2024/11/28 3

追梦人(쭤이멍런, 꿈을 좇는 사람) - 洋澜一(양란이)

追梦人(zhuīmèngrén, 쭤이멍런, 꿈을 좇는 사람) - 洋澜一(yánglányī, 양란이)         让青春吹动了你的长发让它牵引你的梦Ràng qīngchūn chuīdòngliǎo nǐ de cháng fà ràng tā qiānyǐn nǐ de mèng랑 칭춴 춰이뚱랴오 니 더 창 파 랑 타 첀인 니 더 멍청춘이 네 긴 머리를 휘날리게 하고 그것이 그대의 꿈을 이끌게 해不知不觉这城市的历史已记取了你的笑容Bù zhī bù jué zhè chéngshì de lìshǐ yǐ jìqǔliǎo nǐ de xiàoróng부 쯔 뿌 줴 져 청쓰 더 리스 이 지취랴오 니 더 쌰오롱모르게나마 이 도시의 역사가 그대의 미소를 간직했어红红心中蓝蓝的天是个生命的开始Hóng hóng xīnzhōng lán lán ..

玛尼情歌(마니칭꺼, 마니의 사랑 노래) - 梁红(량홍)

玛尼情歌(mǎníqínggē, 마니칭꺼, 마니의 사랑 노래) - 梁红(liánghóng, 량홍)         *太阳的雅鲁藏布啊  月亮的日喀则tàiyángdeyǎlǔzàngbùa  yuèliàngderìkāzé타이양더야루짱뿌아  웨량더르카저태양이 빛나는 창포 협곡, 달빛이 어린 시가체思念的唐古拉山吼  爱情的狮泉河sīniàndetánggǔlāshānhǒu  àiqíngdeshīquánhé쓰냰더탕구라싼허우  아이칭더쓰쵄허그리움의 탕구라산 울음, 애정의 센게장보神圣的布达拉宫  那多情的纳木措shénshèngdebùdálāgōng  nàduōqíngdenàmùcuò썬썽더뿌다라꿍  나뚸칭더나무춰신성한 포탈라궁전, 그 다정한 남초 호수永恒的珠穆朗玛峰上  采雪莲一朵yǒnghéngdezhūmùlǎngmǎfēngshàn..

札幌物語(삽포로모노가타리, 삿포로 이야기) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

札幌物語(삽포로모노가타리, 삿포로 이야기) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)      1) 雨に濡れながら 아메니누레나가라 비에 젖어가며ススキノ歩けば 스스키노아루케바 스스키노를 걷다 보면 街のネオンが 마치노네옹가 거리의 네온사인이 ひとつずつ消えてゆき 히토쯔즈쯔키에테유키 하나씩 꺼져가고 夢の続きを 連れてゆく 유메노쯔즈키오 쯔레테유쿠 꿈의 여로를 데리고 가요ああ  貴方はどこへ 아아~ 아나타와도코에 아아~ 당신은 어디로 消えてしまった 키에테시맏타 사라져 버렸나요札幌夜は せつなくて 삽포로요루와 세쯔나쿠테 삿포로의 밤은 애처롭게ああ  むせび泣いてる 아아~ 무세비나이테루 아아~ 흐느껴 울고 있어요 2) 吐息がうずまく 토이키가우즈마쿠 한숨이 맴도는 中の島辺り 나카노시마아타리 나카노시마 근처 熱い想い..