2024/11 82

情熱のダンス(죠-네쯔노단스, 정열의 춤) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

情熱のダンス(죠-네쯔노단스, 정열의 춤) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1) 胸の鼓動は 甘く危険なささやき 무네노코도-와 아마쿠키켄나사사야키 가슴의 고동은 달콤하고 위험한 속삭임 恋の予感で 코이노요칸데 사랑 예감으로 心ときめく二人 코코로토키메쿠후타리 마음이 두근거리는 두 사람 あの夜交わした 아노요카와시타 그날 밤 나누었던熱い口づけさえも 아쯔이쿠치즈케사에모 뜨거운 입맞춤조차도 今はただ流され 이마와타다나가사레 지금은 그저 떠밀려ただよう小舟 타다요-코부네 떠다니는 작은 배 揺れて ダンス ダンス ダンス 유레테 단스 단스 단스 흔들리며 댄스 댄스 댄스 いつまでも 이쯔마데모 언제까지라도 離れない人に なりそうで 하나레나이히토니 나리소-데 헤어지지 않을 사람처럼 될 것 같아燃えて ダン..

ラ・サッポロ(라・삽포로, 그 삿포로) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

ラ・サッポロ(라・삽포로, 그 삿포로) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1) ハマナスの咲く頃に 하마나스노사쿠코로니 해당화 피는 계절에 石狩浜へ  行こうねと 이시카리하마에 유코-네토 이시카리 해변에 함께 가자고 吹雪の窓で  約束したね 후부키노마도데 야쿠소쿠시타네 눈보라 치는 창가에서 약속했었지 指切りの指が  解けたまま 유비키리노유비가 토케타마마 마주 걸며 약속했던 손가락이 풀린 채時計台の針は  廻りつづける 토케이다이노하리와 마와리쯔즈케루 시계탑의 바늘은 계속 돌고 있어 ああ  サッポロ  サッポロ  エルムの都 아아~ 삽포로 삽포로 에루무노미야코 아아~ 삿포로, 삿포로, 느릅나무의 도시 君とここに住みたかった  夢はまださめない 키미토코코니스미타칻타 유메와마다사메나이 그대와 여기서..

离别的秋天(리비에더츄우턘, 이별의 가을날) - 半吨兄弟(빤뚠씨옹띠)

离别的秋天(líbiédeqiūtiān, 리비에더츄우턘, 이별의 가을날) - 半吨兄弟(bàndūnxiōngdì, 빤뚠씨옹띠)      轻轻柔柔的风Qīng qīng róu róu de fēng칭 칭 러우 러우 더 펑살랑살랑 부드러운 바람이吹过我的胸口Chuī guò wǒ de xiōngkǒu춰이 꿔 워 더 씨옹커우내 가슴을 스쳐 지나가며你我却站在这离别的路口Nǐ wǒ què zhàn zài zhè líbié de lùkǒu니 워 췌 짠 짜이 쩌 리비에 더 루커우당신과 나는 이별의 길목에 서 있어요*没有一句挽留Méi yǒu yī jù wǎn liú메이 여우 이 쮜 완 류우한마디 만류도没有一句借口Méi yǒu yī jù jiè kǒu메이 여우 이 쮜 쪠 커우한마디 변명도 하지 못했고只有影子在随着那时间游走Zhǐ y..

카테고리 없음 2024.11.30

京都 別れ雨(쿄-토 와카레아메, 교토 이별의 비 - 多岐川舞子(타키가와마이코)

京都 別れ雨(쿄-토 와카레아메,  교토 이별의 비 - 多岐川舞子(타키가와마이코)        1) 別れに涙  見せへんわ 와카레니나미다 미세헹와 이별에 눈물을 보이지 않을 거예요笑顔で送ると  決めていた 에가오데오쿠루토 키메테이타 웃는 얼굴로 보내기로 마음먹었어요傷つくことが  怖くって 키즈쯔쿠코토가 코와쿧테 상처받는 것이 두려워서 ばかです私  強がりばかり… 바카데스와타시 쯔요가리바카리...바보 같은 나, 강한 척만 하네요...本気で愛した  人やから 홍키데아이시타 히토야카라 진심으로 사랑했던 사람이기에 怨みはしません  あんたのことは 우라미와시마셍 안타노코토와 당신에 대해서는 원망하지 않아요京都  八坂の  石畳 쿄-토 야사카노 이시다타미 교토 야사카의 돌판 포장길小雨に消え行く  後ろ影 코사메니키에유쿠 우시..

