韓國歌手 演歌 (女)/チェウニ 42

二度と恋などしたくない(니도토코이나도시타쿠나이, 두 번 다시 사랑 같은 건 하지 않겠어요) - 정재은(チェウニ, 체우니)

二度と恋などしたくない(니도토코이나도시타쿠나이, 두 번 다시 사랑 같은 건 하지 않겠어요) - 정재은(チェウニ, 체우니) 1) これほど 愛が 辛いと 知ってたら 코레호도 아이가 쯔라이토 싣테타라 이토록 사랑이 괴로운 줄 알았다면 いっそ あなたに 逢わなきゃ よかった 잇소 아나타니 아와나캬 요칻타 차라리 당신을 만나지 않았을 텐데 悔やんで みたって 仕方が ないけれど 쿠얀데 미탇테 시가타가 나이케레도 후회해봐도 소용없는 일이지만 いやよ 涙で 愛し合うよな 이야요 나미다데 아이시아우요나 싫어요. 눈물로 서로 사랑하는 것 같은 恋は もう しないわ 코이와 모- 시나이와 사랑은 이제 하지 않겠어요 2) 이렇게도 사랑이 괴로운 줄 알았다면 これほど 愛が 辛いと 知ってたら 코레호도 아이가 쯔라이토 싣테타라 차라리 당신만을 만..

愛は淚の種(아이와나미다노타네, 사랑은 눈물의 씨앗) - 정재은(チェウニ, 체우니)

愛は淚の種(아이와나미다노타네, 사랑은 눈물의 씨앗) - 정재은(チェウニ, 체우니) 1) 愛がなにかと 聞かれたら 아이가나나카토 키카레타라 사랑이 무어냐고 물으신다면 涙の種だと 云いたいわ 나미다노타네다토 이이타이와 눈물의 씨앗이라고 말하고 싶어요 月日が 過ぎるほど ひとりは 辛い 쯔키히가 스기루호도 히토리와 쯔라이 세월이 지날수록 혼자는 괴로워 きつと誰でも 苦しさに 泣けてくる 킫토다레데모 쿠루시사니 나케테쿠루 분명 그 누구도 괴로움에 울게 될 거예요 2) 사랑이 무어냐고 물으신다면 愛がなにかと 聞かれたら 아이가나나카토 키카레타라 눈물의 씨앗이라고 말하겠어요 淚の種だと 答えるわ 나미다노타네다토 코타에루와 먼 훗날 당신이 나를 버리지 않겠지요 遠い後日 あなたが私を 捨てないでしょう 토-이고지쯔 아나타가와타시오 스테..

つばき娘(쯔바키무스메, 동백 아가씨) - 정재은(チェウニ, 체우니)

つばき娘(쯔바키무스메, 동백 아가씨) - 정재은(チェウニ, 체우니) 1) 헤일 수 없이 수많은 밤을 数えられない 数多い 夜を 카조에라레나이 카즈오오이 요루오 내 가슴 도려내는 아픔에 겨워 私の胸を 切り取る 痛みに 抑えられなくて 와타시노무네오 키리토루 이타미니 오사에라레나쿠테 얼마나 울었던가. 동백 아가씨 いくら 泣いたのか ドンベクアガシ 이쿠라 나이타노카 돔베쿠아가시 그리움에 지쳐서 울다 지쳐서 恋しさに 疲れて 泣いて くたびれて 코이시사니 쯔카레테 나이테 쿠타비레테 꽃잎은 빨갛게 멍이 들었소 花びらは 赤く あざに なったのよ 하나비라와 아카쿠 아자니 낟타노요 2) 逢いたくて 逢えなくて 아이타쿠테 아에나쿠테 만나고 싶지만 만날 수 없는 胸のいたみに 耐えながら 무네노이타미니 타에나가라 아픈 가슴을 참아가면서 今..

