日本音樂 (女)/松原のぶえ 11

あなたの水中花(아나타노스이츄-카, 당신의 수중화) - 松原のぶえ(마쯔바라노부에)

あなたの水中花(아나타노스이츄-카, 당신의 수중화) - 松原のぶえ(마쯔바라노부에) 1) 独りマンション 暮れなずむ街の 히토리만숑 쿠레나즈무마치노 홀로 맨션에서 저물어가는 거리의 空を眺めて 今日もまた 逢いたくて 소라오나가메테 쿄-모마타 아이타쿠테 하늘을 바라보니 오늘도 또다시 보고 싶어요 水をください 命の水を 미즈오쿠다사이 이노치노미즈오 물을 주세요. 생명의 물을! 私、あなたの水中花 와타시 아나타노스이츄-카 난 당신의 수중화 愛されて 守られて 咲いていたい 아이사레테 마모라레테 사이테이타이 사랑받고 보호받으며 피어있고 싶어요 あなたの胸に 아나타노무네니 당신의 품에서 あかあかと あかあかと 아카아카토 아카아카토 매우 밝고 새빨갛게 2) 待っているよと あなたからメール 맏테이루요토 아나타카라메-루 기다리고 있으라는 당..

蛍(호타루, 반딧불이) - 松原のぶえ(마쯔하라노부에)

蛍(호타루, 반딧불이) - 松原のぶえ(마쯔바라노부에) 1) はぐれ蛍が よりそって 하구레호타루가 요리솓테 길 잃은 반딧불이가 당신께 다가붙어 しあわせ手さぐり 夢さぐり 시아와세테사구리 유메사구리 행복을 더듬고 꿈을 더듬질해요 きれいごとでは 愛しきれない 키레이고토데와 아이시키레나이 겉치레로는 절대 사랑할 수 없어요 この人と この人と 命かさねて 코노히토토 코노히토토 이노치카사네테 이 사람과, 이 사람과 생명을 포개며 生きるふたりの 濁り川 이키루 후타리노 니고리가와 살아가는 두 사람의 흐려진 강 2) 抱いてください おもいっきり 다이테쿠다사이 오모익키리 안아 주세요. 마음껏. 明日のゆくえも わからない 아시타노유쿠에모 와카라나이 내일의 갈 곳도 알지 못해요 夜のすき間を こぼれて落ちて 요루노스키마오 코보레테오치테 밤의..

みれん岬(미렘미사키, 미련의 곶) - 松原のぶえ(마쯔하라노부에)

みれん岬(미렘미사키, 미련의 곶) - 松原のぶえ(마쯔하라노부에) 1) 過ぎたあの日に 戻れない 스기타아노히니 모도레나이 지나간 그날로 되돌아갈 수 없어요 知っていながら 振り返る 싣테이나가라 후리카에루 알고 있으면서도 뒤돌아보는 未練 未練 未練の岬 미렝 미렝 미렌노미사키 미련, 미련, 미련의 곶 思い切りなと 岩を打つ 오모이키리나도 이와오우쯔 단념하라고 바위를 치는 波のしぶきも 泣いて散る 나미노시부키모 나이테치루 파도의 물보라도 울며 흩어져요 2) 愚痴も言わずに こぼさずに 구치모이와즈니 코보사즈니 불평도 하지 않고 푸념도 없이 捨てて来たのに それなのに 스테테키타노니 소레나노니 버리려고 왔지만 그런데도 未練 未練 未練の岬 미렝 미렝 미렌노미사키 미련, 미련, 미련의 곶 瞼(まぶた)に浮かぶ 優しさが 마부타니우카부..

愛傷歌(아이쇼-카, 애상가) - 松原のぶえ(마쯔하라노부에)

愛傷歌(아이쇼-카, 애상가) - 松原のぶえ(마쯔하라노부에) 1) 命がいつか 終るよに 이노치가이쯔카 오와루요니 목숨도 언젠가는 끝이 나듯이 別れがくるのね 愛しても 와카레가쿠루노네 아이시테모 사랑을 한다 해도 이별이 찾아오네요 思い出だけの 人生は 오모이데다케노 진세이와 추억뿐인 인생은 どうして生きれば いいのやら 도-시테이키레바 이이노야라 어찌 살아가면 좋을는지! 秋が来て 別れの時を知る 아키가키테 와카레노토키오시루 가을이 오고 이별의 시간을 알게 되는 これが さだめなら 코레가 사다메나라 이것이 운명이라면 死ぬより 悲しいわ 시누요리 카나시이와 죽기보다 슬퍼요 戻ってきてと 呼びかける 모돋테키테토 요비카케루 돌아와 달라며 소리쳐 부르는 私の願いの むなしさよ 와타시노네가이노 무나시사요 내 소망의 덧없음이여! 2) コ..

