日本音樂 (女)/都はるみ 71

夢芝居(유메시바이, 꿈의 연극) - 꿈의 연극) - 都はるみ(미야코하루미)

夢芝居(유메시바이, 꿈의 연극) - 都はるみ(미야코하루미) 1) 恋のからくり 夢芝居 코이노카라쿠리 유메시바이 사랑의 꼭두각시 꿈의 연극 台詞 ひとつ 忘れも しない 세리후 히토쯔 와스레모 시나이 대사 하나라도 잊어버리지 않지 誰のすじがき 花舞台 다레노스지가키 하나부타이 누가 만든 줄거리인지 화려한 무대야 行く先の影は 見えない 이쿠사키노카게와 미에나이 행선지의 그림자는 보이지 않아 男と女 あやつり つられ 오토코토온나 아야쯔리 쯔라레 남자와 여자는 조종하고 조종당하고 細い 絆の糸 引き ひかれ 호소이 키즈나노이토 히키 히카레 가느다란 인연의 끈을 이끌고 이끌려 けいこ 不足を 幕は 待たない 케이코 부소쿠오 마쿠와 마타나이 연애의 연습 부족을 연극의 막은 기다려 주지 않아 恋は いつでも 初舞台 코이와 이쯔데모 하쯔..

昔の名前で出ています(무카시노나마에데데테이마스, 옛날 이름으로 일하고 있습니다) - 都はるみ(미야코하루미)

昔の名前で出ています(무카시노나마에데데테이마스, 옛날 이름으로 일하고 있습니다) - 都はるみ(미야코하루미) 1) 京都に いるときゃ 쿄-토니 이루토캬 교토에 있을 때엔 忍と 呼ばれたの 시노부토 요바레타노 라 불렸어요 神戶じゃ 渚と 名乘ったの 코-베쟈 나기사토 나녿타노 고베에선 라 이름을 바꿨고요 橫浜の酒場に 戾った その日から 하마노사카바니 모돋타 소노히카라 요코하마의 술집에 돌아온 그날부터 あなたが さがしてくれるの 待つわ 아나타가 사가시테쿠레루노 마쯔와 당신이 찾아주기를 기다리고 있어요 昔の名前で 出ています 무카시노나마에데 데테이마스 옛날 이름으로 일하고 있답니다 2) 忘れた ことなど 와스레타 코토나도 당신을 잊은 적은 一度も なかったわ 이치도모 나칻타와 한 번도 없었지요 いろんな 男を 知るたびに 이론나 오..

逢いたい人は海の鳥(아이타이히토와우미노토리, 보고 싶은 사람은 보고 싶은 사람은 바다의 새) - 都はるみ(미야코하루미)

逢いたい人は海の鳥(아이타이히토와우미노토리, 보고 싶은 사람은 바다의 새) - 都はるみ(미야코하루미) 1) ついちゃ行けないヨー 出船と知れど 쯔이챠유케나이요- 데후네토시레도 따라갈 수 없거든요- 그렇게 떠나는 배인 줄 알면서도 翼もたない 身が泣ける 쯔바사모타나이 미가나케루 날개 없는 몸이라 눈물이 나요 逢いたい人はヨー 逢いたい人はヨー 아이타이히토와요- 아이타이히토와요- 보고 싶은 사람은요- 만나고 싶은 사람은요- 海の鳥サ 우미노토리사 바다의 새네요 無事を祈ると 呼ぶ声を 무지오이노루토 요부코에오 무사를 기원한다고 외치는 소리를 波が打ち消す 日本海 나미가우치케스 니홍카이 파도가 지우는 일본해(동해) 2) 旅の船ならヨー ナホトカ通い 타비노후네나라요- 나호토카카요이 여행하는 배라면요- 나홋카를 오가면서. 恋も潮路の..

旅のつばくろ(타비노쯔바쿠로, 떠돌이 제비) - 都はるみ(미야코하루미)

旅のつばくろ(타비노쯔바쿠로, 떠돌이 제비) - 都はるみ(미야코하루미) 1) 茜い夕陽の 他国の空で しのぶ思いは みな同じ 아카이유-히노 타코쿠노소라데 시노부오모이와 미나오나지 붉은 석양 타향의 하늘에서 고향을 그리는 마음은 모두 똑같아 泣いちゃいけない 笑顔をみせて 強く生きるの いつまでも 나이챠이케나이 에가오오미세테 쯔요쿠이키루노 이쯔마데모 울면 안 돼, 웃는 얼굴 보여주렴! 강하게 살아가는 거야! 언제까지나 2) 昨日見た夢 さらりと捨てりゃ 明日は咲きましょ 胸のバラ 키노-미타유메 사라리토스테랴 아스와사키마쇼 무네노바라 어제 꾼 꿈 깨끗이 버리면 내일은 필 거야! 가슴속의 장미꽃 泣いちゃいけない 笑顔をみせて ごらんみ空の 一つ星 나이챠이케나이 에가오오미세테 고란미소라노 히토쯔보시 울면 안 돼, 웃는 얼굴 보여주렴..

