분류 전체보기 6021

プレイバック Part 2(푸레이박쿠 파-토 츠-, 플레이 백 파트 2) - 山口百恵(야마구치모모에)

プレイバック Part 2(푸레이박쿠 파-토 츠-, 플레이 백 파트 2) - 山口百恵(야마구치모모에) 1) 緑の中を 走り抜けてく 真紅なポルシェ 미도리노나카오 하시리누케테쿠 막카나포루쉐 푸른 녹음 속을 질주해 가는 새빨간 포르쉐 ひとり旅なの 私気ままに ハンドル切るの 히토리타비나노 와타시키마마니 한도루키루노 혼자만의 여행이야, 나는 마음 내키는 대로 핸들을 꺾어 交差点では 隣りの車が ミラーこすったと 코-사텐데와 토나리노쿠루마가 미라-코슫타토 교차로에서는 옆 차가 사이드미러를 긁었다며怒鳴っているから 私もついつい 大声になる 도낟테이루카라 와타시모쯔이쯔이 오오고에니나루 고함을 치니까 나도 모르게 목소리가 커져 馬鹿にしないでよ そっちのせいよ 바카니시나이데요 솓치노..

女の夜汽車(온나노요기샤, 여자의 밤 기차) - 大江 裕(오오에 유타카)

女の夜汽車(온나노요기샤, 여자의 밤 기차) - 大江 裕(오오에 유타카) 1) 駅のホームに 発車のベルが 에키노호-무니 핫샤노베루가 역 플랫폼에 울리는 출발 벨이なぜか急(せ)かせる 最終列車 나제카세카세루 사이슈-렛샤 왠지 마음을 재촉하는 마지막 열차 肩で大きく 一息吐(は)けば 카타데오오키쿠 히토이키하케바 어깨를 들썩이며 크게 한숨 내쉬면想い断ち切る 北の駅 오모이타치키루 키타노에키 미련을 끊어내는 북녘의 역 あなたサヨナラ サヨナラあなた 아나타사요나라 사요나라아나타 당신, 안녕… 안녕이에요, 당신雪をはねのけ 汽車は行(ゆ)く 유키오하네노케 키샤와유쿠 눈을 헤치며 기차는 떠나가네2) せめてあの日に 戻れるならば 세메테아노히니 모도레루나라바 차라리 그날로 돌아갈 수만 있다면..

I’ll Become Your Tear(아일 비컴 유어 티어, 나는 당신의 눈물이 될게요) - AI Female (Ver. B)

I’ll Become Your Tear(아일 비컴 유어 티어, 나는 당신의 눈물이 될게요) - AI Female (Ver. B) 1)Raindrops fall softly on my window레인드롭스 폴 소프트리 온 마이 윈도우빗방울이 내 창가에 조용히 내려앉고Memories of you linger in the night메모리즈 오브 유 링거 인 더 나잇당신의 기억은 이 밤에 머물러 있어요I see your smile in my dreams아이 씨 유어 스마일 인 마이 드림즈꿈속에서 당신의 미소를 보지만But waking up, only emptiness remains벗 웨이킹 업, 온리 엠티네스 리메인즈눈을 뜨면 공허함만 남아 있네요I’ll become your tear..

I’ll Become Your Tear(아일 비컴 유어 티어, 나는 당신의 눈물이 될게요) - AI Female (Ver. A)

I’ll Become Your Tear(아일 비컴 유어 티어, 나는 당신의 눈물이 될게요) - AI Female (Ver. A) 1) Raindrops fall softly on my window 레인드롭스 폴 소프트리 온 마이 윈도우 빗방울이 내 창가에 조용히 내려앉고 Memories of you linger in the night 메모리즈 오브 유 링거 인 더 나잇 당신의 기억은 이 밤에 머물러 있어요 I see your smile in my dreams 아이 씨 유어 스마일 인 마이 드림즈 꿈속에서 당신의 미소를 보지만 But waking up, only emptiness remains 벗 웨이킹 업, 온리 엠티네스 리메인즈 눈을 뜨면 공허함만 남아 있네요 I’ll become you..

