日本音樂 (女)/中島みゆき 8

ホームにて(호-무니테, 플랫폼에서) - 中島みゆき(나카지마미유키)

ホームにて(호-무니테, 플랫폼에서) - 中島みゆき(나카지마미유키) 1) ふるさとへ 向かう最終に 후루사토에 무카우사이슈-니 고향으로 향하는 마지막 열차에 乗れる人は 急ぎなさいと 노레루히토와 이소기나사이토 탈 사람은 서두르라는 やさしい やさしい声の駅長が 야사시이 야사시이코에노에키쵸-가 상냥하고 다정한 목소리의 역장이 街なかに 叫ぶ 마치나카니 사케부 거리에 외쳐요 振り向けば 空色の汽車は 후리무케바 소라이로노키샤와 돌아보니 하늘색 기차는 いまドアが 閉まりかけて 이마도아가 시마리카케테 지금 문이 닫히고 있고 灯りともる 窓の中では 帰りびとが 笑う 아카리토모루 마도노나카데와 카에리비토가 와라우 등불 켜진 차창 안에서는 귀향하는 사람이 웃네요 走りだせば 間に合うだろう 하시리다세바 마니아우다로- 빨리 뛰어가면 늦지 않겠..

ルージュ(루-쥬, 루주) - 中島みゆき(나카지마미유키)

ルージュ(루-쥬, 루주) - 中島みゆき(나카지마미유키) 1) 口をきくのが うまくなりました 쿠치오키쿠노가 우마쿠나리마시타 말하는 것이 능숙해졌어요 どんな酔いしれた 人にでも 돈나요이시레타 히토니데모 어떤 만취한 사람에게도 口をきくのが うまくなりました 쿠치오키쿠노가 우마쿠나리마시타 말하는 것이 능숙해졌지요 ルージュひくたびに わかります 루-쥬히쿠타비니 와카리마스 루주를 바를 때마다 알게 되었어요 あの人追いかけて この町へ着いた頃は 아노히토오이카케테 코노마치에쯔이타코로와 그 사람을 쫓아 이 도시에 도착한 무렵만 해도 まだルージュは ただひとつうす桜 마다루-쥬와 타다히토쯔우즈자쿠라 아직 루주는 연한 분홍색뿐이었지요 あの人追いかけて くり返す人違い 아노히토오이카케테 쿠리카에스히토치가이 그 사람을 쫓아다니며 반복하는 착각!..

恋文(코이부미, 연애편지) - 中島みゆき(나카지마미유키)

恋文(코이부미, 연애편지) - 中島みゆき(나카지마미유키) 1) 探るような 眼で 恋したり しない 사구루요-나 메데 코이시타리 시나이 난 떠보는 눈으로 사랑한다거나 하진 않아요 あなたの味方に どんな 時だって なれる 아나타노미카타니 돈나 토키닫테 나레루 어떤 때라도 당신 편이에요 試すような 眼で 恋したり しない 타메스요-나 메데 코이시타리 시나이 난 시험하는 듯한 눈으로 사랑한다거나 그러진 않아요 あなたのすべてが 宝物だった 아나타노스베테가 타카라모노닫타 당신의 모든 것이 내겐 보물이었죠 嘘でも 芝居でも ふりでも つもりでも 愛でも 毒でも 우소데모 시바이데모 후리데모 쯔모리데모 아이데모 도쿠데모 당신의 거짓말, 연극, 사랑 흉내, 속셈, 사랑, 毒 속에서도 何も 違わないでしょう 나니모 치가와나이데쇼- 아무것도 달..

地上の星(치죠-노호시, 지상의 별) - 中島みゆき(나카지마미유키)

地上の星(치죠-노호시, 지상의 별) - 中島みゆき(나카지마미유키) 1) 風の中のすばる 砂の中の銀河 카제노나카노스바루 스나노나카노깅가 바람 속의 묘성, 모래 속의 은하 みんな 何処へ 行った 민나 도코에 읻타 모두 어디로 갔나 見送られる ことも なく 미오쿠라레루 코토모 나쿠 배웅도 못 했는데 草原のペガサス 街角のヴィーナス 소-겐노페가사스 마치카도노위-나스 초원의 페가수스, 길모퉁이의 비너스 みんな 何処へ 行った 민나 도코에 읻타 모두 어디로 갔나 見守られる ことも なく 미마모라레루 코토모 나쿠 지켜봐 주지도 못했는데 地上に ある 星を 誰も 覚えて いない 치죠-니 아루 호시오 다레모 오보에테 이나이 땅 위에 있는 별들을 아무도 기억하지 않아 人は 空ばかり 見てる 히토와 소라바카리 미테루 사람들은 하늘만 바라보..