鳳仙花(호-셍카, 봉선화) - 都はるみ(미야코하루미)

鳳仙花(호-셍카, 봉선화) - 都はるみ(미야코하루미) 1) やっぱり器用に 生きられないね 얍파리키요-니 이키라레나이네 역시 요령 있게 살지 못하네요 似たような 二人と 笑ってた 니타요-나 후타리토 와랃테타 닮은 듯한 두 사람이라며 웃곤 했었지요 鳳仙花 鳳仙花 호-셍카 호-셍카 봉선화 봉선화 はじけてとんだ 花だけど 하지케테톤다 하나다케도 툭 터져서 흩어진 꽃이지만 咲かせてほしいの あなたの胸で 사카세테호시이노 아나타노무네데 꽃피우고 싶어요. 당신 가슴에서 2) ふいても消せない 酒場(ネオン)の匂い 후이테모케세나이 네온노니오이 닦아도 지울 수 없는 주점의 네온 향내 やさしいあなたが こわいのよ 야사시이아나타가 코와이노요 다정한 당신이 두려워요 鳳仙花 鳳仙花 호-셍카 호-셍카 봉선화 봉선화 日蔭が似合う 花だけど 히카게..

道頓堀川(도톰보리가와, 도톤보리강) - 都はるみ(미야코하루미)

道頓堀川(도톰보리가와, 도톤보리강) - 都はるみ(미야코하루미) 1) 小雨が そぼ降る 道頓堀に 코사메가 소보후루 도-톰보리니 가랑비 부슬부슬 내리는 도톤보리에 涙で ともる 恋の灯よ 나미다데 토모루 코이노히요 눈물로 밝히는 사랑의 불빛이여! あの人が あの人が 呼んでいるような 아노히토가 아노히토가 욘데이루요-나 그 사람이, 그 사람이 부르고 있는 듯한 揺れる 面影 夜の爪あと 유레루 오모카게 요루노쯔메아토 눈에 어리는 모습, 밤의 손톱자국 今夜も 泣かせる ネオン川 콩야모 나카세루 네옹가와 오늘 밤도 울리는 네온의 강 2) ちいさな お店で 仔犬とくらす 치이사나 오미세데 코이누토쿠라스 작은 가게에서 강아지와 살아가는 女の過去は きかないで 온나노카코와 키카나이데 여자의 과거는 묻지 말아요 咲いたとて 咲いたとて 浮いて..

リンゴ村から(링고노마치카라, 능금의 마을에서) - 都はるみ(미야코하루미)

リンゴ村から(링고노마치카라, 능금의 마을에서) - 都はるみ(미야코하루미) 1) おぼえているかい 故郷の村を 오보에테이루카이 코쿄-노무라오 기억하고 있는가요? 고향 마을을! 便りも 途絶えて 타요리모 토다에테 소식도 끊어진 지 幾年 過ぎた 이쿠토세 스기타 몇 해가 지났나! 都へ 積み出す 眞赤なリンゴ 미야코에 쯔미다스 막카나링고 서울로 실어 내는 빨간 능금을 見る度 辛いよ 미루타비 쯔라이요 볼 때마다 괴로워요 俺らのナ 俺らの胸が 오이라노나 오이라노무네가 나의, 나의 가슴이! 2) おぼえているかい 別れた あの夜 오보에테이루카이 와카레타 아노요 기억하고 있는가요? 헤어지던 그 밤을! 泣き泣き 走った 나키나키 하싣타 울며불며 달렸던 小雨のホーム 코사메노호-무 가랑비 내리는 플랫폼 上りの夜汽車の にじんだ 汽笛 노보리노..

