韓國歌謠飜譯 (女)/양미란 2

흑점(黒点, 코쿠텡) - 양미란(ヤンミラン)

흑점(黒点, 코쿠텡) - 양미란(ヤンミラン) 아름다운 그 입술이 눈물에 젖어 あの美しい 唇が 涙に 濡れて 아노우쯔쿠시이 쿠치비루가 나미다니 누레테 흐느끼며 흐느끼며 사랑한다 말해주오 むせび泣きながらも むせび泣きながらも 愛していると 言ってくれ。 무세비나키나가라모 무세비나키나가라모 아이시테이루토 읻테쿠레 * 눈물이 넘쳐서 눈물을 마시며 涙が あふれて それを 口にして 나미다가 아후레테 소레오 쿠치니시테 태양의 흑점처럼 어두운 내 가슴 太陽の黒点のように 暗い 私の胸。 타이요-노코쿠텐노요-니 쿠라이 와타시노무네 말해주오. 우리들의 잊지 못할 사랑을 言ってくれ。私たちの 忘れぬ 愛を。 읻테쿠레 와타시타치노 와스레누 아이오 말해주오. 우리들의 영원한 사랑을 言ってくれ。私たちの 永久の愛を。 읻테쿠레 와타시타치노 토와노아..

당신의 뜻이라면(あなたの意思なら, 아나타노이시나라) - 양미란(ヤンミラン)

당신의 뜻이라면(あなたの意思なら, 아나타노이시나라) - 양미란(ヤンミラン) 당신의 뜻이라면 하늘 끝까지 あなたの意思なら 天の果てまで 아나타노이시나라 텐노하테마데 당신의 길이라면 따르겠어요 あなたの道なら 付いて行くわ 아나타노미치나라 쯔이테유쿠와 * 눈보라 바윗길 가슴 아파도 吹雪 茨の道 胸痛んでも 후부키 이바라노미치 무네이탄데모 조용히 그대 위해 두 손 모으고 静かに あなたのために 両手を あわせて 시즈카니 아나타노타메니 료-테오 아와세테 당신의 뜻이라면 웃는 얼굴로 あなたの意思なら 笑顔で 아나타노이시나라 에가오데 당신의 길이라면 あなたの道なら 아나타노미치나라 ** 따르겠어요 付いて行くわ 쯔이테유쿠와 作詞 : 황우루(ファンウル) 作曲 : 정민섭(チョンミンソプ) 原唱 : 양미란(ヤンミラン)