絵空事(에소라고토, 허황된 꿈) - 西城なつ美(사이죠-나쯔미)

絵空事(에소라고토, 허황된 꿈) - 西城なつ美(사이죠-나쯔미) 1) 暖かい太陽 美しい景色 아타타카이타이요- 우쯔쿠시이케시키 따스한 태양, 아름다운 풍경 籠に入れて 何処かに出かけましょう 카고니이레테 도코카니데카케마쇼- 바구니에 담아 어디론가 떠나봐 「お言葉ですが…」「오코토바데스가…」"말은 고맙지만…"細やかな幸せは 要らないの 사사야카나시아와세와 이라나이노 소박한 행복 따윈 필요 없어銀のイヤリング 私の肌には 似合わない 긴노이야링구 와타시노하다니와 니아와나이 은빛 귀걸이는 내 피부엔 어울리지 않아優しくて 心地よい 手品師の絵空事 야사시쿠테 코코치요이 테지나시노에소라고토 다정하고 달콤한 마술사의 허황된 꿈 2) タイトなスカートを 探してみたの 타이토나스카-토오..

勝手にしやがれ(칻테니시야가레, 당신 꼴리는 대로) - 沢田研二(사와다켄지)

勝手にしやがれ(칻테니시야가레, 당신 꼴리는 대로) - 沢田研二(사와다켄지) 1) 壁ぎわに 寝がえりうって 카베기와니 네가에리욷테 벽 쪽으로 몸을 뒤척이며 背中で きいている 세나카데 키이테이루 등 뒤로 듣고 있어 やっぱりお前は 出て行くんだな 얍파리오마에와 데테유쿤다나 역시 너는 떠나가는구나 悪いことばかりじゃないと 와루이코토바카리쟈나이토 나쁜 일만 있었던 건 아니라며思い出 かき集め 오모이데 카키아쯔메 추억을 긁어모아 鞄につめこむ 気配がしてる 카반니쯔메코무 케하이가시테루 가방에 채워 넣는 기척이 들려 行ったきりなら しあわせに なるがいい 읻타키리나라 시아와세니 나루가이이 날 두고 가버렸다면 부디 행복해지길 바라戻る気になりゃ いつでもおいでよ 모도루키니나랴 이쯔데..

ちりぬるを(치리누루오, 흩어져 사라지는 것을) - 市川由紀乃(이치카와유키노)

ちりぬるを(치리누루오, 흩어져 사라지는 것을) - 市川由紀乃(이치카와유키노) ====================さびしくて さびしくて 사비시쿠테 사비시쿠테 외로워서 외로워서 なみだが ちりぬるを 나미다가 치리누루오 눈물이 덧없이 흩어져 가네....====================1) 寝返りばかり 네가에리바카리 뒤척이기만 하고乱れ髪 미다레가미 헝클어진 머리칼 ひとり枕と 히토리마쿠라토 홀로 베는 베개와 折れた櫛 오레타쿠시 부러진 빗 祈る 挿し花 이노루 사시바나 기도하듯 꽂아둔 꽃 なにをそんなに すがりつく 나니오손나니 스가리쯔쿠 무엇에 그토록 매달리는 건가요肌と肌 目を閉じて 하다토하다 메오토지테 살과 살을 맞댄 채 눈을 감고幸せの 残り香 시아와세노 노코리가 행복의 남은 향기..

時の過ぎゆくままに(토키노스기유쿠마마니, 세월이 흘러가는 대로) - 沢田研二(사와다켄지)

時の過ぎゆくままに(토키노스기유쿠마마니, 세월이 흘러가는 대로) - 沢田研二(사와다켄지) 1) あなたはすっかり つかれてしまい 아나타와슥카리 쯔카레테시마이 당신은 완전히 지쳐버려 生きてることさえ いやだと泣いた 이키테루코토사에 이야다토나이타 사는 것조차 싫다며 울었지こわれたピアノで 想い出の歌 코와레타피아노데 오모이데노우타 고장 난 피아노로 추억의 노래를片手でひいては ためいきついた 카타테데히이테와 타메이키쯔이타 한 손으로 치고는 한숨을 내쉬었어 時の過ぎゆくままに この身をまかせ 토키노스기유쿠마마니 코노미오마카세 세월이 흘러가는 대로 이 몸을 맡기고 男と女が ただよいながら 오토코토온나가 타다요이나가라 남자와 여자가 표류하면서堕ちてゆくのも しあわせだよと 오치테유쿠노모 ..

