日本音樂 (男)/秋庭豊とアローナイツ 23

一度は愛した人だもの(이치도와아이시타히토다모노, 한 번은 사랑했던 사람인데) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

一度は愛した人だもの(이치도와아이시타히토다모노,  한 번은 사랑했던 사람인데) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)       1) 一度は愛した  人だもの 이치도와아이시타 히토다모노 한 번은 사랑했던 사람인데 お願い悪くは  言わないで 오네가이와루쿠와 이와나이데 부디 나쁘게 말하지 말아줘 寂しがり屋で  甘えん坊 사비시가리야데 아마엠보- 외로움 잘 타고 응석도 잘 부려女心を  揺らす人 온나고코로오 유라스히토 여자의 마음을 흔드는 사람 飲みぐせ  酔いぐせ  乱れぐせ 노미구세 요이구세 미다레구세 술버릇, 취한 버릇, 방탕한 버릇 何度も遭ったわ  痛い目に 난도모앋타와 이타이메니 몇 번이고 호되게 당했었지泣くこと  待つこと  耐えること 나쿠코토 마쯔코토 타에루코토 울고 기다리고 견디는 것 あなたに肌身..

あなたを口説きたい(아나타오쿠도키타이, 나는 어떻게 해서라도 당신의 여인이 되고 싶어요) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

あなたを口説きたい(아나타오쿠도키타이,  나는 어떻게 해서라도 당신의 여인이 되고 싶어요) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)         1)口から口へと お酒をじかに  呑ませて下さい 쿠치카라쿠치에토 오사케오지카니 노마세테쿠다사이 입에서 입으로 술을 직접 마시게 해 주세요 躰が芯から とろけるように  少しずつ 카라다가싱카라 토로케루요-니 스코시즈쯔몸이 속부터 녹아내리듯이 조금씩 あなたの思いを 私の中に  注いで下さい 아나타노오모이오 와타시노나카니 소소이데쿠다사이 당신의 마음을 내 안에 부어 주세요 ほんとの恋に  いま目ざめます 혼토노코이니 이마메자메마스 진정한 사랑에 지금 눈을 뜹니다 酔ったおんなは  お嫌いですか 욛타온나와 오키라이데스카 취한 여자는 싫으신가요? 私なんかじゃ  迷惑ですか 와타..

おれでよければ(오레데요케레바, 나라도 괜찮다면) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

おれでよければ(오레데요케레바, 나라도 괜찮다면) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1) 風のたよりに  噂きいたよ 카제노타요리니 우와사키이타요 바람결에 실려 온 소문을 들었어 今でも  ひとりだってね 이마데모 히토리닫테네 지금도 혼자라면서?生きてる限り  幸福なんて 이키테루카기리 시아와세난테 살아 있는 한 행복 따윈少ないものさ 스쿠나이모노사 적은 거야 もしもあの時  勇気があれば 모시모아노토키 유-키가아레바 만약 그때 용기가 있었다면 こんな苦労は  させなかったよ 콘나쿠로-와 사세나칻타요 이런 고생은 시키지 않았을 텐데 俺でよければ  俺でよければ 오레데요케레바 오레데요케레바 나라도 괜찮다면, 나라도 괜찮다면 いっしょに  暮さないか 잇쇼니 쿠라사나이카 함께 살지 않을래?2) 涙こら..

背中をかして(세나카오카시테, 등을 내게 빌려주세요) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)<木下あきら(키노시타아키라) 歌唱>

背中をかして(세나카오카시테, 등을 내게 빌려주세요) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)         1) 背中をかして  胸じゃなくていいのよ 세나카오카시테 무네쟈나쿠테이이노요 등을 내게 빌려주세요. 가슴이 아니어도 괜찮아요こっそり涙を  拭きたいの 콧소리나미다오 후키타이노 몰래 눈물을 닦고 싶어요いつでもあなたは  やさしかったけれど 이쯔데모아나타와 야사시칻타케레도 당신은 언제나 다정했지만激しくわたしを  抱きしめてはくれなかったわ 하게시쿠와타시오 다키시메테와쿠레나칻타와 격렬하게 나를 안아주진 않았지요とうとうわたし  つかみきれなかったの 토-토-와타시 쯔카미키레나칻타노 결국 난 붙잡지 못했어요あなたの心も  この恋も 아나타노코코로모 코노코이모 당신의 마음도, 이 사랑도 2) 背中をかして  胸じゃな..

