日本音樂 (女)/水前寺清子 3

娘ざかり(온나자카리, 여자의 한창때) - 水前寺清子(스이젠지키요코)

娘ざかり(온나자카리, 여자의 한창때) - 水前寺清子(스이젠지키요코) 1) 女のいのちが 恋ならば 온나노이노치가 코이나라바 여자의 생명이 사랑이라면 男のいのちは なんなのよ 오토코노이노치와 난나노요 남자의 생명은 무엇인가요? 若い 若いと 言われても 와카이 와카이토 이와레테모 어리고 미숙하다는 말을 들었어도 娘 十九は ア~~ 무스메 쥬-쿠와 아~~ 젊은 아가씨 19세는 아~~ 知って おります 恋の味 싣테 오리마스 코이노~아지 알고 있어요. 사랑의 멋을. 2) 都合のいいときゃ 大人でも 쯔고노이이토캬 오토나데모 편리할 때는 성인 취급을 받지만 都合が 悪けりゃ まだ 子供 쯔고가 와루케랴 마다 코도모 그렇지 못할 때는 아직 어린아이예요 胸に 両手を 当てなされ 무네니 료-테오 아테나사레 가슴에 양손을 대보세요 娘 十九は..

緑の地平線(미도리노치헤이셍, 초록빛깔 지평선) - 水前寺清子(스이젠지키요코)

緑の地平線(미도리노치헤이셍, 초록 빛깔 지평선) - 水前寺清子(스이젠지키요코) 1) なぜか 忘れぬ 人ゆえに 나제카 와스레누 히토유에니 왠지 잊지 못하는 사람인 까닭에 涙かくして 踊る 夜は 나미다카쿠시테 오도루 요와 눈물을 감추고 춤추는 밤은 ぬれし 瞳に すすり泣く 누레시 히토미니 스스리나쿠 눈동자에 눈물 적시며 흐느껴 우네 リラの花さえ 懐かしや 리라노하나사에 나쯔카시야 라일락꽃마저 그리워라 2) わざと 気強く ふりすてて 와자토 키즈요쿠 후리스테테 일부러 당차게 뿌리치고서 無理に 注がして 飲む 酒も 무리니 쯔가시테 노무 사케모 억지로 따르게 하여 마시는 술도 霧の都の 夜は 更けて 키리노미야코노 요와 후케테 안개 낀 도시의 밤은 깊어가고 夢も はかなく 散りて ゆく 유메모 하카나쿠 치리테 유쿠 꿈도 덧없이 흩..

別れ船(와카레부네, 이별의 배) - 水前寺清子(스이젠지키요코)

別れ船(와카레부네, 이별의 배) - 水前寺清子(스이젠지키요코) 1) 名残りつきない 果てしない 나고리쯔키나이 하테시나이 아쉬움이 끊이지 않아요. 끝이 없어요 別れ出船の ドラが 鳴る 와카레데후네노 카네가 나루 이별의 배에서 징이 우네요 思いなおして あきらめて 오모이나오시테 아키라메테 마음을 고쳐먹고 단념하며 夢は 汐路に 捨てて 行く 유메와 시오지니 스테테 유쿠 꿈은 뱃길에 버리고 가요 2) さようならよの 一言は 사요-나라요노 히토코토와 이라는 이별의 한 마디는 男なりゃこそ 強く 云う 오토코나랴코소 쯔요쿠 유- 남자이기에 강하게 말하지요 肩を たたいて にっこりと 카타오 타타이테 닉코리토 어깨를 두드리며 빙긋 웃으며 泣くのじゃないよは 胸の内 나쿠노쟈나이요와 무네노우치 라는 가슴속 다짐을 해요 3) 希望 はるかな..