爱你一万年(아이니이완니앤, 당신을 만 년 동안 영원히 사랑할게요) - 李茂山(리마오싼)

爱你一万年(Àinǐyíwànnián, 아이니이완니앤, 당신을 만 년 동안 영원히 사랑할게요) - 李茂山(LǐMàoshān, 리마오싼) *寒风吹起细雨迷离Hánfēng chuī qǐ xìyǔ mílí한펑 추에이 치 씨위 미리찬바람에 가랑비가 아련히 흩날리니风雨揭开我的记忆Fēngyǔ jiēkāi wǒ de jìyì펑위 졔카이 워 더 찌이비바람이 나의 기억을 다시 들춰내요我像小船寻找港湾Wǒ xiàng xiǎochuán xúnzhǎo gǎngwān워 썅 샤오추안 쉰쟈오 깡완나는 항구를 찾아 헤매는 작은 배처럼不能把妳忘记Bù néng bǎ nǐ wàngjì뿌 넝 바 니 왕찌당신을 잊을 수가 없어요爱的希望爱的回味Ài de xīwàng ài de huíwèi아이 더 씨왕 아이 더 후에이웨이..

爱你一万年(아이니이완니앤, 당신을 만 년 동안 영원히 사랑할게요) - 伍佰(우바이)

爱你一万年(Àinǐyíwànnián, 아이니이완니앤, 당신을 만 년 동안 영원히 사랑할게요) - 伍佰(WǔBǎi, 우바이) *啊... 啊... 啊... a... a... a... 아... 아... 아... 寒风吹起细雨迷离 Hánfēng chuī qǐ xìyǔ mílí 한펑 추에이 치 씨위 미리 찬바람에 가랑비가 아련히 흩날리니风雨揭开我的记忆 Fēngyǔ jiēkāi wǒ de jìyì 펑위 졔카이 워 더 찌이 비바람이 나의 기억을 다시 들춰내요我像小船寻找港湾 Wǒ xiàng xiǎochuán xúnzhǎo gǎngwān 워 썅 샤오추안 쉰쟈오 깡완 나는 항구를 찾아 헤매는 작은 배처럼 不能把妳忘记 Bù néng bǎ nǐ wàngjì 뿌 넝 바 니 왕찌당신을 잊을 수가 ..

あばよ さよなら(아바요 사요나라, 잘 있거라, 안녕) - 大江 裕(오오에 유타카)

あばよ さよなら(아바요 사요나라, 잘 있거라, 안녕) - 大江 裕(오오에 유타카) 1) あばよ さよなら 아바요 사요나라 잘 있거라, 안녕 夢を追いかけ 俺は行(ゆ)く 유메오오이카케 오레와유쿠 꿈을 좇아 나는 떠나간다 変わる世間に 逆らいながら 카와루세켄니 사카라이나가라 변해가는 세상에 맞서면서 男なら 男なら あと振り向かず 오토코나라 오토코나라 아토후리무카즈 사나이라면, 사나이라면 뒤돌아보지 말아야지 思い通りに ならないだろうが 오모이도-리니 나라나이다로-가 뜻대로 되지는 않겠지만 挫(くじ)けはしないさ 男の道がある 쿠지케와시나이사 오토코노미치가아루 꺾이지는 않으리, 사나이의 길이 있으니까 2) あばよ さよなら 아바요 사요나라 잘 있거라, 안녕 ひとり残して 旅の宿 히토리노..

长江夜雨(창쟝예위, 장강의 밤비) - AI Female (Ver. B)

长江夜雨(ChángjiāngYèyǔ, 창쟝예위, 장강의 밤비) - AI Female (Ver. B) 1)夜雨敲窗 长江无声Yèyǔ qiāo chuāng, Chángjiāng wúshēng예위 챠오 촹, 창쟝 우썽밤비는 창을 두드리고, 장강은 소리 없는데灯影摇碎 旧时人Dēngyǐng yáosuì, jiùshí rén떵잉 야오쑤에이, 찌우스 런등불 그림자에 흔들려 부서지는 옛사람一盏孤舟 随波而去Yī zhǎn gūzhōu, suí bō ér qù이 잔 꾸쩌우, 쑤이 뻐 얼 취외로운 배 한 척 물결 따라 떠나가고留下相思 在我心Liúxià xiāngsī, zài wǒ xīn리우쌰 썅쓰, 짜이 워 씬그리움만 내 마음속에 남겨두었네长江夜雨 湿了衣Chángjiāng yèyǔ, shī le ..

