전체 글 6134

まちぶせ(마치부세, 잠복, 널 언제나 기다리며) - 三木聖子(미키세이코)

まちぶせ(마치부세, 잠복, 널 언제나 기다리며) - 三木聖子(미키세이코)         1)夕暮れの街角  のぞいた喫茶店유-구레노마치카도 노조이타킷사텡해 질 녘 길모퉁이에서 슬쩍 엿본 찻집微笑み見つめ合う  見覚えある二人호호에미미쯔메아우 미오보에아루후타리미소 지으며 서로를 바라보는 눈에 익은 두 사람あの娘が急になぜか  きれいになったのは아노코가큐-니나제카 키레이니낟타노와저 여자애가 갑자기 왠지 예뻐진 것은あなたとこんなふうに  会ってるからなのね아나타토콘나후-니 앋테루카라나노네너와 이렇게 만나고 있어서였구나好きだったのよあなた  胸の奥でずっと스키닫타노요아나타 무네노오쿠데즏토너를 좋아했어, 마음속 깊이 줄곧.もうすぐわたしきっと  あなたをふりむかせる모-스구와타시킫토 아나타오후리무카세루머지않아 난 반드시 네가 날 돌아..

潮来笠(이타코가사, 이타코 삿갓) - 五木ひろし(이쯔키히로시)

潮来笠(이타코가사, 이타코 삿갓) - 五木ひろし(이쯔키히로시)       1)潮来の伊太郎  ちょっと見なれば이타코노이타로- 쵿토미나레바이타코의 이치로를 슬쩍 이야기할 양이면薄情そうな  渡り鳥하쿠죠-소-나 와타리도리박정해 보이는 떠돌이 노름꾼それでいいのさ  あの移り気な소레데이이노사 아노우쯔리기나그걸로 된 거야. 그런 변덕쟁이는風が吹くまま  西東카제가후쿠마마 니시히가시바람 부는 대로 서쪽으로, 동쪽으로なのにヨー  なぜに眼に浮く潮来笠나노니요- 나제니메니우쿠이타코가사그런데도 왜 눈가에 떠오르나? 이타코 삿갓이2)田笠の紅緒が  ちらつくようぢゃ타가사노베니오가 치라쯔쿠요-쟈삿갓의 붉은 실이 아직도 눈에 삼삼할 양이면振り分け荷物  重かろに후리와케니모쯔 오모카로니그 작은 보따리조차도 무거울 텐데わけはきくなと  笑ってみせ..

まちぶせ(마치부세, 잠복, 널 언제나 기다리며) - 石川ひとみ(이시카와히토미)

まちぶせ(마치부세,  잠복, 널 언제나 기다리며) - 石川ひとみ(이시카와히토미)           1) 夕暮れの街角  のぞいた喫茶店 유-구레노마치카도 노조이타킷사텡해 질 녘 길모퉁이에서 슬쩍 엿본 찻집 微笑み見つめ合う  見覚えある二人 호호에미미쯔메아우 미오보에아루후타리미소 지으며 서로를 바라보는 눈에 익은 두 사람 あの娘が急になぜか  きれいになったのは 아노코가큐-니나제카 키레이니낟타노와저 여자애가 갑자기 왠지 예뻐진 것은あなたとこんなふうに  会ってるからなのね 아나타토콘나후-니 앋테루카라나노네너와 이렇게 만나고 있어서였구나好きだったのよあなた  胸の奥でずっと 스키닫타노요아나타 무네노오쿠데즏토너를 좋아했어, 마음속 깊이 줄곧.もうすぐわたしきっと  あなたをふりむかせる 모-스구와타시킫토 아나타오후리무카세루머지않..

時を紡いで(토키오쯔무이데, 시간을 엮어서) - つげゆうじ(쯔게유-지)

時を紡いで(토키오쯔무이데,  시간을 엮어서) - つげゆうじ(쯔게유-지)         1) 眩しい陽射しの その中で 마부시이히자시노 소노나카데 눈 부신 햇살 속에서 瞳を閉じれば 思い出す 히토미오토지레바 오모이다스 눈을 감으면 기억이 떠올라요たった一度の 人生は 탇타이치도노 진세이와 단 한 번뿐인 인생은 出逢いと別れを くり返す 데아이토와카레오 쿠리카에스 만남과 이별을 반복하지요時を戻す事 できるなら 토키오모도스코토 데키루나라 시간을 되돌릴 수 있다면 あの日なくした夢 아노히나쿠시타유메 그날 잃어버린 꿈을 拾い集めては こぼす涙 히로이아쯔메테와 코보스나미다 주워 모으곤 눈물을 흘리겠지요あなたに逢いたくて... 아나타니아이타쿠테... 당신이 보고 싶어서... 時を紡ぎ 愛を紡ぎ 토키오쯔무기 아이오쯔무기 시간을 엮고 사랑..

瀬戸の舟宿(세토노후나야도, 세토의 후나야도) - 野中さおり(노나카사오리)

瀬戸の舟宿(세토노후나야도,  세토의 후나야도) - 野中さおり(노나카사오리)       1) はばたく翼を  持ちながら 하바타쿠쯔바사오 모치나가라 펄럭이는 날개를 가지고 있으면서誰を待つのか  浜千鳥 다레오마쯔노카 하마치도리 누굴 기다리나요, 바닷가 물떼새는.帰るあてない  人恋し 카에루아테나이 히토코이시 돌아갈 곳 없고 사람 그리운 마음そうよ私も  波まくら… 소-요 와타시모 나미마쿠라… 그래요, 나도 파도를 베개 삼아… やさしく抱きよせて  夢でもいいの 야사시쿠다키요세테 유메데모이이노 다정하게 안아 줘요, 꿈이라도 좋아요瀬戸の舟宿  女がひとり 세토노후나야도 온나가히토리 세토의 후나야도, 여자가 외로이2) 心でどんなに  憎んでも 코코로데돈나니 니쿤데모 마음으로 아무리 미워해도 憎むそばから  燃える肌 니쿠무소바..