誘惑(유-와쿠, 유혹) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

誘惑(유-와쿠, 유혹) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)         1) 男に見切りを  つけてたけれど 오토코니미키리오 쯔케테타케레도 남자에게 미련을 버리고 있었지만あなたに出会って  私は変わったの 아나타니데앋테 와타시와카왇타노 당신을 만나고 나는 변했어요 男と女がいる限り  時間じゃないのよ 恋なんて 오토코토온나가이루카기리 지칸쟈나이노요 코이난테 남자와 여자가 있는 한 사랑이란 건 시간이 문제가 아니에요甘くせつない  こんな夜は 아마쿠세쯔나이 콘나요와 달콤하고 애절한 이런 밤은 誘惑の 誘惑の  灯りがまねくのよ 유와쿠노 유와쿠노 아카리가마네쿠노요 유혹의, 유혹의 불빛이 부르는 거예요 2) 強がり云っても  女は女 쯔요가리읻테모 온나와온나 강한 척 말해도 여자는 여자 ひそかにこの日を  私は待..

追梦人(쭤이멍런, 꿈을 좇는 사람) - 洋澜一(양란이)

追梦人(zhuīmèngrén, 쭤이멍런, 꿈을 좇는 사람) - 洋澜一(yánglányī, 양란이)         让青春吹动了你的长发让它牵引你的梦Ràng qīngchūn chuīdòngliǎo nǐ de cháng fà ràng tā qiānyǐn nǐ de mèng랑 칭춴 춰이뚱랴오 니 더 창 파 랑 타 첀인 니 더 멍청춘이 네 긴 머리를 휘날리게 하고 그것이 그대의 꿈을 이끌게 해不知不觉这城市的历史已记取了你的笑容Bù zhī bù jué zhè chéngshì de lìshǐ yǐ jìqǔliǎo nǐ de xiàoróng부 쯔 뿌 줴 져 청쓰 더 리스 이 지취랴오 니 더 쌰오롱모르게나마 이 도시의 역사가 그대의 미소를 간직했어红红心中蓝蓝的天是个生命的开始Hóng hóng xīnzhōng lán lán ..

玛尼情歌(마니칭꺼, 마니의 사랑 노래) - 梁红(량홍)

玛尼情歌(mǎníqínggē, 마니칭꺼, 마니의 사랑 노래) - 梁红(liánghóng, 량홍)         *太阳的雅鲁藏布啊  月亮的日喀则tàiyángdeyǎlǔzàngbùa  yuèliàngderìkāzé타이양더야루짱뿌아  웨량더르카저태양이 빛나는 창포 협곡, 달빛이 어린 시가체思念的唐古拉山吼  爱情的狮泉河sīniàndetánggǔlāshānhǒu  àiqíngdeshīquánhé쓰냰더탕구라싼허우  아이칭더쓰쵄허그리움의 탕구라산 울음, 애정의 센게장보神圣的布达拉宫  那多情的纳木措shénshèngdebùdálāgōng  nàduōqíngdenàmùcuò썬썽더뿌다라꿍  나뚸칭더나무춰신성한 포탈라궁전, 그 다정한 남초 호수永恒的珠穆朗玛峰上  采雪莲一朵yǒnghéngdezhūmùlǎngmǎfēngshàn..

札幌物語(삽포로모노가타리, 삿포로 이야기) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

札幌物語(삽포로모노가타리, 삿포로 이야기) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)      1) 雨に濡れながら 아메니누레나가라 비에 젖어가며ススキノ歩けば 스스키노아루케바 스스키노를 걷다 보면 街のネオンが 마치노네옹가 거리의 네온사인이 ひとつずつ消えてゆき 히토쯔즈쯔키에테유키 하나씩 꺼져가고 夢の続きを 連れてゆく 유메노쯔즈키오 쯔레테유쿠 꿈의 여로를 데리고 가요ああ  貴方はどこへ 아아~ 아나타와도코에 아아~ 당신은 어디로 消えてしまった 키에테시맏타 사라져 버렸나요札幌夜は せつなくて 삽포로요루와 세쯔나쿠테 삿포로의 밤은 애처롭게ああ  むせび泣いてる 아아~ 무세비나이테루 아아~ 흐느껴 울고 있어요 2) 吐息がうずまく 토이키가우즈마쿠 한숨이 맴도는 中の島辺り 나카노시마아타리 나카노시마 근처 熱い想い..