雨に散る花(아메니치루하나, 비에 지는 꽃) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) <木下あきら(키노시타아키라) 歌唱>

雨に散る花(아메니치루하나, 비에 지는 꽃) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)          1) 雨にうたれて  散ってゆく 아메니우타레테 칟테유쿠 비에 맞아 떨어져 가는 花のさだめが  わたしの恋か 하나노사다메가 와타시노코이카 꽃의 운명이 내 사랑일까 やせたこの身を  ささえてよ 야세타코노미오 사사에테요 야윈 내 몸을 떠받쳐 줘요今日もつれない  雨が降る 쿄-모쯔레나이 아메가후루 오늘도 무정한 비가 내리네요 こんな夜には  こんな夜には 콘나요루니와 콘나요루니와 이런 밤에는, 이런 밤에는 あなたが  ほしい 아나타가 호시이 당신이 그리워요 2) 嘘でいいから  さいごまで 우소데이이카라 사이고마데 거짓이라도 좋으니 마지막까지 ばかなわたしを  だましてほしい 바카나와타시오 다마시테호시이 어리석은 나를 ..

愛終(아이슈-, 사랑의 끝) - 木下あきら(키노시타아키라) <秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)>

愛終(아이슈-, 사랑의 끝) - 木下あきら(키노시타아키라)         1) よしてよして  よしてよ 요시테요시테 요시테요 그만해요, 그만해요, 그만해 もうこれ以上は 모-코레이죠-와 더 이상은見えすいたいい  理由なんか 미에스이타이이 리유-낭카 속 보이는 변명 따윈聞きたくないの 키키타쿠나이노 듣고 싶지 않아요あの日あの夜 あの部屋の 아노히아노요루 아노헤야노 그날, 그 밤, 그 방의 窓邊に映った  影ふたつ 마도베니우쯛타 카게후타쯔 창가에 비친 두 그림자 信じられない  裏切りを見た 신지라레나이 우라기리오미타 믿을 수 없는 배신을 봤어요私 馬鹿よね 와타시 바카요네 나, 바보네요何も知らないでいたなんて 나니모시라나이데이타난테 아무것도 모른 채로 있었다니! 2) つらいつらい つらいわ 쯔라이쯔라이 쯔라이와 괴로워요,..

最後にもう一度(사이고니모-이치도, 마지막으로 다시 한번) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) <木下あきら(키노시타아키라) 歌唱>

最後にもう一度(사이고니모-이치도, 마지막으로 다시 한번) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)       1) このままで別れたら  こころ残りです 코노마마데와카레타라 코코로노코리데스 이대로 헤어진다면 후회가 남을 거예요 もう一度結ばれて  終わりにしませんか 모-이치도무스바레테 오와리니시마셍카 다시 한번 함께하고는 끝내지 않을래요?今ならば傷跡も  涙で消せるでしょう 이마나라바키즈아토모 나미다데케세루데쇼-지금이라면 상처도 눈물로 지울 수 있을 거예요 逢いたさに泣けてくる  未練という文字を 아이타사니나케테쿠루 미렌토이우모지오 보고 싶어서 눈물이 나는 미련이라는 글자를 最後にもう一度  消して消してほしいのよ 사이고니모-이치도 케시테케시테 호시이노요 마지막으로 한 번 더 지워주었으면 해요 2) あなたに..

さだめ(사다메, 운명) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

さだめ(사다메, 운명) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1) 雨の降る夜は  ひとりしずかに 아메노후루요와 히토리시즈카니비 오는 밤은 홀로 조용히 膝をかかえて  待ってます 히자오카카에테 맏테마스무릎을 껴안고 기다리고 있어요 熱いコーヒー  ほほにあて 아쯔이코-히- 호호니아테뜨거운 커피를 뺨에 대고 あなたを  待ってます 아나타오 맏테마스당신을 기다리고 있어요 好きなのよ  死ぬほどに 스키나노요 시누호도니 당신을 좋아해요. 죽도록あなたがすべて  わたしのすべて 아나타가스베테 와타시노스베테당신이 전부, 나의 전부예요 2) 愛のたわむれと  他人は云うけど 아이노타와무레토 히토와이우케도사람들은 사랑의 장난이라고 하지만 いいのわたしは  本気なの 이이노와타시와 홍키나노괜찮아요, 나는 진심이에요..

