日本音樂 (女)/小桜舞子 7

菜の花しぐれ(나노하나시구레, 유채 꽃비) - 小桜舞子(코자쿠라마이코)

菜の花しぐれ(나노하나시구레, 유채 꽃비) - 小桜舞子(코자쿠라마이코) 1) 過去(むかし)の傷跡 哀しみは 무카시노키즈아토 카나시미와 과거의 상처 자국과 슬픔은 消してやるよと 言ってくれた人 케시테야루요토 읻테쿠레타히토 지워주겠다고 말했던 사람 通う情けの あたたかさ 카요우나사케노 아타타카사 서로 통하는 사랑의 따스함 ついて行きます はぐれぬように 쯔이테유키마스 하구레누요-니 따라가겠어요. 떨어지지 않도록. あなた私で いいですか 아나타와타시데 이이데스카 당신, 저로서 좋은가요 窓に降ります 菜の花しぐれ 마도니후리마스 나노하나시구레 창에 내리는 유채 꽃비 2) 真心(まごころ)だけしか あなたには 마고코로다케시카 아나타니와 진심밖에 당신에겐 あげるものなど 何もない私 아게루모노나도 나니모나이와타시 드릴 것이 아무것도 없는..

お帰りなさい(오카에리나사이, 어서 오세요) - 小桜舞子(코자쿠라마이코)

お帰りなさい(오카에리나사이, 어서 오세요) - 小桜舞子(코자쿠라마이코) 1) あなたがいつか 戻ってくる日を 아나타가이쯔카 모돋테쿠루히오 당신이 언젠가 돌아올 날을 待っていました 信じてた 맏테이마시타 신지테타 기다리고 있었어요. 믿고 있었지요 見交わす瞳の せつなさに 미카와스히토미노 세쯔나사니 마주 보는 눈동자가 애처로워 こらえた涙 こぼれます 코라에타나미다 코보레마스 참았던 눈물이 흘러넘쳐요 お帰りなさい あなたお帰り… 오카에리나사이 아나타오카에리… 어서 오세요. 당신, 어서... 震える心 抱きしめて 후루에루코코로 다키시메테 떨리는 내 마음을 껴안아 주세요 2) 一人の部屋で あなたを怨んで 히토리노헤야데 아나타오우란데 나 홀로 방에서 당신을 원망하고 泣いた夜更けも ありました 나이타요후케모 아리마시타 깊은 밤 울던..

度会橋(와타라이바시, 와타라이橋) - 小桜舞子(코자쿠라마이코)

度会橋(와타라이바시, 와타라이橋) - 小桜舞子(코자쿠라마이코) 1) もしも世間に 知れたなら 모시모세켄니 시레타나라 만약 세상에 알려진다면 終わる恋です 二人です 오와루코이데스 후타리데스 끝나는 사랑의 두 사람이에요 それでもあなたに 逢いたくて 소레데모아나타니 아이타쿠테 그래도 당신을 만나고 싶어 度会橋を 渡ります 와타라이바시오 와타리마스 와타라이橋를 건넙니다 せせらぎせつない 恋の川 세세라기세쯔나이 코이노카와 여울물 괴로운 사랑의 강 夜にまぎれて 逢いに行く 요루니마기레테 아이니유쿠 어두운 밤을 타고 만나러 가요 2) つらい恋だと 知りながら 쯔라이코이다토 시리나가라 괴로운 사랑인 줄 알면서도 心惹かれる 哀しさよ 코코로히카레루 카나시사요 마음이 끌리는 슬픔이여 あなたの好みに 口紅を引き 아나타노코노미니 베니오히키 ..

くれない水仙(쿠레나이스이셍, 다홍빛 수선화) - 小桜舞子(코자쿠라마이코)

くれない水仙(쿠레나이스이셍, 다홍빛 수선화) - 小桜舞子(코자쿠라마이코) 1) 愛だけに 生きてゆけたら 아이다케니 이키테유케타라 사랑만으로 살아갈 수 있다면 こんなにも こんなにも 苦しまないわ 콘나니모 콘나니모 쿠루시마나이와 이다지도, 이렇게 괴롭지 않아요 おんな… ひと彩 くれない 水仙 온나… 히토이로 쿠레나이 스이셍 여자는… 한 가지 색의 다홍빛 수선화! 逢いたい 逢えない せつなさが 아이타이 아에나이 세쯔나사가 만나고 싶어도 만날 수 없는 애절함이 人恋う 涙を 教えたの 히토코우 나미다오 오시에타노 님 그리는 눈물을 가르쳐 주었어요 2) この肌に 触れた 指先 코노하다니 후레타 유비사키 이 살결에 느꼈던 손길! 忘れない 忘れない 一夜の愛を 와스레나이 와스레나이 이치야노아이오 잊지 못해요. 하룻밤의 사랑을 잊지..