私鉄沿線(시테쯔엔셍, 사철 연선) - 정재은(チェウニ, 체우니)

私鉄沿線(시테쯔엔셍, 사철 연선) - 정재은(チェウニ, 체우니) 1) 改札口で 君のこと 카이사쯔구치데 키미노코토 개찰구에서 그대를 いつも待った ものでした 이쯔모맏타 모노데시타 언제나 기다리곤 했었지요 電車の中から 降りて来る 덴샤노나카카라 오리테쿠루 전차에서 내려오는 君を探すのが 好きでした 키미오사가스노가 스키데시타 그대를 찾는 것을 좋아했어요 悲しみに心 とざしていたら 카나시미니코코로 토자시테이타라 슬픔에 마음의 문을 닫고 있었더니 花屋の花も 変りました 하나야노하나모 카와리마시타 꽃집의 꽃도 변해버렸네요 僕の街で もう一度だけ 보쿠노마치데 모-이치도다케 나의 거리에서 다시 한번만 熱いコーヒー 飲みませんか 아쯔이코-히- 노미마셍카 뜨거운 커피 마시지 않을래요? あの店で 聞かれました 아노미세데 키카레마시타 그 ..

涙の蓋(나마다노후타, 눈물을 덮고) - 정재은(チェウニ, 체우니)

涙の蓋(나마다노후타, 눈물을 덮고) - 정재은(チェウニ, 체우니) もう泣かないで そうあなたは 모-나카나이데 소-아나타와 그래요. 당신은 이제는 울지 마세요 もう時計も もう電話も 気にしなくていい 모-토케이모 모-뎅와모 키니시나쿠테이이 이제 시계나 전화도 신경 쓰지 않아도 돼요 いつものように ドアを閉めてね 이쯔모노요-니 도아오시메테네 평소처럼 문을 닫아주시고 鍵も 約束も 残さなくていい 카기모 야쿠소쿠모 노코사나쿠테이이 열쇠도, 약속도 남기지 않아도 좋아요 閉じ込めて おいた涙たち 出てきていいの 토지코메테 오이타나미다타치 데테키테이이노 가둬 놓았던 눈물은 나와도 괜찮아요 泣いて 泣いて ルラ 夢も流しましょう 나이테 나이테 루라 유메모나가시마쇼- 울고 울며 루라~ 꿈도 흘려보내자고요 泣いて 泣いて ルラ さようならよ..

悲恋歌(히렝카, 비련가) - 정재은(チェウニ, 체우니)

悲恋歌(히렝카, 비련가) - 정재은(チェウニ, 체우니) 命 求めあえば 이노치 모토메아에바 목숨을 서로 원하게 되면 いつか 別れが来る 이쯔카 와카레가쿠루 언젠가 이별이 찾아오지요 あの日から 涙への道 아노히카라 나미다에노미치 그날부터 눈물의 길을 歩いていたのですね 아루이테이타노데스네 걸어왔던 거네요 愛することが 아이스루코토가 사랑하는 것이 罪と 言われるなら 쯔미토 이와레루나라 죄라고 한다면 つらい日々が 続いてることが 쯔라이히비가 쯔즈이테루코토가 괴로운 날들이 계속되고 있는 것은 しあわせだったの... 시아와세닫타노... 행복이던가요... 誰か お願いだから 다레카 오네가이다카라 누구 좀 부탁이니까 世界中の時計を 壊して 세카이쥬-노토케이오 코와시테 온 세상의 시계를 부수고 時間(とき)を 止めて! 토키오 토메테 시..

青い北風(아오이키타카제, 푸른 북풍) - 정재은(チェウニ, 체우니)

青い北風(아오이키타카제, 푸른 북풍) - 정재은(チェウニ, 체우니) 1) しろい 小舟が ただようように 시로이 코부네가 타다요-요-니 하얀 작은 배가 떠다니듯이 わたしは あなたに ひかれました 와타시와 아나타니 히카레마시타 나는 당신에게 이끌렸지요 アカシアの花を 髪にかざり 아카시아노하나오 카미니카자리 아카시아꽃을 머리에 꽂고 いつも 花嫁の 気持でした 이쯔모 하나요메노 키모치데시타 언제나 신부의 마음이었어요 それでも あなたは 帰るのですね 소레데모 아나타와 카에루노데스네 그런데도 당신은 돌아가는군요 泪の鐘を ならしつづけて 나미다노카네오 나라시쯔즈케테 눈물의 종을 계속 울리면서... あ、北国行きは まだですか 아~ 키타구니유키와 마다데스카 아~ 아직도 북쪽으로 가는 길인가요 くちづけ するひま ありますか 쿠치즈케 스..