多情总被无情伤(뚸칭쭝뻬이우칭쌍, 다정한 사람은 항상 무정한 사람 때문에 마음이 아파) - 降央卓玛(쨩양쭤마)

多情总被无情伤(Duōqíngzǒngbèiwúqíngshāng, 뚸칭쭝뻬이우칭쌍,  다정한 사람은 항상 무정한 사람 때문에 마음이 아파) - 降央卓玛(jiàngyāngzhuómǎ, 쨩양쭤마)          *我的眼里有漫天风沙Wǒ de yǎn lǐ yǒu màn tiān fēng shā워 더 얜 리 여우 만 턘 펑 쌰내 눈엔 하늘 가득 바람에 날리는 모래뿐我的心不为谁溶化Wǒ de xīn bù wèi shéi róng huà워 더 씬 뿌 웨이 쉐이 룽 화내 마음은 누구를 위해서도 약해지지 않고我的泪洒遍沙漠不开花Wǒ de lèi sǎ biàn shā mò bù kāi huā워 더 레이 싸 삐앤 쌰 머 뿌 카이 화내 눈물은 사막에 흩뿌려도 꽃을 피우지 않아不愿为你牵挂Bù yuàn wèi nǐ qiān guà뿌..

追梦人(쭤이멍런, 꿈을 좇는 사람) - 凤飞飞(펑페이페이)

追梦人(zhuīmèngrén, 쭤이멍런, 꿈을 좇는 사람) - 凤飞飞(fèngfēifēi, 펑페이페이)       让青春吹动了你的长发让它牵引你的梦 Ràng qīngchūn chuīdòngliǎo nǐ de cháng fà ràng tā qiānyǐn nǐ de mèng 랑 칭춴 춰이뚱랴오 니 디 창 파 랑 타 첀인 니 디 멍 청춘이 네 긴 머리를 휘날리게 하고 그것이 그대의 꿈을 이끌게 해不知不觉这城市的历史已记取了你的笑容 Bù zhī bù jué zhè chéngshì de lìshǐ yǐ jìqǔliǎo nǐ de xiàoróng 부 쯔 뿌 줴 져 청쓰 디 리스 이 지취랴오 니 디 쌰오롱 모르게나마 이 도시의 역사가 그대의 미소를 간직했어红红心中蓝蓝的天是个生命的开始 Hóng hóng xīnzhōn..

唱着情歌走天涯(창저칭꺼저우턘야, 사랑 노래를 부르며 세상을 떠도네) - 乌兰图雅(우란투야)

唱着情歌走天涯(chàngzheqínggēzǒutiānyá,  창저칭꺼저우턘야, 사랑 노래를 부르며 세상을 떠도네) -  乌兰图雅(Wūlántúyǎ, 우란투야)      情歌火辣辣爱情潇潇洒 qíng gē huǒ là là ài qíng xiāo xiāo sǎ 칭 꺼 후어 라 라 아이 칭 쌰오 쌰오 사 타오르는 사랑 노래! 자유롭고 멋진 사랑!我们唱着情歌经过撒哈拉 wǒ men chàng zhe qíng gē jīng guò sā hā lā 워 먼 창 져 칭 꺼 찡 꿔 싸 하 라 우린 사랑 노래를 부르며 사하라를 지나가요一路的爱情 一路的风沙 yí lù de ài qíng yí lù de fēng shā 이 루 더 아이 칭 이 루 더 펑 쌰길 위엔 사랑도 있고 모래바람도 있지요你我一起到天边把爱种下 nǐ wǒ ..