长江夜雨(창쟝예위, 장강의 밤비) - AI Female (Ver. A)

长江夜雨(ChángjiāngYèyǔ, 창쟝예위, 장강의 밤비) - AI Female (Ver. A) 1) 夜雨敲窗 长江无声 Yèyǔ qiāo chuāng, Chángjiāng wúshēng 예위 챠오 촹, 창쟝 우썽 밤비는 창을 두드리고, 장강은 소리 없는데 灯影摇碎 旧时人 Dēngyǐng yáosuì, jiùshí rén 떵잉 야오쑤에이, 찌우스 런 등불 그림자에 흔들려 부서지는 옛사람 一盏孤舟 随波而去 Yī zhǎn gūzhōu, suí bō ér qù 이 잔 꾸쩌우, 쑤이 뻐 얼 취 외로운 배 한 척 물결 따라 떠나가고 留下相思 在我心 Liúxià xiāngsī, zài wǒ xīn 리우쌰 썅쓰, 짜이 워 씬 그리움만 내 마음속에 남겨두었네 长江夜雨 湿了衣 Ch..

せせらぎの愛の川(세세라기노아이노카와, 시냇물 같은 사랑의 강) - AI Female (Ver. B)

せせらぎの愛の川(세세라기노아이노카와, 시냇물 같은 사랑의 강) - AI Female (Ver. B) 1)せせらぎの愛の川 愛が流れる세세라기노아이노카와 아이가나가레루 잔잔한 사랑의 강엔 사랑이 흐르고君の微笑みが 水面を揺らす키미노호호에미가 미나모오유라스그대의 미소가 수면을 흔들어風に乗る 君の声が카제니노루 키미노코에가바람을 타고 오는 그대의 목소리가僕の心 深く染み込む보쿠노코코로 후카쿠시미코무내 마음 깊숙이 스며들어2)夜空の星の下で ささやく二人요조라노호시노시타데 사사야쿠후타리밤하늘의 별 아래 속삭이는 두 사람秘密の歌を 重ねるように히미쯔노우타오 카사네루요-니비밀의 노래를 포개듯이震える指先に 触れる温もり후루에루유비사키니 후레루누쿠모리떨리는 손끝에 닿는 따스함時さえも 止まったみたい토키사에..

せせらぎの愛の川(세세라기노아이노카와, 시냇물 같은 사랑의 강) - AI Female (Ver. A)

せせらぎの愛の川(세세라기노아이노카와, 시냇물 같은 사랑의 강) - AI Female (Ver. A) 1) せせらぎの川に 愛が流れる 세세라기노카와니 아이가나가레루 졸졸 흐르는 강물에 사랑이 흐르고 君の微笑みが 水面を揺らす 키미노호호에미가 미나모오유라스 그대의 미소가 수면을 흔들어 風に乗る 君の声が 카제니노루 키미노코에가 바람을 타고 오는 그대의 목소리가 僕の心 深く染み込む 보쿠노코코로 후카쿠시미코무 내 마음 깊숙이 스며들어 2) 夜空の星の下で ささやく二人 요조라노호시노시타데 사사야쿠후타리 밤하늘의 별 아래 속삭이는 두 사람 秘密の歌を 重ねるように 히미쯔노우타오 카사네루요-니 비밀의 노래를 포개듯이 震える指先に 触れる温もり 후루에루유비사키니 후레루누쿠모리 떨리는 손끝에 닿는 따스함 ..