みれん酒(미렌자케, 미련의 술) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

みれん酒(미렌자케, 미련의 술) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)         1) あなたと出逢った  最果て岬 아나타토데앋타 사이하테미사키 당신과 만났던 최북단 곶しばれる夜の  居酒屋で 시바레루요루노 이자카야데 몹시 추운 밤의 선술집에서酔って酔いしれて  夢の中で 욛테요이시레테 유메노나카데 취하고 도취하여 꿈속에서 契り交わした  北の宿 치기리카와시타 키타노야도 인연을 맺었던 북녘 숙소好きよ好きよ  ほんとと頬ぬらし 스키요스키요 혼토토호호누라시 라며 뺨을 적시고あなたの胸に  すがりつく 아나타노무네니 스가리쯔쿠 당신 가슴에 매달리는 女ですもの  女ですもの온나데스모노 온나데스모노여자니까요, 여자니까요ひと夜限りの  みれん酒히토요카기리노 미렌자케하룻밤에 한하는 미련의 술 2) あなたを愛した  ..

ぬれて大阪(누레테오오사카, 비에 젖어 오사카) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) <木下あきら(키노시타아키라) 歌唱>

ぬれて大阪(누레테오오사카, 비에 젖어 오사카) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1) 待っているわと  叫んだ声も 맏테이루와토 사켄다코에모 "기다리고 있어요"라고 외쳤던 목소리도 つめたい男に  とどきはしない 쯔메타이오토코니 토도키와시나이 매정한 남자에게 닿지는 않아雨の新地は  流しの歌も 아메노신치와 나가시노우타모 비 내리는 신치는 흘러나오는 노래조차ふられた女の  歌ばかり 후라레타온나노 우타바카리 버림받은 여자의 노래뿐 アアアー濡れて大阪 아아아ー누레테오오사카 아아아ー비에 젖어 오사카 アアアー濡れて大阪아아아ー누레테오오사카아아아ー비에 젖어 오사카あなたあなた愛して  涙のぶるーす 아나타아나타아이시테 나미다노부루ー스 당신을, 당신을 사랑하는 눈물의 블루스 2) どこにいるのと  夜風に..

片道切符の女(카타미치킵푸노온나, 편도 차표의 여자) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) <木下あきら(키노시타아키라) 歌唱>

片道切符の女(카타미치킵푸노온나, 편도 차표의 여자) -   秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)       1) 雨をさくように  夜汽車がはしる 아메오사쿠요-니 요기샤가하시루 비를 가르듯 밤 기차가 달려요 はしる夜汽車の  窓にもたれて 하시루요기샤노 마도니모타레테 달리는 밤 기차 창에 몸을 기댄 채ほつれ髪かむ  女ひとり片道切符 호쯔레가미카무 온나히토리 카타미치킵푸 흩어진 머리칼을 물고 있는 한 여자의 편도 차표 あゝ  愛しているから  逃げてきた 아아~ 아이시테이루카라 니게테키타 아아~ 사랑하고 있기에 도망쳐 나왔어요 未練があるから  捨ててきた 미렝가아루카라 스테테키타 미련이 있기에 버리고 왔어요 雨の東京  今頃ネオンも 아메노토-쿄- 이마고로네옴모 비 내리는 도쿄는 지금쯤 네온사인도 私みたいに  濡..

女・ひとり, 온나・히토리, 여자・홀로) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) <木下あきら(키노시타아키라) 歌唱>

女・ひとり, 온나・히토리, 여자・홀로) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)          1) 町の灯りに  背を向けて 마치노아카리니 세오무케테 도시의 불빛에 등을 돌리고 迷い歩けば  アカシアに 마요이아루케바 아카시아니 헤매고 다니면 아카시아에 雨が降ります  いつかのように 아메가후리마스 이쯔카노요-니 언젠가처럼 비가 내려요別れた 別れた人の  やさしさを 와카레타 와카레타히토노 야사시사오 헤어진, 헤어진 사람의 다정함을 両手に抱いて  北の町 료-테니다이테 키타노마치 두 손에 품고 북녘 도시ここは札幌 코코와삽포로 여기는 삿포로 愛をなくした  女がひとり 아이오나쿠시타 온나가히토리 사랑을 잃은 여자가 혼자 있어요 2) 人の流れに  さからって 히토노나가레니 사카랃테 사람들의 흐름을 거슬러 角を曲が..

