韓國歌謠飜譯 (女)/최진희 10

뒤늦은 후회(手遅れの後悔, 테오쿠레노코-카이) - 최진희(チェジンヒ)<평양 공연 실황>

뒤늦은 후회(手遅れの後悔, 테오쿠레노코-카이) - 최진희(チェジンヒ) 창밖에 내리는 빗물 소리에 마음이 외로워져요 窓の外に 降る 雨水の音に 心寂しくなったの。 마도노소토니 후루 아마미즈노오토니 코코로사비시쿠낟타노 지금 내 곁에는 아무도 아무도 없으니까요 今 私のそばには 何故なら 誰も いないから。 이마 와타시노소바니와 나제나라 다레모 이나이카라 거리에 스치는 바람 소리에 슬픔이 밀려와요 街を 吹き抜けていく 風の音に 悲しみが 込み上げて。 마치오 후키누케테이쿠 카제노오토니 카나시미가 코미아게테 눈물이 흐를 것만 같아서 살며시 눈 감았지요 涙が あふれそうに なるから そっと 目を 閉じたわ。 나미다가 아후레소-니 나루카라 솓토 메오 토지타와 * 계절은 소리 없이 가구요 사랑도 떠나갔어요 季節は 音もなく 過ぎ去り、 愛..

애증의 강(愛憎の河, 아이조-노카와) - 최진희(チェジンヒ)

애증의 강(愛憎の河, 아이조-노카와) - 최진희(チェジンヒ) 어제는 바람 찬 강변을 나 홀로 걸었소 昨日は 風の冷たい 川岸を 私一人で 歩いたよ。 키노-와 카제노쯔메타이 카와기시오 와타시히토리데 아루이타요 길 잃은 사슴처럼 저 강만 바라보았소 道に 迷った 鹿のように あの川だけ 眺めたよ。 미치니 마욛타 시카노요-니 아노카와다케 나가메타요 강 건너 저 끝에 있는 수많은 조약돌처럼 川向こう あの果てに ある 数多くの さざれ石のように 카와무코- 아노하테니 아루 카즈오오쿠노 사자레이시노요-니 당신과 나 사이엔 사연도 참 많았소 あなたと 私の間には 事情も 本当に 多かったよ。 아나타토 와타시노아이다니와 지죠-모 혼토니 오오칻타요 * 사랑했던 날들보다 미워했던 날이 더 많아 愛した 日々よりも 憎んだ 日々が もっと 多い。 ..

파도(波, 나미) - 최진희(チェジンヒ)

파도(波, 나미) - 최진희(チェジンヒ) 1) 부딪쳐서 깨어지는 물거품만 남기고 ぶつかって 砕ける 泡だけ 残して 부쯔칻테 쿠다케루 아와다케 노코시테 가버린 그 사람을 못 잊어 웁니다 去ってしまった 人を 忘れず 泣くのよ。 삳테시맏타 히토오 와스레즈 나쿠노요 파도는 영원한데 그런 사랑을 波のよう 永遠の愛で 나미노요- 에이엔노아이데 맺을 수도 있으련만 밀리는 파도처럼 結ばれるのに。 寄せる 波のように 무스바레루노니 요세루 나미노요-니 내 사랑은 부서지고 물거품만 맴 도네 私の愛は 砕け散って 泡だけが まわりを 回るのね。 와타시노아이와 쿠다케칟테 아와다케가 마와리오 마와루노네 2) 그렇게도 그리운 정 파도 속에 남기고 そんな 慕う 思いを 波間に 残して 손나 시타우 오모이오 나미마니 노코시테 지울 수 없는 사연 괴로..