高松夜曲(타카마쯔야쿄쿠, 다카마츠 야곡) - 都はるみ(미야코하루미)

高松夜曲(타카마쯔야쿄쿠, 다카마츠 야곡) - 都はるみ(미야코하루미) 1) ふたりで 支えた ちいさな 暮し 후타리데 사사에타 치이사나 쿠라시 둘이서 버티며 꾸렸던 초라한 살림 想い出 まとめりゃ カバンが ひとつ 오모이데 마토메랴 카방가 히토쯔 추억을 한데 모으면 가방이 하나 가득. 愛して つくして いたわりあって 아이시테 쯔쿠시테 이타와리앋테 사랑하고 모든 걸 다 바치며 서로 돌봤는데 それでも 余る この恋を 소레데모 아마루 코노코이오 그래도 남아도는 이 사랑을 波間に 捨ててく 高松港 나미마니 스테테쿠 타카마쯔미나토 파도 사이에 버리고 가는 다카마츠 항구 2) 強くもないのに ボトルを 抱いて 쯔요쿠모나이노니 보토루오 다이테 술이 세지도 않은데 보토루 술병을 안고 お酒の力で 眠りを 誘う 오사케노치카라데 네무리오 사소..

つくしんぼ(쯔쿠심보, 모든 걸 다 바치는 사람) - 都はるみ(미야코하루미)

つくしんぼ(쯔쿠심보, 모든 걸 다 바치는 사람) - 都はるみ(미야코하루미) 1) 破れ傘でも ふたりで さして 야부레가사데모 후타리데 사시테 찢어진 우산이라도 둘이서 함께 쓰고 肩を すぼめて 歩く 街 카타오 스보메테 아루쿠 마치 어깨를 움츠리고 걷는 거리 つくしんぼ つくしんぼ 쯔쿠심보 쯔쿠심보 모든 걸 다 바치고! 정성을 다 쏟고! 人生一行 はみでたような 진세이이치교- 하미데타요-나 인생 대열에서 벗어난 것 같은 あなたの夢に つきあって 아나타노유메니 쯔키앋테 당신의 꿈에 동조하면서 つくしんぼ つくしんぼ 쯔쿠심보 쯔쿠심보 모든 걸 다 바치고! 정성을 다 쏟고! わたし あなたに つくしんぼ 와타시 아나타니 쯔쿠심보 나는 당신에게 모든 걸 다 바치는 사람! 2) 口も きかない けんかを しても 쿠치모 키카나이 켕카오..

裏街ギタㅡ流し(우라마치기타-나가시, 뒷골목 나가시 기타) - 都はるみ(미야코하루미)

裏街ギタㅡ流し(우라마치기타-나가시, 뒷골목 나가시 기타) - 都はるみ(미야코하루미) 1) 雨か 涙か 裏街は 아메카 나미다카 우라마치와 비인가? 눈물인가? 뒷골목은 今日も ネオンが 濡れている 쿄-모 네옹가 누레테이루 오늘도 네온이 젖어 있네 泣くな ギターよ 俺も 寂しい 나쿠나 기타-요 오레모 사미시이 울지 마오! 기타여! 나도 외롭다오! 流れ流れの 渡り鳥 나가레나가레노 와타리도리 흘러 흘러 떠도는 철새 噂 たずねて はるばる 来たが 우와사 타즈네네 하루바루 키타가 소문을 찾아서 아득히 멀리서 왔지만 噂 たずねて はるばる 来たが 우와사 타즈네네 하루바루 키타가 소문을 찾아서 아득히 멀리서 왔지만 ここも 冷たい 路地灯り 코코모 쯔메타이 로지아카리 여기도 차가운 골목 불빛 2) 今じゃ あの日の 想い出が 이마쟈 아..

王将一代 小春しぐれ(오-쇼-이치다이 코하루시구레, 장기 명인의 일대와 눈물짓는 코하루) - 都はるみ(미야코하루미)

王将一代 小春しぐれ(오-쇼-이치다이 코하루시구레, 장기 명인의 일대와 눈물짓는 코하루) - 都はるみ(미야코하루미) ============================================= - せりふ(세리후, 대사) - 赤い灯 青い灯 通天閣の ここは 浪花の天王寺 아카이히 아오이히 쯔-텡카쿠노 코코와 나니와노텐노-지 붉은 등, 푸른 등의 , 여기는 나니와의 女房子供を 質入れしても 将棋指したい 阿呆な奴 뇨-보코도모오 시치이레시테모 쇼-기사시타이 아호나야쯔 처자식을 전당 잡혀도 장기를 두고 싶은 바보 같은 녀석! 貧乏 手詰まり 千日手 それでも 惚れてついて行く 빔보- 테즈마리 센니치테 소레데모 호레테쯔이테유쿠 가난뱅이 꽉 막힌 인생 돌고 돈들 뻔한 인생, 그런데도 반해 따라가는 小春三吉の物語 코하루상키치..