多情总被无情伤(뚸칭쭝뻬이우칭쌍, 다정한 사람은 항상 무정한 사람 때문에 마음이 아파) - 於千惠(위첀훠이)

多情总被无情伤(Duōqíngzǒngbèiwúqíngshāng, 뚸칭쭝뻬이우칭쌍,다정한 사람은 항상 무정한 사람 때문에 마음이 아파) -  於千惠(yúqiānhuì, 위첀훠이)        *我的眼里有漫天风沙Wǒ de yǎn lǐ yǒu màn tiān fēng shā워 더 얜 리 여우 만 턘 펑 쌰내 눈엔 하늘 가득 바람에 날리는 모래뿐我的心不为谁溶化Wǒ de xīn bù wèi shéi róng huà워 더 씬 뿌 웨이 쉐이 룽 화내 마음은 누구를 위해서도 약해지지 않고我的泪洒遍沙漠不开花Wǒ de lèi sǎ biàn shā mò bù kāi huā워 더 레이 싸 삐앤 쌰 머 뿌 카이 화내 눈물은 사막에 흩뿌려도 꽃을 피우지 않아不愿为你牵挂Bù yuàn wèi nǐ qiān guà뿌 왠 웨이 니 첀 ..

还要多久才能见到你(하이야오뚜어지우차이넝쨴따오니, 얼마나 더 시간이 지나야 너를 만날 수 있을까) - 黄佳佳(황쟈쟈)

还要多久才能见到你(Háiyàoduōjiǔcáinéngjiàndàonǐ, 하이야오뚜어지우차이넝쨴따오니, 얼마나 더 시간이 지나야 너를 만날 수 있을까) - 黄佳佳(huángjiājiā, 황쟈쟈)         我是一个孤独的人Wǒ shì yīgè gūdú de rén워 쓰 이꺼 꾸두 더 런나는 외로운 사람每一天都过的很压抑Měi yītiān dōu guò de hěn yāyì메이 이턘 떠우 꿔 더 헌 야이매일매일 너무 답답해在每一个想你的夜里Zài měi yīgè xiǎng nǐ de yèlǐ짜이 메이 이꺼 샹 니 더 예리네가 생각나는 밤마다我都会默默的哭泣Wǒ dōu huì mòmò de kūqì워 떠우 훠이 머머 더 쿠치나는 조용히 울고 있어*难道一颗寂寞的心Nándào yī kē jìmò de xīn난따오 ..

あなた恨んで(아나타우란데, 당신을 원망하며) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

あなた恨んで(아나타우란데, 당신을 원망하며) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)          1) うすいグラスに  愛がゆれて 우스이구라스니 아이가유레테 얇은 유리잔에 사랑이 흔들리고 タバコの煙で  うすれてゆくわ 타바코노케무리데 우스레테유쿠와 담배 연기에 희미해져 가요 たった一人の  男のために 탇타히토리노 오토코노타메니 단 한 사람의 남자를 위해 身体も心も  さめ切った 카라다모코코로모 사메킫타 몸도 마음도 완전히 식어버린こんな私に  したあなた 콘나와타시니 시타아나타 나를 이렇게 만든 당신 愛をうらんで  あなたうらんで  一人泣く 아이오우란데 아나타우란데 히토리나쿠 사랑을 원망하며, 당신을 원망하며 홀로 울어요 2) 夕べも飲んで  こよい又 유-베모논데 코요이마타 어젯밤에도 마시고 오늘 밤..

还要多久才能见到你(하이야오뚜어지우차이넝쨴따오니, 얼마나 더 시간이 지나야 너를 만날 수 있을까) - 金泽(찐저)

还要多久才能见到你 (Háiyàoduōjiǔcáinéngjiàndàonǐ, 하이야오뚜어지우차이넝쨴따오니,  얼마나 더 시간이 지나야 너를 만날 수 있을까) - 金泽(jīnzé, 찐저)           我是一个孤独的人 Wǒ shì yīgè gūdú de rén 워 쓰 이꺼 꾸두 더 런나는 외로운 사람每一天都过的很压抑 Měi yītiān dōu guò de hěn yāyì 메이 이턘 떠우 꿔 더 헌 야이 매일매일 너무 답답해在每一个想你的夜里 Zài měi yīgè xiǎng nǐ de yèlǐ 짜이 메이 이꺼 샹 니 더 예리 네가 생각나는 밤마다 我都会默默的哭泣 Wǒ dōu huì mòmò de kūqì 워 떠우 훠이 머머 더 쿠치 나는 조용히 울고 있어* 难道一颗寂寞的心 Nándào yī kē jìmò ..