なごり雨(나고리아메, 여운의 비) - 夏木綾子(나쯔키아야코)

なごり雨(나고리아메, 여운의 비) - 夏木綾子(나쯔키아야코) 1) 雨が呼ぶのか お酒のせいか 아메가요부노카 오사케노세이카 비가 불러서일까, 술 때문일까遠いあの人 会いに来る 토-이아노히토 아이니쿠루 멀리 있는 그 사람이 찾아와요肩を並べた おもいで酒場 카타오나라베타 오모이데사카바 어깨를 나란히 했던 추억의 주점ひとりほろり酒… 히토리호로리자케… 홀로 눈물짓는 술…雨の音さえ いつかあなたの 아메노오토사에 이쯔카아나타노 빗소리마저 어느새 당신의 声になります なごり雨 코에니나리마스 나고리아메 목소리가 되어 들려오네요, 여운의 비 2) 愛を重ねた 月日の重さ 아이오카사네타 쯔키히노오모사 사랑을 쌓아온 세월의 무게를 知って降るのか 通り雨 싣테후루노카 토-리아메 알고서 내리는 걸까,..

雪降るあの街で(유키후루아노마치데, 눈 내리는 그 거리에서) - AI Female (Ver. A)

雪降るあの街で(유키후루아노마치데, 눈 내리는 그 거리에서) - AI Female (Ver. A) 1) 雪降るあの街で 유키후루아노마치데 눈 내리는 그 거리에서 ひとり君を待ってる 히토리키미오맏테루 홀로 그대를 기다리고 있어 白い世界に舞い散る 시로이세카이니마이치루 하얀 세상에 흩날리는 君の姿を探して 키미노스가타오사가시테 그대의 모습을 찾아서 夜空の星は流れ 요조라노호시와나가레 밤하늘의 별은 흘러가고 冷たい風が頬をかすめる 쯔메타이카제가호호오카스메루 차가운 바람이 뺨을 스쳐 가네 指先に触れそうな想い 유비사키니후레소-나오모이 손끝에 닿을 듯한 그리움 今日も君を呼ぶ 쿄-모키미오요부 오늘도 그대를 불러봐 雪降るあの街で 유키후루아노마치데 눈 내리는 그 거리에서 二人の思い出が残る 후타리노오모이데가노코루 두 ..

札幌雪しずく(삽포로유키시즈쿠, 삿포로의 눈물방울 같은 눈) - AI Female (Ver. A)

札幌雪しずく(삽포로유키시즈쿠, 삿포로의 눈물방울 같은 눈) - AI Female (Ver. A) 1) 雪が舞い散る 札幌の 유키가마이치루 삽포로노 눈이 흩날리는 삿포로의 白い街路に 灯がにじむ 시로이가이로니 히가니지무 하얀 거리에는 불빛이 번져가고 あなたと歩いた 時計台 아나타토아루이타 토케이다이 당신과 함께 걸었던 시계탑 胸の奥まで 凍りつく 무네노오쿠마데 코-리쯔쿠 가슴 깊은 곳까지 얼어붙어 粉雪しずく 肩に落ち 코나유키시즈쿠 카타니오치 가루눈의 물방울이 어깨에 내려앉아 そっと涙に 変わってく 솓토나미다니 카왇테쿠 살며시 눈물로 변해가네 ああ 北の夜空に 아아~ 키타노요조라니 아아~ 북쪽의 밤하늘에 面影だけが 揺れている 오모카게다케가 유레테이루 추억의 모습만이 흔들리고 있어 2) すす..

小丑(시아오처우, 광대) - 張魁(짱쿠이)

小丑(Xiǎochǒu, 시아오처우, 광대) - 張魁(ZhāngKuí, 짱쿠이) * 掌声在欢呼之中响起 Zhǎngshēng zài huānhū zhī zhōng xiǎngqǐ 짱썽 짜이 환후 쯔 쫑 시앙치 환호 속에서 박수 소리가 울려 퍼지고 眼泪已涌在笑容里 Yǎnlèi yǐ yǒng zài xiàoróng lǐ 얜레이 이 용 짜이 쌰오룽 리 눈물은 이미 웃음 속에 차올라启幕时欢乐送到你眼前 Qǐmù shí huānlè sòng dào nǐ yǎnqián 치무 스 환러 쏭 따오 니 얜치앤 막이 오르면 기쁨을 당신 앞에 선사하고 落幕时孤独留给自己 Luòmù shí gūdú liú gěi zìjǐ 뤄무 스 꾸두 리우 게이 쯔지 막이 내리면 외로움만 홀로 남네是多少磨炼 和多少眼..