流氷(류-효-, 유빙) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

流氷(류-효-, 유빙) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) 1) 流れつきない 流氷の 나가레쯔키나이 류-효-노 유빙도 떠돌지 않는 ここはさいはて オホーツク 코코와사이하테 오호ㅡ쯔쿠 여기는 땅끝 오호츠크 旅情の夜に 结ばれた 료죠ㅡ노요루니 무스바레타 여정의 밤에 맺어졌던 梦の白夜も 消えはてて 유메노뱌쿠야모 키에하테테 꿈의 백야도 사라져 버리고 誰を忍ぶか 北国の町 다레오시노부카 키타구니노마치 누구를 참고 견디는가. 북녘의 도시 2) 见知らぬ人の 黒髪に 미시라누히토노 쿠로카미니 낯선 사람의 검은 머리칼에 あなた慕いて ゆれる胸 아나타시타이테 유레루무네 당신이 그리워 흔들리는 가슴 とまり木酒場 飲む酒も 토마리기사카바 노무사케모 간이주점에서 한 잔 기울이는 술도 わずか二杯の あおり酒 와즈카니하이노 아오리..

港町・涙町・別れ町(미나토마치・나미다마치・와카레마치, 항구 도시・눈물의 도시・이별의 도시) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

港町・涙町・別れ町(미나토마치・나미다마치・와카레마치, 항구 도시・눈물의 도시・이별의 도시) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) 1) 港町 別れ町 未練に けむる町 미나토마치 와카레마치 미렌니 케무루마치 항구의 거리, 이별의 거리, 미련에 자욱한 거리 明日は 離れて 行く男 今日を 限りに 飲む女 아스와 하나레테 유쿠오토코 쿄-오 카기리니 노무온나 내일은 헤어져 떠나가는 남자, 오늘을 마지막으로 술 마시는 여자 残してゆく 残されてゆく みんな この町 なみだ町 노코시테유쿠 노코사레테유쿠 민나 코노마치 나미다마치 남기고 가네. 남겨진 채 가네. 모두에게 이 거리는 눈물의 거리 2) 港町 別れ町 淚に ぬれる町 미나토마치 와카레마치 나미다니 누레루마치 항구의 거리, 이별의 거리, 눈물에 젖는 거리 夜霧に 消..

酒場おんな町(사카바온나마치, 주점 여자의 거리) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

酒場おんな町(사카바온나마치, 주점 여자의 거리) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) 1) 女ひとりで 飲む背中 온나히토리데 노무세나카 여자 혼자 마시는 뒷모습이 淋し過ぎます 他人(人)目には 사미시스기마스 히토메니와 남의 눈에는 너무 쓸쓸해요 明日はいらない 今夜がほしい 아스와이라나이 콩야가호시이 내일은 필요 없어요. 오늘 밤을 원해요 酒よあのひと つれて来い 사케요아노히토 쯔레테코이 술이여, 그 사람 데리고 오세요 長崎 丸山 思案橋 나가사키 마루야마 시암바시 나가사키 마루야마 시안바시 恋の 恋の酒場町 코이노 코이노사카바마치 사랑의, 사랑의 주점 거리 2) 夢は涙の つくり花 유메와나미다노 쯔쿠리바나 꿈은 눈물의 조화 酒は未練の 誘い水 사케와미렌노 사소이미즈 술은 미련의 마중물 恨み並べた この唇が ..