忘れな草(와스레나구사, 물망초) - 정재은(チェウニ, 체우니)

忘れな草(와스레나구사, 물망초) - 정재은(チェウニ, 체우니) 1) 丘をこえ 河をこえ 国境こえて 오카오코에 카와오코에 콕쿄-코에테 언덕 넘고 강을 건너 국경을 지나 わたしは あなたを 探しています 와타시와 아나타오 사가시테이마스 난 당신을 찾고 있어요 この空の果て 沈む陽のむこう 코노소라노하테 시즈무히노무코- 하늘의 끝 해가 지는 저편에서 もうすぐ きっと めぐり逢えると 모-스구 킫토 메구리아에루토 곧 분명히 만날 수 있을 거라는 忘れな草に 誓った 初恋の 와스레나구사니 치칻타 하쯔코이노 물망초에 맹세한 첫사랑의 わたしは 愛の流浪人 와타시와 아이노사스라이비토 나는 사랑의 유랑자 ちぎれ雲さえ 自由に とんで 치기레구모사에 지유니 톤데 조각구름마저 자유로이 날며 恋しい人に 逢いに ゆくのに 코이시이히토니 아이니 유쿠노..

砂漠のような東京で(사바쿠노요-나토-쿄-데, 사막 같은 도쿄에서) - チェウニ(체우니, 정재은)

砂漠のような東京で(사바쿠노요-나토-쿄-데, 사막 같은 도쿄에서) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) キザな女と 呼ばれても 키자나온나토 요바레테모 눈에 거슬리는 여자라고 불린다 해도 愛した 人のためならば 아이시타 히토노타메나라바 사랑한 사람을 위해서라면 母に もらった この指で 하하니 모랃타 코노유비데 어머니로부터 물려받은 이 손으로 命かけても おしくない 이노치카케테모 오시쿠나이 목숨을 걸어도 아깝지 않아요 砂漠のような 東京で 사바쿠노요-나 토-쿄-데 사막 같은 도쿄에서 貴方一人の しもべと なって 아나타히토리노 시모베토 낟테 당신 한 사람만의 시종이 되어 夜も ねないで 女の真心 요루모 네나이데 온나노마고코로 밤에도 자지 않는 여자의 진심 私は 私は つくすのよ 와타시와 와타시와 쯔쿠스노요 나는, 나는 당신께 ..

駅(에키, 역) - チェウニ(체우니, 정재은)

駅(에키, 역) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) トタン屋根を バタつかせ 토탕야네오 바타쯔카세 함석지붕을 들썩이게 하는 雪が降り 乱吹(ふぶ)く 유키가후리 후부쿠 세찬 눈보라 なぜここで 降りたのか 나제코코데 오리타노카 왜 여기서 내렸는지요 どこへ ゆこうとしてるのか 도코에 유코-토시테루노카 어디로 가려 하는 걸까요 昨日が今日になり 明日(あす)が来る 키노-가쿄-니나리 아스가쿠루 어제가 오늘이 되고 내일이 찾아오는 それを奇跡と 呼びますか 소레오키세키토 요비마스카 그것을 기적이라고 부르나요 消したいことは 山程だけど 케시타이코토와 야마호도다케도 지우고 싶은 것은 태산 같지만 頭の中から 消えないの 아타마노나카카라 키에나이노 머릿속에서 지울 수 없어요 思い出たちに 追いかけられて 오모이데타치니 오이카케라레테 수많은 추..

この愛をあなたに(코노아이오아나타니, 이 사랑을 당신에게) - チェウニ(체우니, 정재은)

この愛をあなたに(코노아이오아나타니, 이 사랑을 당신에게) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) 幼い頃 海の向こうは 오사나이코로 우미노무코-와 어릴 적 바다 저편은 何もないと 思ってた 나니모나이토 오몯테타 아무것도 없다고 생각했었지요 あの日の私に 教えてあげたい 아노히노와타시니 오시에테아게타이 그날의 나에게 가르쳐주고 싶어요 ずっと先に 街があって 즏토사키니 마치가앋테 저만치 앞에는 도시가 있어 人が 暮らしているよと 히토가 쿠라시테이루요토 사람이 살고 있다고. そして 今日も 私は 歌っています 소시테 쿄-모 와타시와 우탇테이마스 그래서 오늘도 나는 노래하고 있어요 誰かの後悔や 消せない 想いを 다레카노코-카이야 케세나이 오모이오 누군가를 향한 후회나 떨칠 수 없는 사랑의 기억을 言葉にして かわりに 伝えられたら 코토..