なみだの桟橋(나미다노삼바시, 눈물의 부둣가) - 松原のぶえ(마쯔바라노부에)

なみだの桟橋(나미다노삼바시, 눈물의 부둣가) - 松原のぶえ(마쯔바라노부에) 1) どこへ 行くとも 言わないで 夜明け あの人 船の上 도코에 유쿠토모 이와나이데 요아케 아노히토 후네노우에 어디에 간다고도 말하지 않은 채 새벽녘에 그 사람은 배에 올랐어요 雨のデッキに 眼を こらしても 溢れる 泪で 何にも 見えない 아메노덱키니 메오 코라시테모 아후레루 나미다데 나니모 미에나이 비 내리는 갑판에 시선을 집중해도 넘치는 눈물에 아무것도 보이지 않네요 わけを きかせて くださいと 叫ぶ この声 ドラが 消す 와케오 키카세테 쿠다사이토 사케부 코노코에 도라가 케스 떠나는 이유를 말해 달라고 외치는 소리가 뱃고동에 묻혀 사라져요 行かないで 行かないで 行かないで 이카나이데 이카나이데 이카나이데 가지 말아요, 가지 말아요, 가지 말..

演歌みち(엥카미치, 엔카의 길) - 松原のぶえ(마쯔하라노부에)

演歌みち(엥카미치, 엔카의 길) - 松原のぶえ(마쯔하라노부에) 1) 爪先あがりの この坂を 쯔마사키아가리노 코노사카오 조금씩 오르막으로 되어 있는 이 고개를 誰が 名づけた 浮世坂 다레가 나즈케타 우키요자카 누가 이름 붙였나. 쓰라린 세상의 고개라고. 風が 背を おす 日も あれば 카제가 세오 오스 히모 아레바 바람이 등을 떠미는 날도 있으면 雨が 胸つく 肩たたく 아메가 무네쯔쿠 카타타타쿠 비가 가슴을 찌르고 어깨를 때리는 날도 있어. しんどいネ そりゃま しんどいけれど 신도이네 소랴마 신도이케레도 힘들겠지. 그야 뭐, 힘들겠지만 エンヤコラ このみち 演歌みち 엥야코라 코노미치 엥카미치 어기영차, 이 길은 엔카의 길이야 2) 人間 生きてりゃ 誰にでも 닝겡 이키테랴 다레니데모 사람이 살다 보면 누구에게나 いつか 身..

おんなの海峽(온나노카이쿄-, 여자의 해협) - 松原のぶえ(마쯔하라노리에)

おんなの海峽(온나노카이쿄-, 여자의 해협) - 松原のぶえ(마쯔하라노리에) 1) 別れる ことは 死ぬよりも 와카레루 코토와 시누요리모 헤어지는 것은 죽는 것보다도 もっと 淋しい ものなのね 몯토 사미시이 모노나노네 더욱더 외로운 것이네요 東京 すてた 女が ひとり 토-쿄- 스테타 온나가 히토리 도쿄를 등진 여자가 홀로 汽車から 船に 乗りかえて 키샤카라 후네니 노리카에테 기차에서 배로 갈아타고 北へ 流れる… 키타에 나가레루... 북으로 흘러가는... 夜の海峽 雪が 舞う 요루노카이쿄- 유키가 마우 밤의 해협에 눈이 날려요 2) 砕けた 恋に 泣けるのか 쿠다케타 코이니 나케루노카 깨진 사랑에 우는 건가요? 雪が ふるから 泣けるのか 유키가 후루카라 나케루노카 눈이 내리니까 우는 건가요? ふたたび 生きて 逢う日は ないと ..