초우(草雨, 쿠사아메) - 최진희(チェジンヒ)

초우(草雨, 쿠사아메) - 최진희(チェジンヒ) 가슴속에 스며드는 胸の中に 染み込む 무네노나카니 시미코무 고독이 몸부림칠 때 孤独が 身悶える 時 코도쿠가 모다에루 토키 갈 길 없는 나그네의 꿈은 사라져 行く先も ない 旅人の夢は 消えて 유쿠사키모 나이 타비비토노유메와 키에테 비에 젖어 우네 雨に 濡れて 泣くのね。 아메니 누레테 나쿠노네 * 너무나 사랑했기에 あまりに 愛したから 아마리니 아이시타카라 너무나 사랑했기에 あまりに 愛したから 아마리니 아이시타카라 마음의 상처 잊을 길 없어 心の傷を 忘れる 術が なくて 코코로노키즈오 와스레루 쥬쯔가 나쿠테 빗소리도 흐느끼네 雨音も すすり泣くのね。 아마오토모 스스리나쿠노네 作詞, 作曲 : 박춘석(パクチュンソク) 原唱 : 패티 김(パティ・キム)

낙엽은 지는데(落ち葉は散っているのに, 오치바와칟테이루노니) - 최진희(チェジンヒ)

낙엽은 지는데(落ち葉は散っているのに, 오치바와칟테이루노니) - 최진희(チェジンヒ) 1) 마른 잎 굴러 바람에 흩날릴 때 枯れ葉が 転がって 風に 舞い散る 時、 카레하가 코로갇테 카제니 마이치루 토키 생각나는 그 사람 오늘도 기다리네 思い出す あの人 今日も 待っているのよ。 오모이다스 아노히토 쿄-모 맏테이루노요 왜 이다지 그리워하면서 何故 これほど 偲びながら 나제 코레호도 시노비나가라 왜 당신을 잊어야 하나요 何故 貴方を 忘れなければ ならないの。 나제 아나타오 와스레나케레바 나라나이노 낙엽이 지면 오신다던 당신 落ち葉が 散ったら また 来ると 言った 貴方、 오치바가 칟타라 마타 쿠루토 읻타 아나타 어이해서 못 오나 どうして 来ないのかしら。 도-시테 코나이노카시라 낙엽은 지는데 落ち葉は 散っているのに。 오치바와..

그 여자가 가는 곳은(あの女の行方は, 아노온나노유쿠에와) - 최진희(チェジンヒ)

그 여자가 가는 곳은(あの女の行方は, 아노온나노유쿠에와) - 최진희(チェジンヒ) 1) 오늘도 나는 내 방안 거울 앞에서 今日も 私は 部屋の 鏡の前で 쿄-모 와타시와 헤야노 카가미노마에데 빨간 립스틱, 마스카라, 짙은 향수 뿌리고 赤い口紅 マスカラ 濃い香水を 掛けて 아카이쿠치베니 마스카라 코이코-스이오 카케테 예쁜 옷 갈아입고서 거릴 나서지만, 綺麗な 服に 着替えて 街に 出るけど 키레이나 후쿠니 키카에테 마치니 데루케도 정들 곳 없는 서울의 밤, 정 들지 않는 거리 馴染む 所が ない ソウルの夜 馴染まない 街。 나지무 토코로가 나이 소우루노요루 나지마나이 마치 뒤돌아보면 같은 자리, 다시 또 그 자리 振り返ったら 同じの場所 また あの場所。 후리카엗타라 오나지노바쇼 마타 아노바쇼 만나보면 그 얼굴, 같은 그 ..

눈이 내리네(雪が 降る, 유키가 후루) - 최진희(チェジンヒ)

눈이 내리네(雪が 降る, 유키가 후루) - 최진희(チェジンヒ) 1) 눈이 나리네. 당신이 가버린 지금 雪が 降る。 貴方が 行ってしまった 今。 유키가 후루 아나타가 읻테시맏타 이마 눈이 나리네. 외로워지는 내 마음 雪が 降る。 寂しくなる 私の心。 유키가 후루 사비시쿠나루 와타시노코코로 꿈에 그리던 따뜻한 미소가 夢の中で 偲んだ 暖かい 笑顔が 유메노나카데 시논다 아타타카이 에가오가 흰 눈 속에 가려져 보이지 않네 白い雪の中に 遮られて 見えないわ。 시로이유키노나카니 사에기라레테 미에나이와 하얀 눈을 맞으며 걸어가는 그 모습 白い雪に 降られながら 歩いてゆく あの姿、 시로이유키니 후라레나가라 아루이테유쿠 아노스가타 애처로이 불러도 하얀 눈만 내리네 哀しく 呼んでも 白い雪だけが 降るわ。 카나시쿠 욘데모 시로이유키다..