今もあなたに恋してる(이마모아나타니코이시테루, 지금도 당신을 사랑하고 있어요) - チェウニ(체우니, 정재은)

今もあなたに恋してる(이마모아나타니코이시테루, 지금도 당신을 사랑하고 있어요) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) これほど 近くにいて 微笑み 投げかけても 코레호도 치카쿠니이테 호호에미 나게카케테모 이렇게 가까이에서 미소를 던져보지만 出逢った あの頃には 二度と 戻れないのね 데앋타 아노코로니와 니도토 모도레나이노네 처음 만났던 그 시절로는 다신 돌아갈 수 없는 거죠 夕闇迫る カフェで いつもと 同じ席で 유-야미세마루 카훼데 이쯔모토 오나지세키데 땅거미 지기 시작하는 카페에서 여느 때와 같은 자리 別れを 胸に秘めて 視線そらす あなた 와카레오 무네니히메테 시센소라스 아나타 이별을 가슴에 숨기고 시선을 피하는 당신 愛されたくて 愛し過ぎてた 아이사레타쿠테 아이시스기테타 사랑받고 싶어서 너무도 당신을 사랑했고 確かな明日..

神田川(칸다가와, 간다江) - チェウニ(체우니, 정재은)

神田川(칸다가와, 간다江) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) あなたは もう 忘れたかしら 아나타와 모- 와스레타카시라 당신은 벌써 잊었는지 몰라요 赤い 手拭い マフラーに して 아카이 테누구이 마후라-니 시테 붉은 수건을 목에 두르고 二人で 行った 横丁の風呂屋 후타리데 읻타 요코쵸-노후로야 둘이 함께 갔었던 골목 목욕탕 一緒に 出ようねって 言ったのに 잇쇼니 데요-넫테 읻타노니 끝내고 같이 나오자고 해놓고선 いつも 私が 待たされた 이쯔모 와타시가 마타사레타 항상 날 기다리게 했지요 洗い髪が 芯まで 冷えて 아라이가미가 심마데 히에테 감은 풀머리가 뼛속까지 차가워 小さな 石鹸 カタカタ 鳴った 치이사나 섹켕 카타카타 낟타 작은 비누가 손에서 달그락거렸어요 あなたは 私の体を 抱いて 아나타와 와타시노카라다오 다이테 ..

愛が嫌いだから(아이가키라이다카라, 사랑이 싫으니까) - チェウニ(체우니, 정재은)

愛が嫌いだから(아이가키라이다카라, 사랑이 싫으니까) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) 愛が 嫌いだから 아이가 키라이다카라 사랑을 싫어하니까 愛は こわいから 아이와 코와이카라 사랑은 두려우니까 愛は 欲しくないと 아이와 호시쿠나이토 사랑은 갖고 싶지 않다면 今夜も私は 今夜も私は とても嘘つき 콩야모와타시와 콩야모와타시와 토테모우소쯔키 오늘 밤도 나는, 오늘 밤도 나는 대단한 거짓말쟁이 淋しさに 引き裂かれるの 사미시사니 히키사카레루노 외로움에 마음이 찢질 거예요 哀しみに 溺れそうなの 카나시미니 오보레소-나노 슬픔에 빠질 것 같아요 愛じゃなくても 愛じゃなくても 아이쟈나쿠테모 아이쟈나쿠테모 사랑은 아니더라도, 사랑은 아닐지언정 抱き合えば あたたかい 다키아에바 아타타카이 서로 안으면 따뜻해요 いいの いいの 이이노 ..

いつか新しい恋を(이쯔카아타라시이코이오, 언제나 새로운 사랑을) - チェウニ(체우니, 정재은)

いつか新しい恋を(이쯔카아타라시이코이오, 언제나 새로운 사랑을) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) もう一度 逢いたい 夜空を見上げ 願い続けた 모-이치도 아이타이 요조라오마아게 네가이쯔즈케타 다시 한번 만나고 싶어요. 밤하늘 바라보고 계속 기원했어요 想い出の世界に 身をゆだね 光さえも 閉ざしたの 오모이데노세카이니 미오유다네 히카리사에모 토자시타노 추억의 세계에 몸을 맡기며 빛마저도 차단했지요 季節は 巡って 一人暮らしも 慣れてきたけど 키세쯔와 메굳테 히토리구라시모 나레테키타케도 계절은 돌고 혼자 지내는 것도 익숙해져 왔지만 真夜中に 心は 乱れるの… 誰か そばに いてほしい 마요나카니 코코로와 미다레루노... 다레카 소바니 이테호시이 한밤중에 마음은 흐트러져요… 누군가 곁에 있으면 좋겠어요 いつか 新しい恋を ときめ..