花はあなたの肩に咲く(하나와아나타노카타니사쿠, 꽃은 당신의 어깨에 피어요) - 都はるみ(미야코하루미)

花はあなたの肩に咲く(하나와아나타노카타니사쿠, 꽃은 당신의 어깨에 피어요) - 都はるみ(미야코하루미) 1) 雨が 降ったら 傘 さしかけて 아메가 훋타라 카사 사시카케테 비가 오면 우산을 받쳐주고 風が 吹いたら 転ばぬ 杖になり 카제가 후이타라 코로바누 쯔에니 나리 바람 불면 쓰러지지 않도록 지팡이가 되어요 山吹も おだまきも 野の花は 야마부키모 오다마키모 노노하나와 황매화 나무도, 매발톱꽃도, 들꽃은 人に 知られず 咲こうとも 色あざやかに 히토니 시라레즈 사코-토모 이로아자야카니 남모르게 산뜻한 색깔로 꽃피우려 하더라도 あなたの花は あなたの肩に 咲く 아나타노하나와 아나타노카타니 사쿠 당신의 꽃은 당신 어깨에 피어요 2) 寒い 夜には お酒を つけて 사무이 요루니와 오사케오 쯔케테 추운 밤에는 술을 데우고 つらい 朝..

小さな春(치이사나하루, 작은 봄) - 都はるみ(미야코하루미)

小さな春(치이사나하루, 작은 봄) - 都はるみ(미야코하루미) 1) あなたが 春なら わたしは 櫻 아나타가 하루나라 와타시와 사쿠라 당신이 봄이라면 나는 벚꽃, 咲かせて ください その胸で 사카세테 쿠다사이 소노무네데 그 가슴에서 꽃피게 해주세요 やっと 見つけた 陽だまりの中 얃토 미쯔케타 히다마리노나카 가까스로 찾아낸 양지 속, こころも 身体も あたたかい 코코로모 카라다모 아타타카이 마음도 몸도 따뜻해요 これが… これが… 幸せなんですね 코레가... 코레가... 시아와세난데스네 이것이… 이것이… 행복이란 거네요 小さな 小さな 春ひとつ 치이사나 치이사나 하루히토쯔 작고 작은 봄 하나 2) あなたに 寄り添い わたしは 生きる 아나타니 요리소이 와타시와 이키루 당신에게 다가붙어 나는 살아가요 出逢えた 喜び 噛みしめて ..

たんぽぽの花(탐포포노하나, 민들레꽃) - 都はるみ(미야코하루미)

たんぽぽの花(탐포포노하나, 민들레꽃) - 都はるみ(미야코하루미) たんぽぽ たんぽぽ 탐포포 탐포포 민들레, 민들레 1) 風に 吹かれて はじけて とんだ 카제니 후카레테 하지케테 톤다 바람에 쓸려서 튀어 날아온 たんぽぽ たんぽぽ たんぽぽの花 탐포포 탐포포 탐포포노하나 민들레, 민들레, 민들레꽃 住めば 都と 目と目で 笑う 스메바 미야코토 메토메데 와라우 정들면 고향이라며 눈짓으로 웃어요 小さな 日溜りに 寄り添いながら 치이사나 히다마리니 요리소이나가라 작은 양지쪽에 서로 가까이하면서 今日も 咲きます あなたと わたし 쿄-모 사키마스 아나타토 와타시 당신과 나는 오늘도 꽃이 피어나요 2) 命うき草 根のないくらし 이노치우키구사 네노나이쿠라시 부평초 목숨에 뿌리도 없는 생활의 たんぽぽ たんぽぽ たんぽぽの花 탐포포 탐포포..

はるみ(하루미) - 都はるみ(미야코하루미)

はるみ(하루미) - 都はるみ(미야코하루미) 1) ア~ やって来ました 北海道へ 아~ 얃테키마시타 혹카이도-에 아~ 제가 찾아왔어요! 홋카이도에! 惚れていりゃこそ 逃げて来た 호레테이랴코소 니게테키타 당신에게 반하고 있었기에 도망쳐 왔어요 愚痴も 言わずに 尽くしてくれた 구치모 이와즈니 쯔쿠시테쿠레타 푸념도 없이 모든 걸 내게 바쳐 주었던 苦労つづきの 細い肩 はるみ 쿠로-쯔즈키노 호소이카타 하루미 계속된 고생에 가녀린 어깨, 하루미! 俺は やっぱり 抱けなかったよ 오레와 얍파리 다케나칻타요 나는 역시 껴안을 수가 없었다오 2) ア~ 赤い ネオンに 変わりは ないが 아~ 아카이 네온니 카와리와 나이가 아~ 빨간 네온에 변한 것은 없지만 どこか 淋しい 北の町 도코카 사미시이 키타노마치 어딘가 쓸쓸한 북녘의 도시! 聞け..

