心花开在草原上(xīnhuākāizàicǎoyuánshàng,
씬화카이짜이차오위앤썅, 마음의 꽃이 초원에 피어나요) -
吉娜(Jínà, 지나)
=============================
嘿哈呵嘿
hēihāhēhēi
헤이하허헤이
心花开在草原上
xīnhuākāizàicǎoyuánshàng
씬화카이짜이차오위앤썅
마음의 꽃이 초원에 피어나요
哈哈呵呵呵嘿
hāhāhēhēhēhēi
하하허허허헤이
=============================
*
你像风吹过 我甜甜的梦乡
nǐ xiàng fēng chuī guò wǒ tián tián de mèngxiāng
니 썅 펑 춰이 꿔 워 턘 턘 더 멍썅
그대는 바람처럼 불어와 내 달콤한 꿈속을 스쳐 가요
多少次和你 醉倒在敖包旁
duōshǎo cì hé nǐ zuì dǎo zài áo bāo páng
뚸샤오 츠 허 니 쭈이 다오 짜이 아오 빠오 팡
얼마나 그대와 함께 아오바오 곁에서 취해 쓰러졌는지요
动听的歌声 穿过岁月漫长
dòngtīng de gēshēng chuānguò suìyuè màncháng
뚱팅 더 꺼쎵 촨꿔 쑤이웨 만창
아름다운 노랫소리는 긴 세월을 넘어 가슴속에 울려 퍼지며
化作天空鸿雁 飞过一行行
huà zuò tiānkōng hóngyàn fēiguò yī háng háng
화 쭤 턘쿵 홍얜 페이꿔 이 항 항
하늘의 기러기가 되어 줄지어 날아가요
总有种感觉 让我心情荡漾
zǒng yǒu zhǒng gǎnjué ràng wǒ xīnqíng dàngyàng
쭝 여우 쭝 깐쥐에 랑 워 씬칭 땅양
항상 어떤 느낌이 있어 내 기분을 출렁이게 하고
五彩的哈达 舞动满天吉祥
wǔcǎi de hādá wǔdòng mǎn tiān jíxiáng
우차이 더 하다 우뚱 만 턘 지샹
오색의 하다는 춤추며 하늘 가득 길상을 채워주어요
心中的喜悦 似那花儿朵朵
xīn zhōng de xǐyuè sì nà huā er duǒ duǒ
씬 쭝 더 시웨 쓰 나 화 얼 두어 두어
마음속 기쁨은 마치 꽃송이마다 피어나는 것 같고
把每一个祝福 铺满原野山岗
bǎ měi yígè zhùfú pūmǎn yuán yě shāngǎng
바 메이 이꺼 쭈푸 푸만 위앤 예 쌴깡
모든 축복을 들판과 산등성이에 가득 펼쳐놓아요
心花开在无边的草原上
xīn huā kāi zài wúbiān de cǎoyuán shàng
씬 화 카이 짜이 우뺸 더 차오위앤 썅
마음의 꽃이 끝없는 초원 위에 피어나는
那可是你等在不远的前方
nà kě shì nǐ děng zài bù yuǎn de qiánfāng
나 커 쓰 니 떵 짜이 뿌 위앤 더 치앤팡
그것은 정말 그대가 멀지 않은 앞에서 기다리는 곳이지요
如果相逢 是不散的狂欢
rúguǒ xiāngféng shì bù sàn de kuánghuān
루궈 썅펑 쓰 뿌 싼 더 쿠앙환
만약 만남이 끝나지 않는 축제라면
就让所有的爱 像那花儿一样
jiù ràng suǒyǒu de ài xiàng nà huā er yíyàng
쥬우 랑 쑤오여우 더 아이 썅 나 화 얼 이양
모든 사랑이 꽃처럼 피게 하자고요!
**
心花开在无边的草原上
xīn huā kāi zài wúbiān de cǎoyuán shàng
씬 화 카이 짜이 우뺸 더 차오위앤 썅
마음의 꽃이 끝없는 초원 위에 피어나는
那可是你多次回首的盼望
nà kě shì nǐ duōcì huíshǒu de pànwàng
나 커 쓰 니 뚜어츠 후이쎠우 더 판왕
그것은 정말 그대가 여러 번 뒤돌아보며 기다려온 소망이며
当生活 处处充满灿烂阳光
dāng shēnghuó chùchù chōngmǎn cànlàn yángguāng
땅 쎵후어 추추 충만 찬란 양꽝
삶이 어디든지 찬란한 햇빛으로 가득할 때
***
你在哪里哪里就是我的天堂
nǐ zài nǎlǐ nǎlǐ jiù shì wǒ de tiāntáng
니 짜이 나리 나리 쥬우 쓰 워 더 턘탕
그대가 있는 곳이 곧 나의 천국이에요
敖包(아오빠오, 아오바오) :
몽골인이 돌이나 흙·풀 등을 쌓아 올려 길이나 경계 표시를 한 것
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/cdYoHg/btsMgHzjWF0/Kl3K6aVdqDohk7Iigjm6w0/img.jpg)
-. 哈达(하다) :
티베트족과 몽골족이 경의나 축하의 뜻으로 쓰는 흰색, 황색, 남색의 비단 수건
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/HTSU9/btsMf7kUz9s/wNHtdD3bu0z58qOyKEqNT0/img.jpg)
作词 : 刘新圈(LiúXīnquān, 리우씬쵄), 郑琳(ZhèngLín, 쩡린)
作曲 : 石焱(ShíYàn, 스얜)
原唱 : 吉娜(Jínà, 지나) <2012年 6月 14日 发行>
'中國音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
心花开在草原上(씬화카이짜이차오위앤썅, 마음의 꽃이 초원에 피어나요) - 龚玥(꿍웨) (0) | 2025.02.12 |
---|---|
伤离别(썅리비에, 이별의 아픔) - 魏新雨(웨이씬위) (0) | 2025.01.30 |
罗刹海市(뤄츠하이쓰, 나찰해시) - 那英(나잉) (0) | 2025.01.17 |
白狐(바이후, 하얀 여우) - 沈曼(썬만) (0) | 2025.01.07 |
白狐(바이후, 하얀 여우) - 陈瑞(천루이) (5) | 2025.01.07 |