窓辺のフリージア(마도베노후리-지아, 창가의 프리지어) - チェウニ(체우니, 정재은)

窓辺のフリージア(마도베노후리-지아, 창가의 프리지어) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) 目覚めてすぐに 哀しみに襲われる 메자메테스구니 카나시미니오소와레루 눈 뜨자마자 바로 슬픔에 사로잡혀요 あなたは いない 아나타와 이나이 당신은 없어요 窓辺に飾った 一輪のフリージア 마도베니카잗타이치린노후리-지아 창가에 놓아둔 한 송이 프리지어 淋しさが 香る 사미시사가 카오루 쓸쓸한 향기를 뿜어요 別れた理由(わけ)は 何だったのかしら? 와카레타와케와 난닫타노카시라 헤어진 이유는 무엇이었을까? 今はもう 想い出せないの・・・ 이마와모- 오모이다세나이노・・・ 이제 더는 생각나지 않아요・・・ 逢えなくなって しまったのに 아에나쿠낟테 시맏타노니 만날 수 없게 되었는데도 あなたを あなたを 感じています 아나타오 아나타오 칸지테이마스 당신을,..

リスボンの雨(리스본노아메, 리스본에 내리는 비) - チェウニ(체우니)

リスボンの雨(리스본노아메, 리스본에 내리는 비) - チェウニ(체우니) 1) リスボンの 12月 雨の匂い まとわりつく淋しさ 리스본노 쥬-니가쯔 아메노니오이 마토와리쯔쿠사비시사 리스본의 12월 비 내음, 휘감겨 붙는 외로움 坂道を 走りゆく車の音 窓にうつる 裏切り 사카미치오 하시리유쿠 쿠루마노오토 마도니 우쯔루 우라기리 언덕길 달려가는 차량 소리, 창가에 비치는 배신감 あなたの面影 はしけに 沈めて 忘れるわ あの愛の時間を 아나타노오모카게 하시케니 시즈메테 와스레루와 아노아이노지캉오 당신의 모습을 거룻배에 묻고 잊겠어요. 그 사랑했던 시간을! 想いのかけらも こころに届かず 夜に 溶けて 消える 오모이노카케라모 코코로니토도카즈 요루니 토케테 키에루 사랑 한 조각도 마음에 닿지 않고 밤으로 녹아 사라져요 すべてが 幻のよう..

雪は、バラードのように…(유키와, 바라-도노요-니…, 눈은, 발라드처럼…) - チェウニ(체우니, 정재은)

雪は、バラードのように...(유키와, 바라-도노요-니..., 눈은, 발라드처럼...) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) こんな夜は あなたの 腕に抱かれて 眠りたい 콘나요루와 아나타노 무네니다카레테 네무리타이 이런 밤은 당신 가슴에 안겨 잠들고 싶어요 寒い冬に 初めてなの 幸せ感じたなんて 사무이후유니 하지메테나노 시아와세칸지타난테 추운 겨울에 행복을 느낀 건 처음이에요 ぬくもりが 消えた部屋で 今も あなた待っているの... 누쿠모리가 키에타헤야데 이마모 아나타맏테이루노... 온기가 사라진 방에서 지금도 당신을 기다리고 있어요... 雪が降る 雪が降る 止まないで このまま 유키가후루 유키가후루 야마나이데 코노마마 눈이 내려요. 멈추지 않고 계속 이대로 눈이 내려요 雪が降る 雪が降る 愛に燃えた季節 유키가후루 유키가후루 ..

早春記(소-슌기, 이른 봄 이야기) - チェウニ(체우니, 정재은)

早春記(소-슌기, 이른 봄 이야기) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) たしか昨日は こもれ陽が 타시카키노-와 코모레비가 분명 어제는 나뭇잎 사이의 햇빛이 春が来たかと 思わせて 하루가키타카토 오모와세테 봄이 왔는가 하고 생각하게 하고는 今日はにわかに 肌寒く 쿄-와니와카니 하다사무쿠 오늘은 돌연 쌀쌀하네요 くもりガラスに 雪の音 쿠모리가라스니 유키노오토 흐린 유리창에 눈 내리는 소리 薄い胸した 娘でも 우스이무네시타 무스메데모 마음 여린 아가씨지만 しあわせさがして いいでしょうか 시아와세사가시테 이이데쇼-카 행복을 찾아도 좋을까요 しあわせさがして いいでしょうか 시아와세사가시테 이이데쇼-카 행복을 찾아도 좋을까요 2) 十九二十歳と 言うのなら 쥬-쿠하타치토 유-노나라 열아홉이나 스물이라면 涙流しも しないけど 나미다나..