비린내 나는 부두(魚臭い桟橋, 우오쿠사이삼바시) - 월연(ウォルヨン)

비린내 나는 부두(魚臭い桟橋,  우오쿠사이삼바시) - 월연(ウォルヨン)       1)그대 찾아 내가 왔네 비 내리는 삼천포 君を探して 私が来た  雨降る サムチョンポ키미오사가시테 와타시가키타 아메후루 사무춈포돛단배도 돌아가는 섬 굽이굽이마다 ほかけ船も 回っていく  島の曲がりくねったところごとに호카케부네모 마왇테이쿠 시마노마가리쿠넫타토코로고토니연락선 갈매기도 이별 슬퍼 우는데 連絡船のカモメも  別れを悲しんで 泣いているのに렌라쿠센노카모메모 와카레오카나신데 나이테이루노니비린내 나는 부두 비린내 나던 사랑魚臭い桟橋  魚臭かった愛우오쿠사이삼바시 우오쿠사칻타아이항구가 운다 포구가 운다 港が泣く  入り江が泣く미나토가나쿠 이리에가나쿠2) 그대 찾아 울며 왔네 비 내리는 삼천포 君を探して 泣きながら来た  雨降る サムチョ..

津軽海峡・冬景色(쯔가루카이쿄-・후유게시키, 츠가루 해협 겨울 풍경) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

津軽海峡・冬景色 (쯔가루카이쿄-・후유게시키, 츠가루 해협 겨울 풍경) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)       1)上野発の夜行列車  おりた時から우에노하쯔노야코렛샤 오리타토키카라우에노발 야간열차에서 내릴 때부터青森駅は  雪の中아오모리에키와 유키노나카아오모리역은 눈이 날리고北へ帰る人の群れは  誰も無口で키타에카에루히토노무레와 다레모무쿠치데북쪽으로 돌아가는 사람들은 누구도 말없이海鳴りだけを  きいている우미나리다케오 키이테이루해명(海鳴)만을 듣고 있어요私もひとり  連絡船に乗り와타시모히토리 렌라쿠센니노리나도 혼자 연락선을 타고こごえそうな鴎見つめ  泣いていました코고에소-나카모메미쯔메 나이테이마시타추워 얼어버릴 것 같은 갈매기를 보면서 울고 있었어요ああ~  津軽海峡冬景色아아~  쯔가루카이쿄-후유..

江南的风吹落江北的雨(쟝난더펑춰이뤄쨩베이더위, 강남의 바람이 불어 강북의 비를 내리게 해) - 洋澜一(양란이)

江南的风吹落江北的雨 (JiāngnándefēngchuīluòJiāngběideyǔ, 쟝난더펑춰이뤄쨩베이더위,  강남의 바람이 불어 강북의 비를 내리게 해) -  洋澜一(yánglányī, 양란이)          绿色苍苔又在斑驳记忆 Lǜsè cāngtái yòu zài bānbó jìyì 뤼써 창타이 여우 짜이 빤버 찌이 초록 이끼가 다시 얼룩진 기억 속에 있고深长的小巷人影依稀 Shēncháng de xiǎoxiàng rényǐng yīxī 썬창 더 샤오썅 런잉 이씨 깊고 긴 골목에는 사람 그림자가 희미하게 보여粉墙边摇曳的那株茉莉 Fěn qiáng biān yáoyè de nà zhū mòlì 펀 치앙 삐앤 야오예 더 나 쭈 머리 분홍색 담장 옆의 흔들리는 재스민 한 그루는仿佛当初邂逅你的美丽 Fǎng..

噂の女(우와사노온나, 소문 속의 여자) - 松尾和子(마쯔오카즈코)

噂の女(우와사노온나, 소문 속의 여자) - 松尾和子(마쯔오카즈코)        1)女心の  悲しさなんて온나고코로노 카나시사난테 여자 마음의 슬픔 같은 건わかりゃしないわ  世間の人に와카랴시나이와 세켄노히토니 세상 사람들이 알 리가 없지요止して止してよ  なぐさめなんか요시테요시테요 나구사메낭카그만두세요. 위로 같은 것은 그만두세요嘘と泪の  しみついた우소토나미다노 시미쯔이타당신의 거짓말과 눈물에 얼룩진どうせ私は  噂の女도-세아타시와 우와사노온나어차피 나는 소문 속의 여자예요 2)はなさないでと  甘える指に하나사나이데토 아마에루유비니떠나지 말라고 응석 부리는 손가락에男心は  いつでも遠い오토코고코로와 이쯔데모토-이남자 마음은 언제나 멀리 있네요そうよそうなの  昨日の夜も소-요소-나노 키노-노요루모그래요, 그래, 어젯..