恋でゴザンス港町(코이데고잔스, 사랑의 항구 도시예요) - 都はるみ(미야코하루미)

恋でゴザンス港町(코이데고잔스, 사랑의 항구 도시예요) - 都はるみ(미야코하루미) 1) シュンと 泣かせた 別れの汽笛 슌토 나카세타 와카레노키테키 힘없이 날 울린 이별의 뱃고동 さらば おさらば 港町 사라바 오사라바 미나토마치 안녕, 안녕히! 항구 도시여! 旅で ゴザンス 七つの海を 타비데 고잔스 나나쯔노우미오 길을 떠나요. 7대양으로! きまま 風まま すいすいと 키마마 카제마마 스이스이토 멋대로, 바람 부는 대로 훌훌 ながれて くらす 나가레테 쿠라스 흘러 다니며 살아가는 白い カモメで ゴザンスよ 시로이 카모메데 고잔스요 난 하얀 갈매기랍니다 2) うしろむきむき 峠を こえる 우시로무키무키 토-게오 코에루 뒤에서 각자 취향대로 고개를 넘는 そんな つもりで まく イカリ 손나 쯔모리데 마쿠 이카리 그런 의도로 감는 닻..

てれちゃう渡り鳥(테레챠우와타리도리, 수줍음을 타는 철새) - 都はるみ(미야코하루미)

てれちゃう渡り鳥(테레챠우와타리도리, 수줍음을 타는 철새) - 都はるみ(미야코하루미) 1) 恥ずかしくってヨ てれちゃってヨ 하즈카시쿧테요 테레챧테요 부끄럽다고요. 수줍음을 탔다고요 ほんのり 赤い 耳のたぼ 耳のたぼ 혼노리 아카이 미미노타보 미미노타보 희미하게 붉은 귓불, 귓불 紺の制服 ぬいでは みたが 콘노세이후쿠 누이데와 미타가 감색의 교복을 벗어는 봤지만 やっぱり その気にゃ なりきれぬ 얍파리 소니키냐 나리키레누 역시 그런 완전하게 벗었다는 마음에는 들지 못하는 ちょいと てれちゃう 渡り鳥 쵸이토 테레챠우 와타리도리 조금 수줍음을 타는 철새 2) いかしてるんだヨ ごきげんだヨ 이카시테룬다요 고키겐다요 멋지네요. 기분이 좋아요 そんな 調子で 旅に出た 旅に出た 손나 쵸-시데 타비니데타 타비니데타 그런 상태로 길을 떠..

東京渡り鳥(토-쿄-와타리도리, 도쿄의 철새) - 都はるみ(미야코하루미)

東京渡り鳥(토-쿄-와타리도리, 도쿄의 철새) - 都はるみ(미야코하루미) 1) 呼んでみたって ビルの街 赤い太陽の陽は 照らぬ 욘데미탇테 비루노마치 아카이타이요노히와 테라누 큰 소리로 외쳐봐도 빌딩 거리에서 붉은 태양 빛은 비치지 않아요 どうせ 東京渡り鳥 淚ぐむよな 柄じゃない 도-세 토-쿄-와타리도리 나미다구무요나 가라쟈나이 어차피 난 도쿄의 철새, 눈물을 머금을 만한 처지가 아니에요 人にゃ みせない 人にゃ みせない 泣きっ面 히토냐 미세나이 히토냐 미세나이 나킫쯔라 남에겐 보여주지 않는, 남에겐 보일 수 없는 울상 짓는 얼굴 2) 口じゃ 强がり 云ってみる 胸にゃ 純情の灯が ともる 쿠치쟈 쯔요가리 읻테미루 무네냐 쥰죠-노히가 토모루 말로는 강한 척 말해보지만, 가슴엔 순정의 등불을 켜져요 どうせ 東京渡り鳥 おち..

アンコ岬(앙코미사키, 곶의 아가씨) - 都はるみ(미야코하루미)

アンコ岬(앙코미사키, 곶의 아가씨) - 都はるみ(미야코하루미) 1) 三原山さえ 想いが つのりゃ 미하라야마사에 오모이가 쯔노랴 미하라산조차 그리움이 더해지면 赤い 心の 火を 燃やす 아카이 코코로노 히오 모야스 빨간 마음의 불꽃을 태워요 まして アンコは 十六つばき 마시테 앙코와 쥬-로쿠쯔바키 더구나 아가씨는 16세 동백꽃! 咲いた 一重の 花びらを 사이타 히토에노 하나비라오 한 겹으로 핀 꽃잎을 波に 散らして すすり泣き 나미니 치라시테 스스리나키 파도에 흩뜨리며 흐느껴 울어요 2) 月の明るさ 心の暗さ 쯔키노아카루사 코코로노쿠라사 달은 밝은데 마음은 어두워요! 島の御神火 十三夜 시마노고징카 쥬-상야 섬의 미하라산이 분화(噴火)하는 13일 밤에 ひとりアンコは 潮路に 消えた 히토리앙코와 시오지니 키에타 아가씨는 홀..

