日本音樂 (男)/松山千春 7

夢は夜ひらく(유메와요루히라쿠, 꿈은 밤을 열어요) - 松山千春(마쯔야마치하루)

夢は夜ひらく(유메와요루히라쿠, 꿈은 밤을 열어요) - 松山千春(마쯔야마치하루) 1) 赤く 咲くのは けしの花 白く 咲くのは 百合の花 아카쿠 사쿠노와 케시노하나 시로쿠 사쿠노와 유리노하나 빨갛게 피는 것은 양귀비, 하얗게 피는 것은 백합 どう 咲きゃ いいのさ この私 도- 사캬 이이노사 코노와타시 나는 또 어떻게 내 인생을 꽃피워야 하는지! 夢は 夜 ひらく 유메와 요루 히라쿠 꿈은 밤을 열어요 2) 十五、十六、十七と 私の人生 暗かった 쥬-고 쥬-로쿠 쥬-시치토 와타시노진세이 쿠라칻타 열다섯 열여섯 열일곱 내 청춘은 정녕 어두웠어요 過去は どんなに 暗くとも 카코와 돈나니 쿠라쿠토모 과거는 아무리 어두울지라도 夢は 夜 ひらく 유메와 요루 히라쿠 꿈은 밤을 열어요 3) 好きと言われて 好きになり 殺したいほど 好きにな..

風雪ながれ旅(후-세쯔나가레타비, 눈바람 속 떠돌이 여행) - 松山千春(마쯔야마치하루)

風雪ながれ旅(후-세쯔나가레타비, 눈바람 속 떠돌이 여행) - 松山千春(마쯔야마치하루) 1) 破れ単衣に 三味線だけば 야부레히토에니 샤미센다케바 찢어진 홑옷에 샤미센 안으니 よされよされと 雪が降る 요사레요사레토 유키가후루 내 신세 비웃는 눈이 나리네 泣きの十六 短い指に 나키노쥬-로쿠 미지카이유비니 열여섯 울보의 짧은 손가락에 息を吹きかけ 超えてきた 이키오후키카케 코에테키타 입김을 불어가며 견뎌 온 アイヤ アイヤ 아이야~ 아이야 津軽 八戸 大湊 쯔가루 하치노헤 오오미나토 2) 三味が折れたら 両手をたたけ 샤미가오레타라 료-테오타타케 샤미센 부러지면 손뼉을 치고 バチが無ければ 櫛でひけ 바치가나케레바 쿠시데히케 채(撥)가 없으면 빗으로 켜라 音の出るもの 何でも好きで 오토노데루모노 난데모스키데 소리 나는 것이라면 무..

東京キッド(토-쿄-킫도, 도쿄 아이) - 松山千春(마쯔야마치하루)

東京キッド(토-쿄-킫도, 도쿄 아이) - 松山千春(마쯔야마치하루) 1) 歌も 楽しや 東京キッド 우타모 타노시야 토-쿄-킫도 노래도 즐거워라. 도쿄 아이 いきで おしゃれで ほがらかで 이키데 오샤레데 호가라카데 세련되고, 멋지고, 명랑하고 右のポッケにゃ 夢が ある 미기노폭케냐 유메가 아루 오른쪽 주머니에는 꿈이 있어요 左のポッケにゃ チュウインガム 히다리노폭케냐 츄우잉가무 왼쪽 주머니에는 추잉검 空を 見たけりゃ ビルの屋根 소라오 미타케랴 비루노야네 하늘을 보고 싶으면 빌딩의 지붕에 오르고 もぐりたくなりゃ マンホール 모구리타쿠나랴 망호-루 숨고 싶으면 맨홀에... (자고 싶어지면 맨홀에 숨어들어요) 2) 歌も 楽しや 東京キッド 우타모 타노시야 토-쿄-킫도 노래도 즐거워라. 도쿄 아이 泣くも 笑うも のんびりと 나..