大海(따하이, 큰 바다) - 洋澜一(양란이)

大海(dàhǎi, 따하이, 큰 바다) - 洋澜一(yánglányī, 양란이)         从那遥远海边Cóng nà yáo yuǎn hǎi biān충 나 야오 위앤 하이 삐앤그 먼 바닷가에서慢慢消失的你Màn man xiāo shī de nǐ만 만 쌰오 쓰 더 니서서히 사라져가는 너本来模糊的脸Běn lái mó hú de liǎn번 라이 머 후 더 리앤원래 흐릿했던 얼굴이竟然渐渐清晰Jìng rán jiàn jiàn qīng xī찡 란 찌앤 찌앤 칭 씨어느새 점점 선명해지더니想要说些什么Xiǎng yào shuō xiē shén me썅 야오 쒀 씨에 썬 머무언가 말하고 싶은데又不知从何说起Yòu bù zhī cóng hé shuō qǐ여우 뿌 쯔 충 허 쒀 치어디서부터 해야 할지 모르겠어只有把它放在心底Zhǐ ..

ブルーナイトイン東京(부루-나이토인토-쿄-, 도쿄의 푸른 밤) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

ブルーナイトイン東京 (부루-나이토인토-쿄-, 도쿄의 푸른 밤) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)         1) あなたの背中の  冷たい翳が 아나타노세나카노 쯔메타이카게가당신의 등에 드리운 차가운 그늘이すがる私を  立ち止まらせたの 스가루와타시오 타치도마라세타노매달리는 나를 멈추게 했어요 ブルーナイトイン東京 부루-나이토인토-쿄-도쿄의 푸른 밤後ろ姿  遠ざかる 우시로스가타 토-자카루뒷모습은 점점 멀어지고 恋のおわりを  教える雨よ 코이노오와리오 오시에루아메요사랑의 끝을 알려주는 비여 2) 女は悲しみ  釘づけにされ 온나와카나시미 쿠기즈케니사레여자는 슬픔에 못이 박히고濡れた歩道に  街灯り揺れた 누레타호도-니 마치아카리유레타젖은 보도에 거리 불빛이 흔들렸어요 ブルーナイトイン東京부루-나이토인토..

柳ヶ瀬ブルース(야나가세 부루-스, 야나가세 블루스) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

柳ヶ瀬ブルース(야나가세 부루-스, 야나가세 블루스) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)       1)雨の降る 夜は  心も ぬれる아메노후루 요루와 코코로모 누레루비가 내리는 밤은 마음도 젖어요まして 一人じゃ  なお 淋し마시테 히토리쟈 나오 사미시하물며 홀로는 더욱더 외로워요憎い 仕打と  うらんでみても니쿠이 시우치토 우란데미테모얄미운 처사라고 원망해 봐도戻っちゃ こない  あの人は모돋챠 코나이 아노히토와그 사람은 돌아오지 않아요ああ  柳ヶ瀬の  夜に 泣いている아아  야나가세노 요루니 나이테이루아아  야나가세의 밤에 울고 있어요 2)二度と 逢えない  人なのに니도토 아에나이 히토나노니다신 만날 수 없는 사람이거늘なぜか 心が  又 いたむ나제카 코코로가 마타 이타무왠지 마음이 다시 아파요忘れたいのに..

