日本音樂 (男)/水原 弘 7

君こそわが命(키미코소와가이노치, 그대야말로 나의 생명) - 水原 弘(미즈하라 히로시)

君こそわが命(키미코소와가이노치, 그대야말로 나의 생명) - 水原 弘(미즈하라 히로시) 1) あなたを ほんとは さがしてた 아나타오 혼토와 사가시테타 사실은 당신을 찾고 있었어 汚れ汚れて 傷ついて 요고레요고레테 키즈쯔이테 더럽고 더러워져 상처만 입어 死ぬまで 逢えぬと 思って いたが 시누마데 아에누토 오몯테 이타가 죽을 때까지 만나지 않겠다고 생각했었는데 けれども ようやく 虹を 見た 케레도모 요-야쿠 니지오 미타 하지만 가까스로 무지개를 보았지 あなたの ひとみに 虹を 見た 아나타노 히토미니 니지오 미타 당신의 눈동자에서 무지개를 보았어 君こそ命 君こそ命 わが命 키미코소이노치 키미코소이노치 와가이노치 그대야말로 생명, 그대야말로 생명, 나의 생명이야 2) あなたを ほんとは さがしてた 아나타오 혼토와 사가시테타 ..

惜別の唄(세키베쯔노우타, 석별의 노래) - 水原 弘(미즈하라 히로시)

惜別の唄(세키베쯔노우타, 석별의 노래) - 水原 弘(미즈하라 히로시) 1) 遠き別れに たえかねて 토-키와카레니 타에카네테 멀리 떨어진 이별을 견디기 어려워 この高殿に 登るかな 코노타카도노니 노보루카나 이 높은 전각에 올랐다오 悲しむなかれ 我が友よ 카나시무나카레 와가토모요 슬퍼 마시게나! 나의 벗이여! 旅の衣を ととのえよ 타비노코로모오 토토노에요 어서 여장을 갖추도록 하시게 2) 別れといえば 昔より 와카레토이에바 무카시요리 이별을 말하자면 예로부터 この人の世の 常なるを 코노히토노요노 쯔네나루오 사람 사는 세상에 흔히 있는 것을 流るる水を 眺むれば 나가루루미즈오 나가무레바 흐르는 물을 바라보자니 夢恥かしき 涙かな 유메하즈카시키 나미다카나 꿈에도 부끄러운 눈물이라오 3) 君がさやけき 瞳のいろも 키미가사야케키 ..

裏町人生(우라마치진세이, 뒷골목 인생) - 水原 弘(미즈하라 히로시)

裏町人生(우라마치진세이, 뒷골목 인생) - 水原 弘(미즈하라 히로시) 1) 暗い 浮世の この裏町を 쿠라이 우키요노 코노우라마치오 어둡고 덧없는 세상의 이 뒷골목을 覗く 冷たい こぼれ陽よ 노조쿠 쯔메타이 코보레비요 잠깐 들러 비춰주는 차디찬 햇볕이여 なまじ かけるな 薄情け 나마지 카케루나 우스나사케 마음 내키지 않는 값싼 동정일랑 그만두세요 夢も 侘びしい 夜の花 유메모 와비시이 요루노하나 꿈도 초라한 밤의 꽃이랍니다 2) 自棄に 喫かした 煙草の煙り 야케니 후카시타 타바코노케무리 자포자기로 피운 담배 연기 こころ 虚ろな 鬼あざみ 코코로 우쯔로나 오니아자미 마음속이 텅 빈 도깨비엉겅퀴 例え 火の酒 呷ろうと 타토에 히노사케 아오로-토 설령 독한 술 단숨에 들이키고 夜の花なら 狂い咲き 요루노하나나라 쿠루이자키 밤..