雨が空から降れば(아메가소라카라후레바, 비가 하늘에서 내리면) - 松山千春(마쯔야마치하루)

雨が空から降れば(아메가소라카라후레바, 비가 하늘에서 내리면) - 松山千春(마쯔야마치하루) 雨が 空から 降れば オモイデは 地面に しみこむ 아메가 소라카라 후레바 오모이데와 지멘니 시미코무 비가 하늘에서 내리면, 추억은 땅에 스며들어요 雨が シトシト 降れば オモイデは シトシト にじむ 아메가 시토시토 후레바 오모이데와 시토시토 니지무 비가 부슬부슬 내리면, 추억도 촉촉이 배어들지요 黒い コーモリ傘を さして 街を 歩けば 쿠로이 코-모리가사오 사시테 마치오 아루케바 검은 박쥐우산을 쓰고 거리를 걸으니 あの街は 雨の中 この街も 雨の中 아노마치와 아메노나카 코노마치모 아메노나카 저 거리도 비가 내리고, 이 거리도 비가 내리네요 電信柱も ポストも フルサトも 雨の中 덴심바시라모 포스토모 후루사토모 아메노나카 전신주도, ..

ひばりの花売娘(히바리노하나우리무스메, 히바리의 꽃 파는 아가씨) - 松山千春(마쯔야마치하루)

ひばりの花売娘(히바리노하나우리무스메, 히바리의 꽃 파는 아가씨) - 松山千春(마쯔야마치하루) 1) 花を 召しませ ランララン 하나오 메시마세 란라랑 꽃을 사주세요. 란라랑 愛の紅ばら 恋の花 아이노베니바라 코이노하나 사랑의 주홍색 장미, 사랑의 꽃 もゆる 心の ささやきか 모유루 코코로노 사사야키카 불타는 마음의 속삭임인가? 恋のそよ風 ゆらゆらと 코이노소요카제 유라유라토 사랑의 산들바람에 한들한들 ゆれて はずかしい 赤いばら 유레테 하즈카시이 아카이바라 흔들려 부끄러운 빨간 장미꽃 花を 召しませ ランララン 하나오 메시마세 란라랑 꽃을 사주세요. 란라랑 召しませ 紅ばら 恋の花 메시마세 베니바라 코이노하나 사주세요. 주홍색 장미 사랑의 꽃을 2) 花を 召しませ ランララン 하나오 메시마세 란라랑 꽃을 사주세요. 란라..

サバの女王(사바노죠-오, 시바의 여왕) - 松山千春(마쯔야마치하루)

サバの女王(사바노죠-오, 시바의 여왕) - 松山千春(마쯔야마치하루) 1) あなたゆえ くるおしく 아나타유에 쿠루오시쿠 당신 때문에 미친 듯이 乱れた 私の心よ 미다레타 와타시노코코로요 흐트러진 내 마음이여! まどわされ そむかれて 마도와사레 소무카레테 당신에게 현혹되고 배신당해 とまどう 愛のまぼろし 토마도- 아이노마보로시 당황하는 내 사랑의 환영 私は あなたの 愛の奴隷 와타시와 아나타노 아이노도레이 난 당신의 사랑 노예예요 命も 真心も あげていたいの 이노치모 마고코로모 아게테이타이노 목숨도 진심도 바치고 싶어요 あなたが いないと 아나타가 이나이토 당신이 없으면 生きる 力も 失われて行く 砂時計 이키루 치카라모 우시나와레테유쿠 스나도케이 난 살아갈 힘조차 사라져 가는 모래시계 같은 존재예요 2) 思い出は 遠すぎて..

旅立ち(타비다치, 여행길) - 松山千春(마쯔야마치하루)

旅立ち(타비다치, 여행길) - 松山千春(마쯔야마치하루) 1) 私の瞳が ぬれているのは 와타시노히토미가 누레테이루노와 내 눈동자가 젖어있는 것은 涙なんかじゃないわ 泣いたりしない 나미다낭카쟈나이와 나이타리시나이 눈물 따위가 아니에요. 울거나 하지 않아요 この日がいつか 来る事なんか 코노히가이쯔카 쿠루코토낭카 이날이 언젠가 찾아오리라는 것은 二人が出会った時に 知っていたはず 후타리가데앋타토키니 싣테이타하즈 우리가 처음 만났을 때 알고 있었어요 私の事など もう気にしないで 와타시노코토나도 모-키니시나이데 나에 대하여 더는 신경 쓰지 마시고 貴方は貴方の道を 歩いてほしい 아나타와아나타노미치오 아루이테호시이 당신은 당신의 길을 가시길 바라요 2) さよならいわずに 笑ってみるわ 사요나라이와즈니 와랃테미루와 안녕이란 말 없이 웃..