2024/11/24 2

비린내 나는 부두(魚臭い桟橋, 우오쿠사이삼바시) - 월연(ウォルヨン)

비린내 나는 부두(魚臭い桟橋,  우오쿠사이삼바시) - 월연(ウォルヨン)       1)그대 찾아 내가 왔네 비 내리는 삼천포 君を探して 私が来た  雨降る サムチョンポ키미오사가시테 와타시가키타 아메후루 사무춈포돛단배도 돌아가는 섬 굽이굽이마다 ほかけ船も 回っていく  島の曲がりくねったところごとに호카케부네모 마왇테이쿠 시마노마가리쿠넫타토코로고토니연락선 갈매기도 이별 슬퍼 우는데 連絡船のカモメも  別れを悲しんで 泣いているのに렌라쿠센노카모메모 와카레오카나신데 나이테이루노니비린내 나는 부두 비린내 나던 사랑魚臭い桟橋  魚臭かった愛우오쿠사이삼바시 우오쿠사칻타아이항구가 운다 포구가 운다 港が泣く  入り江が泣く미나토가나쿠 이리에가나쿠2) 그대 찾아 울며 왔네 비 내리는 삼천포 君を探して 泣きながら来た  雨降る サムチョ..

津軽海峡・冬景色(쯔가루카이쿄-・후유게시키, 츠가루 해협 겨울 풍경) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

津軽海峡・冬景色 (쯔가루카이쿄-・후유게시키, 츠가루 해협 겨울 풍경) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)       1)上野発の夜行列車  おりた時から우에노하쯔노야코렛샤 오리타토키카라우에노발 야간열차에서 내릴 때부터青森駅は  雪の中아오모리에키와 유키노나카아오모리역은 눈이 날리고北へ帰る人の群れは  誰も無口で키타에카에루히토노무레와 다레모무쿠치데북쪽으로 돌아가는 사람들은 누구도 말없이海鳴りだけを  きいている우미나리다케오 키이테이루해명(海鳴)만을 듣고 있어요私もひとり  連絡船に乗り와타시모히토리 렌라쿠센니노리나도 혼자 연락선을 타고こごえそうな鴎見つめ  泣いていました코고에소-나카모메미쯔메 나이테이마시타추워 얼어버릴 것 같은 갈매기를 보면서 울고 있었어요ああ~  津軽海峡冬景色아아~  쯔가루카이쿄-후유..