そんな女のひとりごと(손나온나노히토리고토, 그런 여자의 혼잣말) - 水原 弘(미즈하라 히로시)

そんな女のひとりごと(손나온나노히토리고토, 그런 여자의 혼잣말) - 水原 弘(미즈하라 히로시) 1) お店のつとめは はじめてだけど 오미세노쯔토메와 하지메테다케도 가게에서 일하는 것은 처음이지만 真樹さんの 紹介で 마키산노 쇼-카이데 마키 님의 소개로 あなたの隣りに 座ったの 아나타노토나리니 스왇타노 당신 곁에 앉은 거예요 あそびなれてる 人みたい 아소비나레테루 히토미타이 유흥에 익숙하신 분 같네요 ボトルの名前で わかるのよ 보토루노나마에데 와카루노요 보틀(술병)의 이름으로 알 수 있지요 そんな 女の ひとりごと 손나 온나노 히토리고토 그런 여자의 혼잣말 2) 身体に 毒だわ つづけて 飲んじゃ 카라다니 도쿠다와 쯔즈케테 논쟈 연거푸 마셔대면 몸에 해로워요 ユミさんは こないけど 유미상와 코나이케도 유미 님은 직접 오진 않..

雪国(유키구니, 설국) - 水原 弘(미즈하라 히로시)

雪国(유키구니, 설국) - 水原 弘(미즈하라 히로시) 1) 舞い散る雪より なお白い 肌も 染めます 薄くれないに 마이치루유키요리 나오시로이 하다모 소메마스 우스쿠레나이니 날리는 눈꽃보다 더욱 하얀 살결도 분홍색으로 물들어요 旅のたわむれ はかない恋と 知っていながら 心を賭ける 타비노타와무레 하카나이코이토 싣테이나가라 코코로오카케루 여로의 장난, 부질없는 사랑이란 걸 알고 있으면서도 마음을 걸지요 駒子 駒子 雪国に燃える 코마코 코마코 유키구니니모에루 코마코, 코마코는 설국에 타올라요 2) 雪に晒(さら)した 白麻の 風に耐えてる けなげさ白さ 유키니사라시타 시로아사노 카제니타에테루 케나게사시로사 눈(雪)을 견뎌내고 바람을 참아내는 백삼의 다기짐, 흰빛 そんな女が 目をうるませて 悪い人ねと 小指をかんだ 손나온나가 메오우루..

慟哭のブルース(도-코쿠노부루-스, 통곡의 블루스) - 水原 弘(미즈하라 히로시)

慟哭のブルース(도-코쿠노부루-스, 통곡의 블루스) - 水原 弘(미즈하라 히로시) 1) あなたを 欲しい 欲しくて たまらない 아나타오 호시이 호시쿠테 타마라나이 당신을 갖고 싶어요. 갖고 싶어서 참을 수 없어요 誰にも 渡せる 愛じゃ ない 다레니모 와타세루 아이쟈 나이 누구에게도 넘겨줄 수 있는 사랑이 아니에요 あなたのすべてが 好きだから 아나타노스베테가 스키다카라 당신의 모든 것이 좋으니까 あたしは 死ぬほど 苦しんだ 아타시와 시누호도 쿠루신다 나는 죽도록 괴로웠어요 それでも こわれる 悲しさで 소레데모 코와레루 카나시사데 그런데도 큰 슬픔으로 ああ 心が 裂ける 慟哭のブルース 아아 코코로가 사케루 도-코쿠노부루-스 아아 가슴이 찢어지는 통곡의 블루스 2) あなたを 欲しい 欲しくて たまらない 아나타오 호시이 호시쿠..

黒い花びら(쿠로이하나비라, 검은 꽃잎) - 水原 弘(미즈하라 히로시)

黒い花びら(쿠로이하나비라, 검은 꽃잎) - 水原 弘(미즈하라 히로시) 1) 黒い花びら 静かに 散った 쿠로이하나비라 시즈카니 칟타 검은 꽃잎이 조용히 떨어졌어요 あの人は 帰らぬ 遠い 夢 아노히토와 카에라누 토-이 유메 그 사람은 돌아오지 않는 머나먼 꿈, 俺は 知っている 恋の悲しさ 오레와 싣테이루 코이노카나시사 나는 알고 있어요. 사랑의 슬픔과 恋の苦しさ 코이노쿠루시사 사랑의 괴로움을. だから だから もう 恋なんか 다카라 다카라 모- 코이낭카 그래서, 그래서 이제 사랑 따윈 したくない したくないのさ 시타쿠나이 시타쿠나이노사 하고 싶지 않아요. 하고 싶지 않은 거예요 2) 黒い花びら 涙に 浮かべ 쿠로이하나비라 나미다니 우카베 검은 꽃잎을 눈물 속에 떠올려, 今は 亡い あの人 ああ 初恋 이마와 나이 아노히토 ..