흑점(黒点,
코쿠텡) - 양미란(ヤンミラン)
아름다운 그 입술이 눈물에 젖어
あの美しい 唇が 涙に 濡れて
아노우쯔쿠시이 쿠치비루가 나미다니 누레테
흐느끼며 흐느끼며 사랑한다 말해주오
むせび泣きながらも むせび泣きながらも 愛していると 言ってくれ。
무세비나키나가라모 무세비나키나가라모 아이시테이루토 읻테쿠레
*
눈물이 넘쳐서 눈물을 마시며
涙が あふれて それを 口にして
나미다가 아후레테 소레오 쿠치니시테
태양의 흑점처럼 어두운 내 가슴
太陽の黒点のように 暗い 私の胸。
타이요-노코쿠텐노요-니 쿠라이 와타시노무네
말해주오. 우리들의 잊지 못할 사랑을
言ってくれ。私たちの 忘れぬ 愛を。
읻테쿠레 와타시타치노 와스레누 아이오
말해주오. 우리들의 영원한 사랑을
言ってくれ。私たちの 永久の愛を。
읻테쿠레 와타시타치노 토와노아이오
作詞 : 황우루(ファンウル)
作曲 : 정민섭(チョンミンソプ)
原唱 : 양미란(ヤンミラン) <1968年 発表>
'韓國歌謠飜譯 (女) > 양미란' 카테고리의 다른 글
당신의 뜻이라면(あなたの意思なら, 아나타노이시나라) - 양미란(ヤンミラン) (0) | 2012.12.28 |
---|