多情总被无情伤(뚸칭쭝뻬이우칭쌍, 다정한 사람은 항상 무정한 사람 때문에 마음이 아파) - 降央卓玛(쨩양쭈어마)

多情总被无情伤(Duōqíngzǒngbèiwúqíngshāng, 뚸칭쭝뻬이우칭쌍, 다정한 사람은 항상 무정한 사람 때문에 마음이 아파) - 降央卓玛(jiàngyāngzhuómǎ, 쨩양쭈어마)           *我的眼里有漫天风沙 Wǒ de yǎn lǐ yǒu màn tiān fēng shā 워 더 얜 리 여우 만 턘 펑 쌰내 눈엔 하늘 가득 바람에 날리는 모래뿐我的心不为谁溶化 Wǒ de xīn bù wèi shéi róng huà 워 더 씬 뿌 웨이 쉐이 룽 화 내 마음은 누구를 위해서도 약해지지 않고我的泪洒遍沙漠不开花 Wǒ de lèi sǎ biàn shā mò bù kāi huā 워 더 레이 싸 삐앤 쌰 머 뿌 카이 화 내 눈물은 사막에 흩뿌려도 꽃을 피우지 않아不愿为你牵挂 Bù yuàn wèi n..

有生之恋(여우썽쯔럔, 한 생애의 사랑) - 云朵(윈두어)

有生之恋(yǒushēngzhīliàn, 여우썽쯔럔, 한 생애의 사랑) - 云朵(yúnduǒ, 윈두어)         我不想失去你 wǒ bù xiǎng shīqù nǐ 워 뿌 샹 쓰취 니 난 너를 잃고 싶지 않아我要我们在一起 wǒ yào wǒmen zài yīqǐ 워 야오 워먼 짜이 이치 우리가 함께 있길 원해离别的泪水会切断你我所有情缘 líbié de lèishuǐ huì qiēduàn nǐ wǒ suǒyǒu qíngyuán 리비에 더 레이쒀이 훠이 쳬똰 니 워 쑤어여우 칭위앤이별의 눈물이 우리의 모든 연분을 끊어버릴 거야山隔着山呐水隔着水 shān gézhe shān na shuǐ gézhe shuǐ 싼 꺼저 싼 나 쒀이 꺼저 쒀이 산은 산으로 물은 물로 갈라져 있어慢慢的你就会忘了我 mànmàn de n..

一片落葉(이퍤뤄예, 낙엽 한 잎) - 青青(칭칭)

一片落葉(yípiànluòyè, 이퍤뤄예, 낙엽 한 잎) - 青青(qīngqīng, 칭칭)          *看那一片片落葉kànnàyípiànpiànluòyè칸나이팬퍤뤄예저 조각조각 낙엽들을 보세요随着秋风飘起suízheqiūfēngpiāoqǐ쒀이저츄우펑퍄오치가을바람을 따라 날리기 시작하네요谁知道落葉飘向哪里shéizhīdàoluòyèpiāoxiàngNǎlǐ쒜이즈따오뤄예퍄오썅나리그 누가 낙엽이 어디로 날아갈지 알 수 있나요?你不必问那落葉nǐbúbìwènnàluòyè니부삐원나뤄예그대는 저 낙엽에 묻지 마세요随风飘向哪里suífēngpiāoxiàngNǎlǐ쒀이펑퍄오썅나리바람을 따라 어디로 날아가는지若有缘还会和你相遇ruòyǒuyuánháihuìhénǐxiāngyù뤄여우왠하이훠이허니썅위인연이 있다면 그대와 또 우연히..

長崎は今日も雨だった(나가사키와쿄-모아메닫타, 나가사키는 오늘도 비가 내렸네) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

長崎は今日も雨だった (나가사키와쿄-모아메닫타, 나가사키는 오늘도 비가 내렸네) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1)あなたひとりに  かけた恋아나타히토리니 카케타코이당신 한 사람에 걸었던 사랑愛の言葉を  信じたの아이노코토바오 신지타노그 사랑의 말을 믿었었지さがし  さがし求めて사가시 사가시모토메테찾고, 찾아 헤매고ひとり  ひとりさまよえば히토리 히토리사마요에바홀로, 나 홀로 정처 없이 헤매면行けど切ない  石だたみ유케도세쯔나이 이시다타미가봐도 애처로운 돌판 보도뿐ああ  長崎は 今日も 雨だった아아  나가사키와 쿄-모 아메닫타아아  나가사키는 오늘도 비가 내렸네 2)夜の丸山  たずねても요루노마루야마 타즈네테모밤의 마루야마를 찾아와 봐도冷たい風が  身に沁みる쯔메타이카제가 미니시미루차디찬..