小桜音頭(코자쿠라온도, 산벚나무 아래에서의 선창) - 小桜舞子(코자쿠라마이코)

小桜音頭(코자쿠라온도, 산벚나무 아래에서의 선창) - 小桜舞子(코자쿠라마이코) 1) 城を 埋めるは 弘前(ひろさき)桜 시로오 우메루와 히로사키자쿠라 성을 메우는 것은 枝垂(しだ)れ桜は 角館(かくのだて) 시다레자쿠라와 카쿠노다테 는 岩手(いわて) 盛岡(もりおか) 石割り桜 이와테 모리오카 이시와리자쿠라 , 에는 三春駒(みはるごま)には 滝桜 미하루고마니와 타키자쿠라 에는 春が 過ぎても 小桜だけは 하루가 스기테모 코자쿠라다케와 봄이 지나가도 만은 いつも あなたの 胸に 咲く 이쯔모 아나타노 무네니 사쿠 언제나 당신의 가슴에 피어요 桜づくしの チョイト ソレソレ 小桜音頭 사쿠라즈쿠시노 쵸이토 소레소레 코자쿠라온도 벚꽃투성이의~ 이봐요. 그렇지요! ~ 아래에서 선창을 해요 2) 甲斐(かい)の国には 神代(じんだい)桜 카이..

女の雪国(온나노유키구니, 여자의 설국) - 小桜舞子(코자쿠라마이코)

女の雪国(온나노유키구니, 여자의 설국) - 小桜舞子(코자쿠라마이코) 1) 雪が 私の母ですと ほほえむ 肌に 雪を 見た 유키가 와타시노하하데스토 호호에무 하다니 유키오 미타 라며 눈을 반기는 살갗에 내리는 눈을 보았어요 裾を からげて 帯に はさんで 叶わぬ 恋を 背おって 歩く 스소오 카라게테 오비니 하산데 카나와누 코이오 세옫테 아루쿠 옷자락을 걷어 올려 허리띠에 끼우고 못 이룰 사랑을 등에 지고 걷는 駒子のように 意気地(いきじ)で 生きる 越後の女 코마코노요-니 이키지데 이키루 에치고노온나 처럼 끈질기게 살아가는 의 여자예요 2) あんた 私に 似てるから 苦労するわと かすれ声 안타 와타시니 니테루카라 쿠로-스루와토 카스레고에 라는 당신의 허스키한 목소리, 炬燵蒲団(こたつぶとん)に お酒 ならべて 男なんかに 負けち..

おんなの夜汽車(온나노요기샤, 여자의 야간열차) - 小桜舞子(코자쿠라마이코)

おんなの夜汽車(온나노요기샤, 여자의 야간열차) - 小桜舞子(코자쿠라마이코) 1) ふたりで 暮らした 街の灯(あか)りが 후타리데 쿠라시타 마치노아카리가 둘이서 살던 거리의 불빛이 窓の向こうに 遠ざかる 마도노무코-니 토-자카루 차창 저편으로 멀어져가요 ひとり ひとり 旅立つ おんなの夜汽車 히토리 히토리 타비다쯔 온나노요기샤 홀로, 외롭게 길 떠나는 여자의 야간열차 涙で 綴った お別れの 나미다데 쯔즏타 오와카레노 눈물로 이어진 이별의 手紙を あなたは 読んだでしょうか 테가미오 아나타와 욘다데쇼-카 편지를 당신은 읽었을까요 2) ほんとは あなたを 恨みたいのに 혼토와 아나타오 우라미타이노니 진실은 당신을 원망하고 싶은데도 今も 未練が 邪魔を する 이마모 미렝가 쟈마오 스루 지금도 미련이 방해를 하네요 過去を 過去を 振..