惡女(아쿠죠-, 악녀) - 中島みゆき(나카지마미유키)

惡女(아쿠죠-, 악녀) - 中島みゆき(나카지마미유키) 1) マリコの 部屋へ 電話を かけて 마리코노 헤야에 뎅와오 카케테 마리코의 방에 전화를 걸어 男と 遊んでる 芝居 続けて きたけれど 오토코토 아손데루 시바이 쯔즈케테 키타케레도 남자와 노는 연극 계속해 왔지만 あのこも わりと 忙しいようで 아노코모 와리토 이소가시이요-데 그 애도 제법 바쁜 것 같아서 そう そう つきあわせても いられない 소- 소- 쯔키아와세테모 이라레나이 그리 오래 같이 전화할 수도 없어 土曜で なけりゃ 映畵も 早い 도요데 나케랴 에-가모 하야이 토요일도 아니라 영화관도 이른 시간 ホテルの ロビ-も いつまで 居られる わけもない 호테루노 로비-모 이쯔마데 이라레루 와케모나이 호텔의 로비-도 언제까지나 있을 수도 없어 歸れる あての あなたの ..

時代(지다이, 시대) - 中島みゆき(나카지마미유키)

時代(지다이, 시대) - 中島みゆき(나카지마미유키) 1) 今は こんなに 悲しくて 涙も かれ果てて 이마와 콘나니 카나시쿠테 나미다모 카레하테테 지금은 이렇게 슬퍼 눈물도 완전히 말라버려 もう 二度と 笑顔には なれそうも ないけど 모- 니도토 에가오니와 나레소-모 나이케도 두 번 다시 미소 짓는 얼굴은 될 수 있을 것 같지도 않은데 そんな 時代も あったねと いつか 話せる 日が くるわ 손나 지다이모 앋타네토 이쯔카 하나세루 히가 쿠루와 “그런 시절도 있었지."라고 언젠가 말할 수 있을 날이 올 거야 あんな 時代も あったねと きっと 笑って 話せるわ 안나 지다이모 앋타네토 킫토 와랃테 하나세루와 “그런 시절도 있었지."라고 분명 웃으며 말할 수 있을 거야 だから 今日は くよくよ しないで 다카라 쿄-와 쿠요쿠요 시나..

わかれうた(와카레우타, 이별 노래) - 中島みゆき(나카지마미유키)

わかれうた(와카레우타, 이별 노래) - 中島みゆき(나카지마미유키) 1) 途に 倒れて 誰かの名を 미치니 타오레테 다레카노나오 길 위에 쓰러져 누군가의 이름을 呼び続けた ことが ありますか 요비쯔즈케타 코토가 아리마스카 계속 불렀던 적이 있나요? 人ごとに 言うほど 黄昏は 히토고토니 유-호도 타소가레와 다른 사람의 일처럼 말할 정도로 석양빛은 優しい 人好しじゃ ありません 야사시이 히토요시쟈 아리마셍 상냥스러운 마냥 어수룩한 그런 존재가 아니에요 別れの気分に 味を しめて 와카레노키분니 아지오 시메테 이별의 분위기에 재미를 붙이고 あなたは 私の戸を たたいた 아나타와 와타시노토오 타타이타 당신은 나의 문을 두드렸지요 私は 別れを 忘れたくて 와타시와 와카레오 와스레타쿠테 나는 이별을 잊고 싶어서 あなたの眼を 見ずに 戸..

ひとり上手(히토리죠-즈, 혼자서도 잘 지냄) - 中島美雪(나카지마미유키)

ひとり上手(히토리죠-즈, 혼자서도 잘 지냄) - 中島美雪(나카지마미유키) 1) 私の帰る 家は 와타시노카에루 이에와 내가 돌아가는 집은 あなたの聲の する 街角 아나타노코에노 스루 마치카도 당신의 목소리가 들리는 듯한 길모퉁이 冬の雨に 打たれて 후유노아메니 우타레테 겨울비에 맞아가며 あなたの足音を さがすのよ 아나타노아시오토오 사가스노요 당신의 발소리를 찾지요 あなたの歸る 家は 아나타노카에루 이에와 당신이 돌아가는 집은 私を 忘れたい 街角 와타시오 와스레타이 마치카도 나를 잊고 싶은 길모퉁이 肩を 抱いているのは 카타오 다이테이루노와 당신이 어깨를 안고 있는 사람은 私と 似ていない 長い 髮 와타시토 니테이나이 나가이 카미 나와 닮지 않은 긴 머리 여자 心が 街角で 泣いている 코코로가 마치카도데 나이테이루 마음이..