お木曳恋唄(오키히키코이우타, 오키히키 축제의 사랑 노래) - 中西りえ(나카니시리에)

お木曳恋唄(오키히키코이우타, 오키히키 축제의 사랑 노래) - 中西りえ(나카니시리에) 1) 桜の道は 恋の色 사쿠라노미치와 코이노이로 벚꽃 길은 사랑의 빛깔 あなたと出逢った 宮川の 아나타토데앋타 미야가와노 당신과 만났던 의 度会橋(わたらいばし)で 目が合った 와타라이바시데 메가앋타 에서 눈이 마주쳤어 エンヤエンヤと 綱を曳き엥야엥야토 쯔나오히키 "영차영차" 소리를 맞추며 밧줄을 끌고木曽から伊勢へ 越えてくる 키소카라이세에 코에테쿠루 에서 로 건너오네あなた恋した 伊勢路から 아나타코이시타 이세지카라 당신을 사랑하게 된 에서 2) 夏のお木曳(きひき) 彼(あ)の法被 나쯔노오키히키 아노합피 여름 오키히키 축제, 그 사람의 핫피 차림 胸が高鳴る 木遣り唄 무네가타카나루 키야리우타 ..

恋雨(코이아메, 사랑의 비) - AI Female (Ver. B)

恋雨(코이아메, 사랑의 비) - AI Female (Ver. B) 1)恋しさは 雨となり코이시사와 아메토나리그리움은 비가 되어窓を濡らす夜に마도오누라스요루니창문을 적시는 밤에あなたの声 夢に聴こえ아나타노코에 유메니키코에그대의 목소리가 꿈속에서 들려와胸の奥 泣いている무네노오쿠 나이테이루가슴 깊은 곳에서 울고 있어요遠い日の 笑顔が토-이히노 에가오가아득한 날의 미소가ひとしずく 落ちてゆく히토시즈쿠 오치테유쿠한 방울씩 흘러내려요2)忘れられぬ 想い抱き와스레라레누 오모이다키잊을 수 없는 마음을 안고ひとり歩く 雨の街히토리아루쿠 아메노마치혼자 걷는 비 내리는 거리傘の下で 影を探す카사노시타데 카게오사가스우산 아래서 그대의 그림자를 찾아요涙は静かに降る나미다와시즈카니후루눈물은 조용히 내리고過ぎ..

恋雨(코이아메, 사랑의 비) - AI Female (Ver. A)

恋雨(코이아메, 사랑의 비) - AI Female (Ver. A) 1) 恋しさは 雨となり 코이시사와 아메토나리 그리움은 비가 되어 窓を濡らす夜に 마도오누라스요루니 창문을 적시는 밤에 あなたの声 夢に聴こえ 아나타노코에 유메니키코에 그대의 목소리가 꿈속에서 들려와 胸の奥 泣いている 무네노오쿠 나이테이루 가슴 깊은 곳에서 울고 있어요 遠い日の 笑顔が 토-이히노 에가오가 아득한 날의 미소가 ひとしずく 落ちてゆく 히토시즈쿠 오치테유쿠 한 방울씩 흘러내려요 2) 忘れられぬ 想い抱き 와스레라레누 오모이다키 잊을 수 없는 마음을 안고 ひとり歩く 雨の街 히토리아루쿠 아메노마치 혼자 걷는 비 내리는 거리 傘の下で 影を探す 카사노시타데 카게오사가스 우산 아래서 그대의 그림자를 찾아요 涙は..

諸行無常(쇼교-무죠-, 제행무상) - 鳥羽一郎(토바이치로-)

諸行無常(쇼교-무죠-, 제행무상) - 鳥羽一郎(토바이치로-) 1) 春には桜が咲いて 하루니와사쿠라가사이테 봄에는 벚꽃이 피고 夏には緑が茂る 나쯔니와미도리가시게루 여름에는 녹음이 우거지네 嘆くな 苦しめ こだわるな 나게쿠나 쿠루시메 코다와루나 한탄하지 마라, 괴로워해라, 집착하지 마라 思い通りに いかないさ 오모이도-리니 이카나이사 뜻대로는 되지 않는 법이야 そこに生きてる 소코니이키테루 그 속에서 살아가는 価値を見いだせよ 카치오미이다세요 가치를 찾아내라 2) 過去から逃げられもせず 카코카라니게라레모세즈 과거로부터 도망칠 수도 없고 未来に不安をかかえ 미라이니후앙오카카에 미래에 대한 불안을 안은 채 この世のすべては 流転する 코노요노스베테와 루텐스루 이 세상의 모든 것은 흘러 변..

