泣けてくる 코라에키레즈니 나케테쿠루 참지 못하고 자꾸 눈물이 나요 あ~ 離しちゃ いけない 幸せなのに 아~ 하나시차 이케나이 시아와세나노니 아~ 헤어져서는 안 될 행복인데 2) 私を 殘して 振り切るように 와타시오 노코시테 후리키루요-니 나를 남겨두고 뿌리치는 것 같이 無情な 汽笛よ 大田発 0時 50分 무죠-나 키테키요 대전하쯔..

ガスムアプゲ(가스무아푸게, 가슴 아프게) - 이미자(イミジャ)

ガスムアプゲ(가스무아푸게, 가슴 아프게) - 이미자(イミジャ) 1) 船が 二人を 他人に かえる 후네가 후타리오 타닌니 카에루 배가 두 사람을 타인으로 만들어요 辛い 別れに 鳴る 汽笛 쯔라이 와카레니 나루 키테키 쓰라린 이별에 우는 뱃고동 入り日 あかあか 波止場を 染めて 이리히 아카아카 하토바오 소메테 석양이 빨갛게 부두를 물들이고 ガスムアプゲ ガスムアプゲ 가슴 아프게, 가슴 아프게 バラボジ アンアアッスリ 바라보지 않았으리 かもめさえ 淋しさに 泣いている 카모메사에 사비시사니 나이테이루 갈매기마저 외로움에 울고 있네요 2) タンシングヮ ナサイエ チョバダガ オプソッタミョン 당신과 나 사이에 저 바다가 없었다면 スラリン イビョルマヌン オプソスルコッスル 쓰라린 이별만은 없었을 것을 ヘジョムン ブドゥエソ トナカヌン..