馬鹿っちょ出船(바칻쵸데후네, 바보 같은 출항) - 都はるみ(미야코하루미)

馬鹿っちょ出船(바칻쵸데후네, 바보 같은 출항) - 都はるみ(미야코하루미) 1) 赤いランプを ともした 船が 汽笛 泣かせて さよなら 告げる 아카이람푸오 토모시타 후네가 키테키 나카세테 사요나라 쯔게루 빨간 램프를 밝힌 배가 뱃고동을 울리고 이별을 고해요 二度と 惚れまい マドロスさんに 니도토 호레마이 마도로스산니 두 번 다시 뱃사람에게 반하지 않을 거예요 未練ばかりを 未練ばかりを こころの残す 馬鹿っちょ出船 미렘바카리오 미렘바카리오 코코로노노코스 바칻쵸데후네 미련만, 미련만을 마음에 남기는 바보 같은 출항이에요 2) 連れて行ってと 叫んじゃみても ついて行けない 男の潮路 쯔레테읻테토 사켄쟈미테모 쯔이테유케나이 오토코노시오지 라고 외쳐 봐도 따라갈 수 없는 남자의 뱃길 待っていますと ハンカチ 振れば 맏테이마스토 항카..

桜時雨(사쿠라시구레, 벚꽃이 한창 피고 질 때) - 都はるみ(미야코하루미)

桜時雨(사쿠라시구레, 벚꽃이 한창 피고 질 때) - 都はるみ(미야코하루미) 1) 負けないで 生きて ゆこうねと 마케나이데 이키테 유코-네토 라며 おみくじ 結んだ 銀閣寺 오미쿠지 무슨다 깅카쿠지 점괘 제비로 인연을 맺은 寄り添いながらも 遠くなる 요리소이나가라모 토-쿠나루 곁에 붙어있으면서도 멀어지게 되는 さだめを 怨んで 泣いた 日の 사다메오 우란데 나이타 히노 운명을 원망하며 울던 날의 愛しさ 哀しさ また 呼び返す 이토시사 카나시사 마타 요비카에스 사랑스러움, 애처로움을 또다시 상기해요 桜時雨は 面影しぐれ 사쿠라시구레와 오모카게시구레 벚꽃이 한창 피고 질 때는 그 모습이 그리워요 2) 別れても 花で いてよねと 와카레테모 하나데 이테요네토 라며 あなたは 淋しく 手を 振った 아나타와 사미시쿠 테오 훋타 당신은 ..

千年の古都(센넨노코토, 천 년의 고도) - 都はるみ(미야코하루미)

千年の古都(센넨노코토, 천 년의 고도) - 都はるみ(미야코하루미) 1) 約束も なく 日が 昏れて 야쿠소쿠모 나쿠 히가 쿠레테 약속도 없이 해가 저물고 衣笠山に 一番星です 키누가사야마니 이치방호시데스 키누가사 山에 첫 별이 떴어요 蚊柱を 追う こうもりも 카바시라오 오우 코-모리모 떼 지어 나는 모기떼를 쫓는 박쥐들도 機織る 音も 変わらないですね 하타오루 오토모 카와라나이데스네 베를 짜는 소리도 변하지 않았네요 夏は 火の車 抱いた まま 나쯔와 히노쿠루마 다이타 마마 여름은 어려운 살림을 안은 채로 冬は 心に 闇を 凍らせて 후유와 코코로니 야미오 코-라세테 겨울은 마음에 어둠을 얼게 하고 母が 唄った 星の歌 하하가 우탇타 호시노우타 어머니가 불렀던 별의 노래! あの星は あの星は 아노호시와 아노호시와 저 별은,..