我的楼兰(워더러우란, 나의 누란) - 艾米尔(아이미얼)

我的楼兰(wǒdelóulán, 워더러우란, 나의 누란) - 艾米尔(àimǐěr, 아이미얼)         想问沙漠借那一根曲线Xiǎng wèn shāmò jiè nà yī gēn qūxiàn썅 원 싸머 쪠 나 이 껀 취썐 사막에 여울진 자국을 실 삼아缝件披风为你御寒Féng jiàn pīfēng wèi nǐ yù hán펑 쨴 피펑 웨이 니 위 한망토를 만들어 네 추위를 막아줄게用肺腑去触摸你的灵魂Yòng fèifǔ qù chùmō nǐ de línghún용 페이푸 취 추머 니 더 링훤진심으로 네 영혼에 다가가고 싶어我就在那只火炉边取暖Wǒ jiù zài nà zhī huǒlú biān qǔnuǎn워 쥬우 짜이 나 즈 훠루 삐앤 취누안난 그 난로 옆에서 몸을 녹이며 기다릴 거야*想问姻缘借那一根红线Xiǎng wè..

酒場の雨(사카바노아메, 주점의 비) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

酒場の雨(사카바노아메, 주점의 비) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1) 惚れているから  何にも言わず 호레테이루카라 난니모이와즈 연모하고 있기에 아무 말도 못 하고見ているだけの  俺だった 미테이루다케노 오레닫타 그저 보고만 있던 나였지淋しく笑う  あいつの心 사미시쿠와라우 아이쯔노코코로 외롭게 웃는 그 사람의 마음을 分かってやれば  よかったよ 와칻테야레바 요칻타요 알아주었더라면 좋았을 텐데 何処へ流れて  行ったのか 도코에나가레테 읻타노카 어디로 흘러가 버렸는지酒場の雨に  浮かぶやつ 사카바노아메니 우카부야쯔주점의 빗속에 떠오르는 사람 2) 逢える気がして  今夜もひとり 아에루키가시테 콩야모히토리 만날 수 있을 것 같아서 오늘 밤도 혼자 想い出街で  飲む俺さ 오모이데마치데 노무..

大海(따하이, 큰 바다) - 黄佳佳(황쟈쟈)

大海(dàhǎi, 따하이, 큰 바다) -  黄佳佳(huángjiājiā, 황쟈쟈)         从那遥远海边Cóng nà yáo yuǎn hǎi biān충 나 야오 위앤 하이 삐앤그 먼 바닷가에서慢慢消失的你Màn man xiāo shī de nǐ만 만 쌰오 쓰 더 니서서히 사라져가는 너本来模糊的脸Běn lái mó hú de liǎn번 라이 머 후 더 리앤원래 흐릿했던 얼굴이竟然渐渐清晰Jìng rán jiàn jiàn qīng xī찡 란 찌앤 찌앤 칭 씨어느새 점점 선명해지더니想要说些什么Xiǎng yào shuō xiē shén me썅 야오 쒀 씨에 썬 머무언가 말하고 싶은데又不知从何说起Yòu bù zhī cóng hé shuō qǐ여우 뿌 쯔 충 허 쒀 치어디서부터 해야 할지 모르겠어只有把它放在心底Z..

おもかげ挽歌(오모카게방카, 추억의 만가) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

おもかげ挽歌(오모카게방카, 추억의 만가) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)       1) いつもいつも  自分を 이쯔모이쯔모 지붕오 언제나 항상 자신을 あとまわし 아토마와시 뒷전으로 하고 俺に俺に  つくして 오레니오레니 쯔쿠시테 나에게, 나에게 헌신했던 くれたやつ 쿠레타야쯔그 사람今はどうして  いるだろうか 이마와도-시테 이루다로-카 지금은 어떻게 지내고 있을까 ひと冬越えれば  見えてた春を 히토후유코에레바 미에테타하루오 한 겨울을 넘기면 보였던 봄을 越せずじまいで  別れた夜は 코세즈지마이데 와카레타요루와 넘지 못하고 헤어졌던 밤은 俺の俺の心も  辛かった 오레노오레노코코로모 쯔라칻타 내 마음도 괴로웠어 2) 俺の俺の  ふるさと 오레노오레노 후루사토 나의, 나의 고향 北の町 키타노마치 북녘 ..