行かないで(이카나이데, 가지 마오) - チェウニ(체우니, 정재은)

行かないで(이카나이데, 가지 마오) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) 愛しています ただ一筋に 아이시테이마스 타다히토스지니 사랑하고 있어요. 일편단심. この命を みんな捧げて 코노이노치오 민나사사게테 이 생명 다 바쳐서 真実 愛しています 신지쯔 아이시테이마스 진정으로 사랑하고 있어요 カジマオー カジマオー 가지 마오 가지 마오 一人で 行かないで 히토리데 이카나이데 홀로 떠나가지 마세요 ずっとこのまま 暮らしたいのよ 즏토코노마마 쿠라시타이노요 이대로 영원토록 살고 싶어요 一人で 行かないで 히토리데 이카나이데 홀로 떠나가지 마세요 2) 사랑해 사랑해요 당신을 당신만을 이 생명 다 바쳐서 이 한목숨 다 바쳐 내 진정 당신만을 사랑해 가지 마오 가지 마오 나를 두고 가지를 마오 이대로 영원토록 한 백 년 살고파요 나..

ソウルよさよなら(소우루요사요나라, 서울이여 안녕) - チェウニ(체우니, 정재은)

ソウルよさよなら(소우루요사요나라, 서울이여 안녕) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) アンニョン アンニョン ソウリヨ アンニョン 안녕 안녕 서울이여 안녕 忘れないわ あの日の誓い 와스레나이와 아노히노치카이 잊지 못해요. 그날의 맹세를! なんで崩れる 砂のように 난데쿠즈레루 스나노요-니 어째서 무너지는 모래와 같이 月日があなた 奪い去るのね 쯔키히가아나타 우바이사루노네 세월이 당신을 앗아갔나요? 私は涙で ソウルの空見て 와타시와나미다데 소우로노소라미테 나는 눈물로 서울 하늘 바라보며 アンニョン アンニョン ソウリヨ アンニョン 안녕 안녕 서울이여 안녕 2) アンニョン アンニョン ソウリヨ アンニョン 안녕 안녕 서울이여 안녕 クリウン ニム チャジャ パダ コンノ チョル リキル 그리운 님 찾아 바다 건너 천 리 길 サイゴ サ..

カスマプゲ(카스마푸게, 가슴 아프게) - チェウニ(체우니, 정재은)

カスマプゲ(카스마푸게, 가슴 아프게) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) 海が なければ ふたりには 우미가 나케레바 후타리니와 바다가 없다면 두 사람에게는 辛い 別れも ないだろに 쯔라이 와카레모 나이다로니 쓰라린 이별도 없을 텐데 夕陽の波止場で あなたの船を 유-히노하토바데 아나타노후네오 석양의 부둣가에서 당신을 태운 배를 カスマプゲ カスマプゲ 見送りたくない 카스마푸게 카스마푸게 미오쿠리타쿠나이 가슴 아프게, 가슴 아프게, 보내고 싶지 않아요 淋しくて 淋しくて 사비시쿠테 사비시쿠테 외롭고 쓸쓸해서 泣けてくる 나케테쿠루 눈물이 나요 2) 당신과 나 사이에 あなたと 私の間に 아나타토 와타시노아이다니 저 바다가 없었다면 あの海が 無かったら 아노우미가 나칻타라 쓰라린 이별만은 つらい 別れだけは 쯔라이 와카레다케와 ..

愛してます(아이시테마스, 사랑하고 있어요) - チェウニ(체우니, 정재은)

愛してます(아이시테마스, 사랑하고 있어요) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) 愛してます あなただけを 아이시테마스 아나타다케오 사랑하고 있어요. 당신만을. 遠く 離れた その日から 토-쿠 하나레타 소노히카라 당신이 멀리 떠난 그날부터 どんなに 泣いたか 돈나니 나이타카 얼마나 울었던지 わからないでしょう 와카라나이데쇼- 모르실 거예요 イエイイエイイエイ ~~ 예 예 예 ~~ イエイイエイイエイ ~~ 예 예 예 ~~ サランヘ タンシヌル 사랑헤 탄시누루 사랑해 당신을 チョンマルロ サランヘ 춈마루 사랑헤 정말로 사랑해 2) 사랑해 당신을 정말로 사랑해 당신이 내 곁을 떠나간 뒤에 얼마나 눈물을 흘렸는지 모른다오 イエイイエイイエイ ~~ 예 예 예 ~~ イエイイエイイエイ ~~ 예 예 예 ~~ サランヘ タンシヌル 사랑헤 탄..