男が惚れなきゃ女じゃないよ(오토코가호레나캬온나쟈나이요, 남자가 반하지 않으면 여자가 아니에요) - 都はるみ(미야코하루미)

男が惚れなきゃ女じゃないよ(오토코가호레나캬온나쟈나이요, 남자가 반하지 않으면 여자가 아니에요) - 都はるみ(미야코하루미) 1) あなたに もらった 恋だから 아나타니 모랃타 코이다카라 당신에게 받은 사랑이니까 あなたに 返して ゆきましょう 아나타니 카에시테 유키마쇼- 당신에게 돌려보내죠! 涙は 流れて くるけれど 나미다와 나가레테 쿠루케레도 눈물은 흘러내릴지라도 しかたが ないのよ さようなら 시카타가 나이노요 사요-나라 어쩔 도리가 없는 거예요. 안녕히 계세요! 女は 女はさ 온나와 온나와사 여자는, 여자는요! 男が 惚れなきゃ 女じゃ ないよ 오토코가 호레나캬 온나쟈 나이요 남자가 반하지 않으면 여자가 아니에요! 2) 女に 生まれて よかったと 온나니 우마레테 요칻타토 여자로 태어나서 잘됐다고 思った 昔も あったけど 오..

たそがれの橋(타소가레노하시, 황혼에 물든 다리) - 都はるみ(미야코하루미)

たそがれの橋(타소가레노하시, 황혼에 물든 다리) - 都はるみ(미야코하루미) 1) 勢いだけで 一緖に なった 이키오이다케데 잇쇼니 낟타 자연스러운 기세만으로 함께 살게 됐지요 しあわせ あとから ついてきた 시아와세 아토카라 쯔이테키타 행복은 뒤에서 따라왔고요 見下ろせば 미오로세바 내려다보면 たそがれの川 光る川 타소가레노카와 히카루카와 황혼에 물든 강, 반짝이는 강 どこも 故鄕 ふたりには 도코모 후루사토 후타리니와 어디든지 다 고향인 우리 둘에겐 ふわり ふわふわ ふわふわ ふわり 후와리 후와후와 후와후와 후와리 두둥실 둥실둥실 둥실둥실 두둥실 あなたの髮に また 初雪が 아나타노카미니 마타 하쯔유키가 당신의 머리에 또다시 첫눈이 舞って うれしい たそがれの橋 맏테 우레시이 타소가레노하시 흩날려서 기쁜 황혼에 물든 다리..

アラ 見てたのね(아라 미테타노네, 어머나, 보고 있었네요) - 都はるみ(미야코하루미)

アラ 見てたのね(아라 미테타노네, 어머나, 보고 있었네요) - 都はるみ(미야코하루미) 1) さあさ 皆さま 恋した 時は 사아사 미나사마 코이시타 토키와 자~ 여러분, 사랑을 했을 때는 身ぶりそぶりで すぐ わかる 미부리소부리데 스구 와카루 몸짓이나 거동으로 바로 알 수 있지요 あんな こと 言って 안나 코토 읻테 그런 말을 해버리고 ちゃって ちゃって 言っちゃって 챧테 챧테 읻챧테 해버리고, 해버리고서 昨夜も 二人で 一本橋で 윰베모 후타리데 입폽바시데 어젯밤도 둘이서 외나무다리에서 別れが つらくて 遠まわり 遠まわり 와카레가 쯔라쿠테 토-마와리 토-마와리 이별이 괴로워 멀리 돌아, 일부러 멀리 돌아서 アラ 見てたのね 아라 미테타노네 어머나, 보고 있었네요 2) 何を 聞いても あなたの事で 나니오 키이테모 아나타노코..

浮草ぐらし(우키구사구라시, 부평초 생활) - 都はるみ(미야코하루미)

浮草ぐらし(우키구사구라시, 부평초 생활) - 都はるみ(미야코하루미) 1) 明日のことさえ わかりは しない 아스노코토사에 와카리와 시나이 내일의 일조차 알 수는 없는데 他に いいやつ 見つけなと 言う 호카니 이이야쯔 미쯔케나토 이우 따로 좋은 사람을 찾으라고 하시네요 しあわせに ああ~ なれなくたって 시아와세니 아아~ 나레나쿠탇테 행복하게 아아~ 되지 않는다 하더라도 ついて ゆきます ねえ あなた 쯔이테 유키마스 네- 아나타 따라갈게요. 네, 당신! 明日の苦労が 見えたって ついてゆく 아스노쿠로-가 미에탇테 쯔이테유쿠 내일의 고생이 보인다 하더라도 따라가겠어요 2) 無駄に するなよ 二度ない 靑春を 무다니 스루나요 니도나이 하루오 헛되이 하지 마세요. 두 번 없는 청춘을. 浮き草ぐらしと ふと 目が 笑う 우키구사구라시..