海燕(우미쯔바메, 바다제비) - 松原のぶえ(마쯔하라노보에)

海燕(우미쯔바메, 바다제비) - 松原のぶえ(마쯔하라노보에) 1) こころを 決める 旅なのに 코코로오 키메루 타비나노니 마음을 정한 여행인데도 何処まで 行っても 砂と 海 도코마데 읻테모 스나토 우미 어디를 가도 모래와 바다뿐, あきらめきれず 忘れられず 아키라메키레즈 와스레라레즈 포기하지 못하고, 잊지 못하고 沈む 夕陽を 見ています 시즈무 유-히오 미테이마스 저무는 석양을 보고 있어요 ああ 一羽 はぐれた 海燕 아아~ 이치와 하구레타 우미쯔바메 아아~ 사랑을 잃은 한 마리 바다제비여! おまえは ひとりが 寂しくないか 오마에와 히토리가 사미시쿠나이카 그대는 홀로 된 것이 외롭지 않은가요? ああ 情(なさけ)あるなら あのひとに 아아~ 나사케아루나라 아노히토니 아아~ 자비가 있다면 그 사람에게 一途な 想いを 이치즈나 오..

函館本線(하코다테혼셍, 하코다테 본선) - 松原のぶえ(마쯔하라노리에)

函館本線(하코다테혼셍, 하코다테 본선) - 松原のぶえ(마쯔하라노리에) 1) 凍りついた 線路は 今日も 코-리쯔이타 센로와 쿄-모 얼어붙은 선로는 오늘도 北に 向かって 伸びて ゆく 키타니 무칻테 노비테 유쿠 북녘을 향하여 뻗어 가고 있어요 窓のむこうは 石狩り平野 마도노무코-와 이시카리헤이야 차창 맞은편은 이시카리 평야 行く手を さえぎる 雪ばかり 유쿠테오 사에기루 유키바카리 가는 길을 가로막는 눈만 보이네요 さよなら あなた 北へ 北へ 사요나라 아나타 키타에 키타에 안녕! 당신! 난 북으로, 북으로 北へ 帰ります 키타에 카에리마스 북으로 돌아가렵니다 あなたの愛の 裏切りを 아나타노아이노 우라기리오 당신에게 느낀 사랑의 배신을 責めれば みじめに なるばかり 세메레바 미지메니 나루바카리 나무라면 참혹해지기만 할 뿐 ひ..

おんなの出船(온나노데후네, 여인을 싣고 떠나는 배) - 松原のぶえ(마쯔바라노부에)

おんなの出船(온나노데후네, 여인을 싣고 떠나는 배) - 松原のぶえ(마쯔바라노부에) 1) 涙 涙 涙 涙 나미다 나미다 나미다 나미다 눈물 눈물 눈물 눈물 涙 枯れても 枯れるな 恋よ 나미다 카레테모 카레루나 코이요 눈물은 마르더라도 사랑이여, 마르지 말아요! 船に 私は 乗る 후네니 와타시와 노루 나는 배에 오르고 あなた 桟橋で 아나타 삼바시데 당신은 선창에서 白い テープを 引く 시로이 테-푸오 히쿠 하얀 테이프를 당기는 お別れ波止場 오와카레하토바 이별의 부둣가여! サヨナラ サヨナラ 사요나라 사요나라 안녕! 안녕히! おんなの出船 온나노데후네 여인을 싣고 떠나는 배 2) 夢を 夢を 夢を 夢を 유메오 유메오 유메오 유메오 꿈을 꿈을 꿈을 꿈을 夢を 下さい おんなの夢を 유메오 쿠다사이 온나노유메오 꿈을 주세요. 여..

名月赤城山(메이게쯔아카기야마, 보름달의 아카기산) - 松原のぶえ(마쯔하라노부에)

名月赤城山(메이게쯔아카기야마, 보름달의 아카기산) - 松原のぶえ(마쯔하라노부에) 1) 男ごころに 男が 惚れて 오토코고코로니 오토코가 호레테 남자 마음에 남자가 반해서 意気が 解け合う 赤城山 이키가 토케아우 아카기야마 의기가 투합하는 아카기 山 澄んだ 夜空の まんまる月に 슨다 요조라노 맘마루쯔키니 맑게 갠 밤하늘 보름달에 浮世 橫笛 誰が 吹く 우키요 요코부에 다레가 후쿠 덧없는 세상, 누가 부는 피리 소리인가 2) 意地の筋金 度胸のよさも 이지노스지가네 도쿄-노요사모 철석같은 오기와 대단한 배짱도 いつか 落目の 三度笠 이쯔카 오치메노 산도가사 어느샌가 내리막길의 떠돌이 협객 云われまいぞえ やくざの果と 이와레마이조에 야쿠자노하테토 듣지는 말아야지. 나 같은 놈의 뻔한 말로라는 소리는. 悟る 草鞋(わらじ)に 散..