韓國歌手 演歌 (女)/チェウニ

早春記(소-슌기, 이른 봄 이야기) - チェウニ(체우니, 정재은)

레알61 2019. 1. 30. 22:42

早春記(소-슌기, 
이른 봄 이야기) - チェウニ(체우니, 정재은)

 

早春記 - チェウニ.mp3
2.65MB

   

 

1)
たしか昨日は  こもれ陽が
타시카키노-와 코모레비가
분명 어제는 나뭇잎 사이의 햇빛이

春が来たかと  思わせて
하루가키타카토 오모와세테
봄이 왔는가 하고 생각하게 하고는

今日はにわかに  肌寒く
쿄-와니와카니 하다사무쿠
오늘은 돌연 쌀쌀하네요

くもりガラスに  雪の音
쿠모리가라스니 유키노오토
흐린 유리창에 눈 내리는 소리

薄い胸した  娘でも
우스이무네시타 무스메데모
마음 여린 아가씨지만

しあわせさがして  いいでしょうか
시아와세사가시테 이이데쇼-카
행복을 찾아도 좋을까요

しあわせさがして  いいでしょうか
시아와세사가시테 이이데쇼-카
행복을 찾아도 좋을까요

 

 

2)
十九二十歳と  言うのなら
쥬-쿠하타치토 유-노나라
열아홉이나 스물이라면

涙流しも  しないけど
나미다나가시모 시나이케도
울지도 않겠지만

やっと十六  越えた日の
얃토쥬-로쿠 코에타히노
갓 열여섯 넘긴 날의

雪の見舞いは  つら過ぎる
유키노미마이와 쯔라스기루
눈을 보는 것은 너무 괴로워요

やせた肩した  娘でも
야세타카타시타 무스메데모
야윈 어깨의 아가씨지만

しあわせさがして  いいでしょうか
시아와세사가시테 이이데쇼-카
행복을 찾아도 좋을까요

しあわせさがして  いいでしょうか
시아와세사가시테 이이데쇼-카
행복을 찾아도 좋을까요



3)
桜いろした  その肌が
사쿠라이로시타 소노하다가
핑크빛 피부가

さめて悲しく  ならぬよう
사메테카나시쿠 나라누요-
바래서 슬퍼지지 않도록

じかにセーター  着た時に
지카니세-타- 키타토키니
맨살에 스웨터를 입었을 때

なぜか涙が  出たのです
나제카나미다가 데타노데스
웬일인지 눈물이 났었지요

冷えた指した  娘でも
히에타유비시타 무스메데모
손이 차가운 아가씨지만

しあわせさがして  いいでしょうか
시아와세사가시테 이이데쇼-카
행복을 찾아도 좋을까요

しあわせさがして  いいでしょうか
시아와세사가시테 이이데쇼-카
행복을 찾아도 좋을까요



作詞 : 阿久 悠(아쿠 유-)
作曲 : 三佳 令二(미요시 레이지)
原唱 : チェウニ(체우니, 정재은) <15세 日本 데뷔曲>