君恋し(키미코이시, 당신이 그리워요) - チェウニ(체우니, 정재은)

君恋し(키미코이시, 당신이 그리워요) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) あなた訪ねて ここまで来たが 아나타타즈네테 코코마데키타가 당신을 찾아 여기까지 왔건만 寒い夜風が 頬たたき 사무이요카제가 호-타타키 차가운 밤바람이 뺨을 때리고 胸に しみてくる 무네니 시미테쿠루 가슴에 스며드는데 恋しいあなたは いまどこに 코이시이아나타와 이마도코니 그리운 당신은 지금 어디에! 教えて下さい ああ お月樣 오시에테쿠다사이 아아~ 오쯔키사마 가르쳐 주세요! 아아~ 달님이여 2) 물어물어 찾아왔소 그 님이 계시던 곳 차가운 밤바람만 몰아치는데 그 님은 보이지 않네 저 달 보고 물어본다 님 계신 곳을 울며불며 찾아봐도 그 님은 간 곳이 없네 3) あなた探して 幾夜がすぎた 아나타사가시테 이쿠요가스기타 당신을 찾아 며칠 밤이 지났던가..

黄色い シャツ(키이로이 샤쯔, 노란 셔츠) - チェウニ(체우니, 정재은)

黄色い シャツ(키이로이 샤쯔, 노란 셔츠) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) 黄色い シャツ 着た 無口な 男 키이로이 샤쯔 키타 무쿠치나 오토코 노란 셔츠 입은 말 없는 그 남자 オッチョンジ 惹かれる 옫쵼지 히카레루 어쩐지 마음이 끌려 オッチョンジ 好きなの 옫쵼지 스키나노 어쩐지 나는 좋아 男らしくて えがおが 優しい 오토코라시쿠테 에가오가 야사시이 남자답고 웃는 얼굴이 다정해 夢にまで みる わたし 変なの 유메니마데 미루 와타시 헨나노 그 남자를 꿈까지 꾸는 나는 별난 사람인가요? あ~ やるせない この胸のうち 아~ 야루세나이 코노무네노우치 아~ 달랠 길 없는 이 마음 あ~ あの人は 知ってか 知らずか 아~ 아노히토와 싣테카 시라즈카 아~ 그 사람은 알고 있을까? 모르고 있을까? 黄色い シャツ 着た 無口な 男..

釜山港へ帰れ(부상코-에카에레, 돌아와요 부산항에) - チェウニ(체우니, 정재은)

釜山港へ帰れ(부상코-에카에레, 돌아와요 부산항에) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) つばきさく 春なのに あなたは 歸らない 쯔바키사쿠 하루나노니 아나타와 카에라나이 동백꽃 피는 봄이 왔는데도 당신은 돌아오지 않네요 たたずむ 釜山港に 淚の雨が 降る 타타즈무 부상한니 나미나노아메가 후루 우두커니 서 있는 부산항에 눈물이 비가 되어 내려요 あつい その胸に 顔 うずめて 아쯔이 소노무네니 카오 우즈메테 뜨거운 그 가슴에 얼굴을 묻고 もう いちど 幸せ 咬みしめたいのよ 모- 이치도 시아와세 카미시메타이노요 다시 한번 행복을 느껴보고 싶어요 トラワヨ プサンハンへ 逢いたい あなた 도라와요 부상항에 아이타이 아나타 돌아와요 부산항에! 보고 싶은 당신! 2) 꽃피는 동백섬에 봄이 왔건만 花咲く 椿島に 春が 来たのに 하나사쿠..