惚れちゃったんだョ(호레챧탄다요, 반해 버렸다오) - 都はるみ(미야코하루미)

惚れちゃったんだョ(호레챧탄다요, 반해 버렸다오) - 都はるみ(미야코하루미) 1) ホ一 惚れちゃったんだよョ一 호- 호레챧탄다요- 반- 반해 버렸다오! たかが 女と 笑ってみても 타카가 온나토 와랃테미테모 기껏해야 여자라며 남들이 비웃어 봐도 惚れちゃったんだよョ一 호레챧탄다요- 반해 버렸다오! とうに 心は めろめろなのさ 토-니 코코로와 메로메로나노사 벌써 마음은 맥을 못 쓰고 좋아하는 거지! 瞼の裏に やきついて 마부타노우라니 야키쯔이테 눈 속에 뚜렷이 새겨지며 はなれ はなれないんだ 하나레 하나레나인다 떠나가질, 떠나가질 않는 거야! 面影が 오모카게가 그 모습이! 2) ホ一 惚れちゃったんだよョ一 호- 호레챧탄다요- 반- 반해 버렸다오! こんな 気持ちは はじめてなんだ 콘나 키모치와 하지메테난다 이런 기분은 처음인..

心もよう(코코로모요-, 마음 무늬) - 都はるみ(미야코하루미)

心もよう(코코로모요-, 마음 무늬) - 都はるみ(미야코하루미) 1) さみしさの つれづれに 사미시사노 쯔레즈레니 무료하게 느끼는 외로움에 手紙を したためています あなたに 테가미오 시타타메테이마스 아나타니 당신께 편지를 적어가고 있어요 黒い インクが きれいでしょう 쿠로이 잉쿠가 키레이데쇼- 까만 잉크가 아름답지요 青い びんせんが 悲しいでしょう 아오이 빈셍가 카나시이데쇼- 푸른 편지지가 슬프지요 あなたの 笑い顔を 아나타노 와라이가오오 당신의 웃는 얼굴을 不思議な ことに 후시기나 코토니 이상하게도 今日は 覚えていました 쿄-와 오보에테이마시타 오늘은 기억하고 있었어요 十九に なった お祝いに 쥬-쿠니 낟타 오이와이니 19세가 된 것을 축하해서 作った 歌も 忘れたのに 쯔쿧타 우타모 와스레타노니 만든 노래도 잊었는데도..

川は流れる(카와와나가레루, 강물은 흘러가고) - 都はるみ(미야코하루미)

川は流れる(카와와나가레루, 강물은 흘러가고) - 都はるみ(미야코하루미) 1) 病葉を 今日も 浮かべて 와쿠라바오 쿄-모 우카베테 병든 잎을 오늘도 띄우고 街の谷 川は 流れる 마치노타니 카와와 나가레루 거리의 계곡에서 강물은 흘러가요 ささやかな 望み 破れて 사사야카나 노조미 야부레테 작은 소망이 깨지고 갈라져 哀しみに 染まる 瞳に 카나시미니 소마루 히토미니 슬픔에 젖는 눈동자에 黄昏の 水のまぶしさ 타소가레노 미즈노마부시사 황혼이 물드는 강물이 눈부셔요 2) 思い出の 橋のたもとに 오모이데노 하시노타모토니 추억이 어린 다릿목에서 錆びついた 夢のかずかず 사비쯔이타 유메노카즈카즈 녹슬어 빛바랜 갖가지 꿈 ある人は 心 つめたく 아루히토와 코코로 쯔메타쿠 어떤 사람은 마음 냉정하게 ある人は 好きで 別れて 아루히토와 스..

別れ船(와카레부네, 이별의 배) - 都はるみ(미야코하루미)

別れ船(와카레부네, 이별의 배) - 都はるみ(미야코하루미) 1) 名残りつきない 果てしない 나고리쯔키나이 하테시나이 아쉬움이 끊이지 않아요. 끝이 없어요 別れ出船の 銅鑼が鳴る 와카레데후네노 카네가나루 이별의 배에서 징이 우네요 思いなおして あきらめて 오모이나오시테 아키라메테 마음을 고쳐먹고 단념하며 夢は汐路に 捨てて行く 유메와시오지니 스테테유쿠 꿈은 뱃길에 버리고 가요 2) さようならよの 一言は 사요-나라요노 히토코토와 이라는 이별의 한 마디는 男なりゃこそ 強く云う 오토코나랴코소 쯔요쿠유- 남자이기에 강하게 말하지요 肩をたたいて にっこりと 카타오타타이테 닉코리토 어깨를 두드리며 빙긋 웃으며 泣くのじゃないよは 胸の内 나쿠노쟈나이요와 무네노우치 라는 가슴속 다짐을 해요 3) 希望はるかな 波の背に 노조미하루카나..