おとこ人生夢街道(오토코진세이유메카이도-, 사나이 인생 꿈의 가도) - 滝あつし(타키아쯔시)

おとこ人生夢街道(오토코진세이유메카이도-, 사나이 인생 꿈의 가도) - 滝あつし(타키아쯔시) 1) 行く手じゃまする 向かい風 유쿠테쟈마스루 무카이카제 앞길을 가로막는 맞바람体を屈(かが)めて 前に出る 카라다오카가메테 마에니데루 몸을 낮추고 앞으로 나아가네愚痴をこぼせば 心が寒い 구치오코보세바 코코로가사무이 푸념을 늘어놓으면 마음이 서러워忍の一文字 噛みしめる… 닌노히토모지 카미시메루...참을 인(忍) 한 글자를 되새기며…夢の街道 信じた道を 유메노카이도- 신지타미치오 꿈의 가도, 믿어온 길을 おとこ人生 どこまでも 오토코진세이 도코마데모 사나이 인생, 끝까지 가리라2) 影に日向に この俺を 카게니히나타니 코노오레오 그늘에서나 양지에서나 이런 나를黙って支えて くれる友房(やつ) ..

梦寐以求(멍메이이치우, 꿈에도 그리던 일) - 張魁(짱쿠이)

梦寐以求(mèngmèiyǐqiú, 멍메이이치우, 꿈에도 그리던 일) - 張魁(ZhāngKuí, 짱쿠이) *别用那种眼光看我bié yòng nà zhǒng yǎn guāng kàn wǒ비에 용 나 쫑 얜 꽝 칸 워그런 눈빛으로 나를 보지 마세요我知道你要说什么wǒ zhī dào nǐ yào shuō shén me워 쯔 따오 니 야오 쒀 썬 머당신이 무슨 말을 하려는지 알고 있어요爱情本是无法强求ài qíng běn shì wú fǎ qiǎng qiú아이 칭 번 쓰 우 파 치앙 치우사랑은 본래 억지로 되는 게 아니거늘你又何必常记心头nǐ yòu hé bì cháng jì xīn tóu니 여우 허 삐 창 찌 씬 터우그걸 왜 자꾸 마음에 담아두나요**有人说开花结果yǒu rén shuō kāi..

風の花(카제노하나, 바람의 꽃) - AI Female (Ver. B)

風の花(카제노하나, 바람의 꽃) - AI Female (Ver. B) 1)風にゆられて 咲く花よ카제니유라레테 사쿠하나요바람에 흔들리며 피어나는 꽃이여あなたの面影 胸に抱いて아나타노오모카게 무네니다이테당신의 모습을 가슴에 품은 채遠い春の日 夢を見た토-이하루노히 유메오미타머나먼 봄날의 꿈을 꾸었어涙こぼれて 香り散る나미다코보레테 카오리치루눈물이 흘러 향기처럼 흩어지네愛はいつでも 儚くて아이와이쯔데모 하카나쿠테사랑은 언제나 덧없어서指のすきまを 逃げてゆく유비노스키마오 니게테유쿠손가락 사이로 흘러가고もう一度だけ 逢えるなら모-이치도다케 아에루나라단 한 번만이라도 다시 만날 수 있다면風の花に 生まれたい카제노하나니 우마레타이바람의 꽃으로 태어나고 싶어月のしずくに 濡れながら쯔키노시즈쿠니 누레나가라달빛..