천상재회(天上再会, 텐죠-사이카이) - 최진희(チェジンヒ)

천상재회(天上再会, 텐죠-사이카이) - 최진희(チェジンヒ) 그대는 오늘 밤도 내게 올 순 없겠지 君は 今晩も 私に 来る ことが 出来ないでしょう。 키미와 콤밤모 와타시니 쿠루 코토가 데키나이데쇼- 목메여 애타게 불러도 대답 없는 그대여 咽んで 切なく 呼んでみても 答えが ない 君よ! 무슨데 세쯔나쿠 욘데미테모 코타에가 나이 키미요 못다 한 이야기는 눈물이 되겠지요 いい果てぬ 話は 涙に 変わるでしょう。 이이하테누 하나시와 나미다니 카와루데쇼- 나만을 사랑했다는 말, 바람결에 남았어요 私だけを 愛したと いう 言葉 風の便りに 残っているわ。 와타시다케오 아이시타토 이우 코토바 카제노타요리니 노콛테이루와 * 끊을 수 없는 그대와 나의 인연은 운명이라 생각했죠 切っては 切られない 君との縁は 運命だと 思ったわ。 킫테와 ..

우린 너무 쉽게 헤어졌어요(私たちはあまりにも簡単に別れたわ。와타시타치와아마리니모칸탄니와카레타와) - 최진희(チェジンヒ)

우린 너무 쉽게 헤어졌어요(私たちはあまりにも簡単に別れたわ。 와타시타치와아마리니모칸탄니와카레타와) - 최진희(チェジンヒ) 그대의 옷자락에 매달려 あなたの袖に すがって 아나타노소데니 스갇테 눈물을 흘려야 했나요 涙を 流せば 良かったのかしら。 나미다오 나가세바 요칻타노카시라 길목을 가로막고 가지 말라고 街角を 塞いで 行かないでと 마치카도오 후사이데 이카나이데토 애원해야 했나요 哀願すれば 良かったのかしら。 아이간스레바 요칻타노카시라 * 떠나가 버린 그대 때문에 行ってしまった あなたのために 읻테시맏타 아나타노타메니 내 모습이 야위어가요 私の姿が 痩せてゆくわ。 와타시노스가타가 야세테유쿠와 아무에게도 말을 못 하고 誰にも 言わずに 다레니모 이와즈니 남모르게 가슴 아파요 人知れず 心が 痛むわ。 히토시레즈 코코로가 이타..

물보라(水しぶき, 미즈시부키) - 최진희(チェジンヒ)

물보라(水しぶき, 미즈시부키) - 최진희(チェジンヒ) 난 그대 눈을 보면서 꿈을 알았죠 わたし、貴方の目を 見ながら 夢を 見たわ。 와타시 아나타노메오 미나가라 유메오 미타와 그 눈물 속에 흐르는 나를 보았죠 あの涙の中で 流れる 私を 見たわ。 아노나미다노나카데 나가레루 와타시오 미타와 우리 이대로 길을 떠나요 二人、このまま 旅立ちましょう。 후타리 코노마마 타비다치마쇼- 내 삶을 위해 주어진 모든 시간을 私の生きるために 与えられた 全ての時間を 와타시노이키루타메니 아타에라레타 스베테노지캉오 늘 그대에게 바치려 하고 있어요 いつも 貴方に 捧げようと しています。 이쯔모 아나타니 사사게요-토 시테이마스 우리 이대로 길을 떠나요 二人、このまま 旅立ちましょう。 후타리 코노마마 타비다치마쇼- * 마음껏 소리치며 뛰어들어요..