日本音樂 (男)/秋庭豊とアローナイツ

女こころ雨(온나코코로아메, 여자 마음의 비) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

레알61 2024. 12. 5. 15:12

女こころ雨(온나코코로아메, 여자 마음의 비) - 
秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

 

女こころ雨 - 秋庭豊とアローナイツ.mp3
2.70MB

  

  

 

 

1)
好きな男に  総てを捧げた
스키나오토코니 스베테오아게타
좋아하는 남자에게 모든 걸 바쳤던

弱い女を  責めないで
요와이온나오 세메나이데
연약한 여자를 나무라지 말아요

運命に負けた  女の肌に
사다메니마케타 온나노하다니
운명에 무너진 여자의 살결에

冷たい風が  吹きつける
쯔메타이카제가 후키쯔케루
차가운 바람이 세차게 불어와요

レイニー レイニー  インマイハート
레이니ㅡ 레이니ㅡ 임마이하ㅡ토
Rainy Rainy In My Heart

(비 내리는, 비 내리는 내 마음속)

 

女の心に  雨が降る
온나노코코로니 아메가후루
여자의 마음에 비가 내리는

十字街の  灯が揺れる
쥬ㅡ지가이노 히가유레루
교차로의 불빛이 흔들려요



2)
苦いお酒を  涙で割って
니가이오사케오 나미다데왇테
쓴 술을 눈물로 희석해서

今日も淋しく  飲んでいる
쿄ㅡ모사미시쿠 논데이루
오늘도 외롭게 마시고 있어요

貴方がくれた  思い出だけじゃ
아나타가쿠레타 오모이데다케쟈
당신이 준 추억만으로는

私は生きて  行けないと
와타시와이키테 유케나이토
살아갈 수 없다고 되뇌어요

レイニー レイニー  インマイハート
레이니ㅡ 레이니ㅡ 임마이하ㅡ토

Rainy Rainy In My Heart

(비 내리는, 비 내리는 내 마음속)


女の心が  雪になる
온나노코코로가 유키니나루
여자의 마음이 눈이 되는

レンガ通りの  岩見沢
렝가도ㅡ리노 이와미자와
렌가도리의 이와미자와



3)
うしろ姿の  幸せばかり
우시로스가타노 시아와세바카리
뒷모습의 행복만이

ついて来るのね  何処までも
쯔이테쿠루노네 도코마데모
끝까지 따라오는군요

待つことだけの  女になんて
마쯔코토다케노 온나니난테
기다리기만 하는 여자가

なりたくないと  泣きじゃくる
나리타쿠나이토 나키쟈쿠루
되고 싶지 않다고 흐느껴 울어요

レイニー レイニー  インマイハート
레이니ㅡ 레이니ㅡ 임마이하ㅡ토

Rainy Rainy In My Heart

(비 내리는, 비 내리는 내 마음속)

 

女の心に  雨が降る
온나노코코로니 아메가후루
여자의 마음에 비가 내리는

 

二条 三条  夢通り

니죠ㅡ 산죠ㅡ 유메도ㅡ리

니죠 산죠 꿈의 거리

 


-. レンガ通り(렌가도리), 岩見沢(이와미자와), 二条 三条(니죠 산죠) : 

札幌(삿포로)에 있는 지명

 

音源 : 밀파소 엔카
作詞 : 雨宮 英子(아마미야 에이코)
作曲 : 望月 吾郎(모치즈키 고로-)
原唱 : 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

<1999年 6月 23日 発売 >
札幌ラブ・ストーリー(삽포로라부・스토ㅡ리ㅡ, 삿포로 사랑 이야기)의 cw 曲