風の花(카제노하나, 바람의 꽃) - AI Female (Ver. A)

風の花(카제노하나, 바람의 꽃) - AI Female (Ver. A) 1)風にゆられて 咲く花よ 카제니유라레테 사쿠하나요 바람에 흔들리며 피어나는 꽃이여 あなたの面影 胸に抱いて 아나타노오모카게 무네니다이테 당신의 모습을 가슴에 품은 채 遠い春の日 夢を見た 토-이하루노히 유메오미타 머나먼 봄날의 꿈을 꾸었어 涙こぼれて 香り散る 나미다코보레테 카오리치루 눈물이 흘러 향기처럼 흩어지네愛はいつでも 儚くて 아이와이쯔데모 하카나쿠테 사랑은 언제나 덧없어서 指のすきまを 逃げてゆく 유비노스키마오 니게테유쿠 손가락 사이로 흘러가고 もう一度だけ 逢えるなら 모-이치도다케 아에루나라 단 한 번만이라도 다시 만날 수 있다면 風の花に 生まれたい 카제노하나니 우마레타이 바람의 꽃으로 태어나고 싶어月のしずく..

梦寐以求(멍메이이치우, 꿈에도 그리던 일) - 李茂山(리마오싼)

梦寐以求(mèngmèiyǐqiú, 멍메이이치우, 꿈에도 그리던 일) - 李茂山(LǐMàoshān, 리마오싼) * 别用那种眼光看我 bié yòng nà zhǒng yǎn guāng kàn wǒ 비에 용 나 쫑 얜 꽝 칸 워 그런 눈빛으로 나를 보지 마세요 我知道你要说什么 wǒ zhī dào nǐ yào shuō shén me 워 쯔 따오 니 야오 쒀 썬 머 당신이 무슨 말을 하려는지 알고 있어요爱情本是无法强求 ài qíng běn shì wú fǎ qiǎng qiú 아이 칭 번 쓰 우 파 치앙 치우 사랑은 본래 억지로 되는 게 아니거늘你又何必常记心头 nǐ yòu hé bì cháng jì xīn tóu 니 여우 허 삐 창 찌 씬 터우 그걸 왜 자꾸 마음에 담아두나요** 有人说..

甘え上手になれなくて(아마에죠-즈니나레나쿠테, 응석을 잘 부리지 못해서) - 黒崎悦子(쿠로사키에쯔코)

甘え上手になれなくて(아마에죠-즈니나레나쿠테, 응석을 잘 부리지 못해서) - 黒崎悦子(쿠로사키에쯔코) 1) 陽に焼けて色あせた カーテンが 히니야케테이로아세타 카-텡가 햇볕에 바래 색이 흐려진 커튼이暮らした月日(つきひ)の 長さを物語る 쿠라시타쯔키히노 나가사오모노가타루 함께 살아온 세월의 길이를 말해주네요あなたと出会った あの頃は 아나타토데앋타 아노코로와 당신과 처음 만났던 그 시절은夢と希望に 溢れていたわ 유메토키보-니 아후레테이타와 꿈과 희망으로 가득했었죠何がどうして こうなったのか… 나니가도-시테 코-낟타노카… 무엇이 어째서 이렇게 된 걸까…二人の心 離れてく 후타리노코코로 하나레테쿠 두 사람의 마음은 점점 멀어지고取るに足りない事で ケンカをしたり 토루니타리나이코토데 켕..

雪の降る夜の別れ(유키노후루요루노와카레, 눈 내리는 밤의 이별) - AI Female (Ver. B)

雪の降る夜の別れ(유키노후루요루노와카레, 눈 내리는 밤의 이별) - AI Female (Ver. B) 1)雪の降る夜に あなたを待てば유키노후루요루니 아나타오마테바눈 내리는 밤에 당신을 기다리면凍える風さえ 胸を刺すのよ코고에루카제사에 무네오사스노요얼어붙는 바람마저 가슴을 파고들어さよなら言えずに うつむく私사요나라이에즈니 우쯔무쿠와타시이별이란 말도 못 한 채 고개만 떨군 나白い吐息だけが 溶けてゆくわ시로이토이키다케가 토케테유쿠와하얀 입김만이 허공 속에 사라져 가帰れない あの日の夢を카에레나이 아노히노유메오돌아갈 수 없는 그날의 꿈을指先で まだ探してるのに…유비사키데 마다사가시테루노니...아직도 손끝으로 더듬듯 찾고 있는데…雪の降る夜の別れは유키노후루요루노와카레와눈 내리는 밤의 이별은どうしてこんなに痛..