夜汽車で北へ(요기샤데키타에, 밤 기차로 북으로) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

夜汽車で北へ(요기샤데키타에, 밤 기차로 북으로) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) 1) 息で曇った 窓拭きながら 이키데쿠몯타 마도후키나가라 입김으로 흐려진 차창을 닦으며 生まれ故郷に 最後の別れ 우마레코쿄-니 사이고노와카레 태어난 고향에 마지막 이별 あなたの膝に あずけた指が 아나타노히자니 아즈케타유비가 당신 무릎에 맡긴 손가락이 泣くまいとして 震えています 나쿠마이토시테 후루에테이마스 울지 않으려고 떨고 있어요 逃れて北へ 夜汽車で北へ 노가레테키타에 요기샤데키타에 도망치며 북으로 밤 기차로 북으로 愛する人と すべてを捨てて 아이스루히토토 스베테오스테테 사랑하는 사람과 모든 걸 다 버리고 2) つらいさだめに 裂かれるならば 쯔라이사다메니 사카레루나라바 쓰라린 운명에 찢어진다면 ふたり手をとり 見知らぬ街..

港です 女です 涙です(미나토데스 온나데스 나미다데스, 항구예요 여자예요 눈물이에요) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

港です 女です 涙です(미나토데스 온나데스 나미다데스, 항구예요 여자예요 눈물이에요) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) 1) 港です 女です 涙です 미나토데스 온나데스 나미다데스 항구예요 여자예요 눈물이에요 貴方行くのね どうしても 아나타유쿠노네 도-시테모 아무리 말려도 당신은 떠나시는군요 春が来たのに さよならね 하루가키타노니 사요나라네 봄이 왔어도 안녕이네요 いまさら 好きと 이마사라 스키토 이제 와서 좋아한다고 好きと 好きと すがっても 스키토 스키토 스갇테모 좋아한다고 좋아한다고 매달려도 汽笛です 夜風です 波しぶき 키데키데스 요카제데스 나미시부키 뱃고동 소리예요 밤바람이에요 파도의 물보라 2) 港です 女です 涙です 미나토데스 온나데스 나미다데스 항구예요 여자예요 눈물이에요 肩を すぼめて 嘘つ..

港町挽歌(미나토마치방카, 항구도시 만가) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

港町挽歌(미나토마치방카, 항구도시 만가) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) 1) みなと町今日も 黄昏に染まり 미나토마치쿄-모 타소가레니소마리 항구도시는 오늘도 황혼에 물들어 夢を散りばめ 灯り流れる 유메오치리바메 아카리나가레루 꿈을 수놓고 불빛이 흘러가요 愛があるから 生きているのよ 一人でも 아이가아루카라 이키테이루노요 히토리데모 사랑이 있으니까 혼자라도 살아 있는 거예요 ああ 憎い逢いたい ろくでなし 아아~ 니쿠이아이타이 로쿠데나시 아아~ 얄밉고도 보고 싶은 못된 사람 誰も知らない 恋が泣いてる 다레모시라나이 코이가나이테루 아무도 모르는 사랑이 울고 있는 鴎とぶ港町 카모메토부미나토마치 갈매기 나는 항구도시 2) 倖せが似合う 女になりたい 시아와세가니아우 온나니나리타이 행복이 어울리는 여자가 되고 ..

夢追い酒(유메오이자케, 꿈을 좇는 술) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

夢追い酒(유메오이자케, 꿈을 좇는 술) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) 1) 悲しさまぎらす この酒を 카나시사마기라스 코노사케오 슬픔을 달래는 이 술을 誰が 名付けた 夢追い酒と 다레가 나즈케타 유메오이자케토 누가 이름 지었나? 꿈을 좇는 술이라고! あなた なぜなぜ わたしを 捨てた 아나타 나제나제 와타시오 스테타 당신 왜 어째서 나를 버렸나요? みんな あげて つくした その果てに 민나 아게테 쯔쿠시타 소노하테니 모든 걸 주고 정성을 다 바친 그 끝에 夜の酒場で ひとり泣く 요루노사카바데 히토리나쿠 밤의 술집에서 홀로 울어요 2) 死ぬまで 一緒と 信じてた 시누마데 잇쇼토 신지테타 죽을 때까지 함께라고 믿었었던 わたし 馬鹿です 馬鹿でした 와타시 바카데스 바카데시타 내가 바보예요. 바보였어요 あなた..