どうしたらいいのよ(도-시타라이이노요, 어떡하면 좋은가요) - チェウニ(체우니, 정재은)

どうしたらいいのよ(도-시타라이이노요, 어떡하면 좋은가요) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) どうしたらいいの 言葉もない 도-시타라이이노 코토바모나이와 어떡하면 좋은가요? 할 말도 없어요 ただ泣きたくて うつろなあたし 타다나키타쿠테 우쯔로나아타시 그저 울고 싶어 얼이 빠진 나예요 訳も云わずに 消えたあの人 와케모이와즈니 키에타아노히토 변명도 하지 않고 사라진 그 사람 ただあなただけ 愛してたのに 타다아나타다케 아이시테타노니 오직 당신만 사랑했었는데 나는 어떡하라구 나는 어떡하라구 わたしがそんな 憎いのですか 와타시가손나 니쿠이노데스카 내가 그렇게 미운가요? 信じることが もうできません 신지루코토가 모-데키마셍 이제 믿을 수가 없어요 わたしの話 聞いてほしいのに 와타시노하나시 키이테호시이노니 내 이야기 들어주기 바라지..

君恋し(키미코이시, 당신이 그리워요) - チェウニ(체우니, 정재은) <님 그리워 - 나훈아(ナフナ) 日本 翻案曲>

君恋し(키미코이시, 당신이 그리워요) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) あなた訪ねて ここまで来たが 아나타타즈네테 코코마데키타가 당신을 찾아 여기까지 왔건만 寒い夜風が 頬たたき 사무이요카제가 호-타타키 차가운 밤바람이 뺨을 때리고 胸に しみてくる 무네니 시미테쿠루 가슴에 스며드는데 恋しいあなたは いまどこに 코이시이아나타와 이마도코니 그리운 당신은 지금 어디에! 教えて下さい ああ お月樣 오시에테쿠다사이 아아~ 오쯔키사마 가르쳐 주세요! 아아~ 달님이여 2) 물어물어 찾아왔소 그 님이 계시던 곳 차가운 밤바람만 몰아치는데 그 님은 보이지 않네 저 달 보고 물어본다 님 계신 곳을 울며불며 찾아봐도 그 님은 간 곳이 없네 3) あなた探して 幾夜がすぎた 아나타사가시테 이쿠요가스기타 당신을 찾아 며칠 밤이 지났던가..

2時間だけのルージュ(니지칸다케노루-쥬, 단 두 시간만을 위해 루주를 바르고) - チェウニ(정재은)

2時間だけのルージュ(니지칸다케노루-쥬, 단 두 시간만을 위해 루주를 바르고) - チェウニ(정재은) 1) もしもあなたが もっと 悪い男だったら 모시모아나타가 몯토 와루이오토코닫타라 만약 당신이 더 나쁜 남자이고 もしも私が もっと 強い女だったら 모시모와타시가 몯토 쯔요이온나닫타라 내가 더 강한 여자라면 これ以上愛したら 戻れなくなるから 코레이죠-아이시타라 모도레나쿠나루카라 더 이상 사랑하면 돌아갈 수 없을 테니까 これきりで これきりで さよならするでしょう 코레키리데 코레키리데 사요나라스루데쇼- 이것으로, 이걸 마지막으로 이별하는 것이겠지요 2時間だけのルージュ あなたの好きな色で 니지칸다케노루-쥬 아나타노스키나이로데 단 두 시간만을 위해 루주를 발라요. 당신이 좋아하는 색으로. 2時間だけのルージュ 秘密の自分に なりた..

東京ららばい(토-쿄-라라바이, 도쿄 자장가) - チェウニ(체우니, 정재은)

東京ららばい(토-쿄-라라바이, 도쿄 자장가) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) 午前三時の 東京湾は 고젠산지노 토-쿄-베이와 새벽 3시의 도쿄湾(만)은 港の店の ライトで 揺れる 미나토노미세노 라이토데 유레루 항구의 가게 불빛으로 흔들려 誘う あなたは 奥のカウンター 사소우 아나타와 오쿠노카운타- 유혹하는 당신은 카운터 안쪽에서 まるで 人生 飲み干すように 마루데 진세이 노미호스요-니 마치 인생을 다 마시는 것처럼 苦い瞳を して ブランディー あけた 니가이메오 시테 부란디- 아케타 괴로운 눈으로 브랜디를 비웠지 名前は? そう 仇名なら あるわ 나마에와? 소- 아다나나라 아루와 이름이 뭐냐고요? 그래요. 별명이라면 있어요 生まれは? もう とうに 忘れたの 우마레와? 모- 토-니 와스레타노 출생지가 어디냐고요? 이미 ..