もう一度 逢いたい(모-이치도 아이타이, 다시 한번 보고 싶어요) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

もう一度 逢いたい(모-이치도 아이타이, 다시 한번 보고 싶어요) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) 1) あんな 男と 言いながら 안나 오토코토 이이나가라 그런 사내라고 말하고는 今日も 来ました 港町 쿄-모 키마시타 미나토마치 오늘도 찾아온 항구도시 波の むこうは 나미노 무코-와 파도 저쪽은 また 波ばかりの 片想い 마타 나미바카리노 카타오모이 또다시 파도뿐인 짝사랑 さようならも 聞こえない 사요-나라모 키코에나이 안녕이란 말도 들리지 않아요 情なしの 移り気の 後影 죠-나시노 우쯔리기노 우시로카게 무정한 변덕쟁이의 뒷모습이 もう 一度 逢いたい 모- 이치도 아이타이 다시 한번 보고 싶어요 2) 泣けば 鴎も まねを して 나케바 카모메모 마네오 시테 내가 울면 갈매기도 덩달아 あなた 呼んでる 別れ町 ..

六日町ブルース(무이카마치 부루-스, 무이카마치 블루스) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

六日町ブルース(무이카마치 부루-스, 무이카마치 블루스) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) 1) 憎い貴方を 憎めずに 니쿠이아나타오 니쿠메즈니 미운 당신을 미워하지 못해 渡りきれない 未練川 와타리키레나이 미렝가와 건널 수 없는 미련의 강 西へ東へ 噂を求め 니시에히가시에 우와사오모토메 동으로 서로 당신의 소문을 찾아 あなたあなた 探して 来た町は 아나타아나타 사가시테 키타마치와 당신, 당신을 찾아온 도시는 雪が冷たい 肩に冷たい 유키가쯔메타이 카타니쯔메타이 차갑게 내리는 눈에 어깨가 시립니다 六日町 ブルース 무이카마치 부루-스 무이카마치 블루스 2) 他人に馬鹿だと 言われても 히토니바카다토 이와레테모 다른 사람들이 바보라 해도 貴方ひとりを 信じてる 아나타히토리오 신지테루 당신 한 사람을 믿고 있어요..

あきらめないで(아키라메나이데, 포기하지 말아요) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

あきらめないで(아키라메나이데, 포기하지 말아요) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) 1) あきらめないで いやよ いや いや 아키라메나이데 이야요 이야 이야 포기하지 말아요. 그러면 싫어요. 싫어, 싫어! ふたりの恋を あきらめないで 후타리노코이오 아키라메나이데 우리의 사랑을 포기하지 말아요 指を きりりと かめば 血が にじむ 유비오 키리리토 카메바 치가 니지무 손가락을 꼭 깨물면 피가 맺혀요 うわさなんかにゃ 負けたくないわ 우와사낭카냐 마케타쿠나이와 풍문 따위에는 굴하고 싶지 않아요 強く 強く 強く 쯔요쿠 쯔요쿠 쯔요쿠 힘껏, 강하고, 강하게 もっと 強く 私を 抱いて 몯토 쯔요쿠 와타시오 다이테 더욱 힘껏 날 안아 주세요! 2) あきらめないで 好きよ 好きなの 아키라메나이데 스키요 스키나노 포기하지..

中の島ブルース(나카노시마부루-스, 나카노시마 블루스) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

中の島ブルㅡス(나카노시마부루-스, 나카노시마 블루스) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) 1) 赤い ネオンに 身を まかせ 아카이 네온니 미오 마카세 빨간 네온 빛에 몸을 맡기고 燃えて 花咲く アカシアの 모에테 하나사쿠 아카시아노 불타듯 꽃이 피는 아카시아의 あまい 香に 誘われて 아마이 카오리니 사소와레테 달콤한 향기에 이끌려 あなたと 二人 散った 街 아나타토 후타리 칟타 마치 당신과 둘이서 걸었던 꽃잎이 지던 거리 ああ ここは 札幌 中の島ブルースよ 아아 코코와 삽포로 나카노시마부루-스요 아아 여기는 삿포로, 나카노시마 블루스여! 2) 水の都に すてた 恋 미즈노미야코니 스테타 코이 물의 도시에 버린 사랑 泣いて 別れた 淀屋橋 나이테 와카레타 요도야바시 울며 헤어졌던 요도야 다리 ほろり 落した..