孤狼よ走れ(우루후요하시레, 늑대야, 달려라) - 走 裕介(하시리 유-스케)

孤狼よ走れ(우루후요하시레,  늑대야, 달려라) - 走 裕介(하시리 유-스케)        1) 親に背いて  出てゆく俺に 오야니소무이테 데테유쿠오레니 부모에게 등을 돌리고 떠나는 나에게 吹雪く大地の  雪つぶて 후부쿠다이치노 유키쯔부테 눈보라 치는 대지의 눈덩이仰ぐ空には  星さえ見えず 아오구소라니와 호시사에미에즈 올려다본 하늘에는 별조차 보이지 않고 闇夜をひとり  駆け抜ける 야미요오히토리 카케누케루 어두운 밤을 홀로 달려가요牙に宿した  男の意地が 키바니야도시타 오토코노이지가 이빨에 새긴 남자의 의지가 賭ける  賭ける  明日の夢を呼ぶ 카케루 카케루 아시타노유메오요부 운명을 거는 내일의 꿈을 불러요 2) 昇る朝陽を  背中で燃やし 노보루아사히오 세나카데모야시 떠오르는 아침 해를 등에 지고 불태우며 折れるこころに..

瀬戸内の恋うた(세토노코이우타, 세토우치의 사랑 노래) - 田山ひろし(타야마히로시)

瀬戸内の恋うた(세토노코이우타,  세토우치의 사랑 노래) - 田山ひろし(타야마히로시)         1) 夕焼け染めて行く  凪の海 유-야케소메테유쿠 나기노우미 저녁노을이 물들여가는 잔잔한 바다 並んだ足跡  すなみの浜辺 나란다아시아토 스나미노하마베 나란히 남긴 발자국 모래사장 どこまでも寄り添い  歩こうこの人生を 도코마데모요리소이 아루코-코노미치오 어디까지나 곁에 함께하며 걸어가자! 이 인생을.もう二度と離れない  離さない 모-니도토하나레나이 하나사나이 두 번 다시 헤어지지 않을 거야. 놓지 않겠어惚れてていいよな  これからも 호레테테이이요나 코레카라모 사랑해도 괜찮지? 앞으로도.備後 ふるさと  瀬戸内の恋 빙고 후루사토 세토노코이 빈고, 고향, 세토우치의 사랑 2) 苔むす石灯籠  散る紅葉 코케무스이시도-로- 치..

人生夢航路(진세이유메코-로, 인생 꿈 항로) - つげゆうじ(쯔게유-지)

人生夢航路(진세이유메코-로,  인생 꿈 항로) - つげゆうじ(쯔게유-지)         1) 鉛色した  日本海 나마리이로시타 니홍카이납빛이 된 일본해(동해)はじけて  砕ける  波しぶき 하지케테 쿠다케루 나미시부키터지고 부서지는 물보라 熱い思いを  胸に秘め 아쯔이오모이오 무네니히메뜨거운 마음을 가슴에 품고長い航路の  旅に出る 나가이코-로노 타비니데루긴 항로의 여행을 떠나네俺の人生  真っ直ぐに 오레노진세이 맛스구니내 인생은 곧바로 夢を積み荷の 유메오쯔미니노꿈을 짐으로夢を積み荷の  人生夢航路 유메오쯔미니노 진세이유메코-로꿈을 짐으로 싣고 가는 인생 꿈 항로 2) 遠くかすんだ  沖の船 토-쿠카슨다 오키노후네 멀리 흐릿하게 보이는 바다의 배砕けて散りゆく  波の華 쿠다케테치리유쿠 나미노하나부서져 흩어지는 파도의 ..

備前だより(비젠다요리, 비젠 소식) - 野中さおり(노나카사오리)

備前だより(비젠다요리,  비젠 소식) - 野中さおり(노나카사오리)      1) 朝日に映(は)える  瀬戸の海 아사히니하에루 세토노우미 아침 햇살에 빛나는 세토 내해(內海)島影はるか  船が行(ゆ)く  船が行く 시마카게하루카 후네가유쿠 후네가유쿠 섬이 멀리 보이는 풍경 속으로 배가 떠나가요かわす笑顔と  潮風が 카와스에가오토 시오카제가 주고받는 미소와 바닷바람이 訪ねる旅人(ひと)に  夢を呼ぶ… 타즈네루히토니 유메오요부...찾아오는 사람들에게 꿈을 부르죠… ふれあう心  あたたかく 후레아우코코로 아타타카쿠 서로 맞닿는 마음은 따뜻하고 四季美(うる)わしき  備前市よ 시키우루와시키 비젠시요 아름다운 사계절의 비젠시여 2) 炎の赤は  情熱を 호노-노아카와 죠-네쯔오 불꽃 같은 붉은색은 정열을 木立ちの緑  やすらぎを..

七日町花小路(나노카마치하나코-지, 나노카마치 하나코지 거리) - 麻生ちぐさ(아소-치구사)

七日町花小路(나노카마치하나코-지,  나노카마치 하나코지 거리) - 麻生ちぐさ(아소-치구사)           1) 母の代から  扶(たす)けてくれた 하하노다이카라 타스케테쿠레타 어머니 대부터 도와주셨던 あなたやさしい  東京のひと 아나타야사시이 토-쿄-노히토 당신은 다정한 도쿄 사람 ここは山形  七日町 코코와야마가타 나노카마치 여기는 야마가타 나노카마치 石の畳の  花小路 이시노타타미노 하나코-지 돌판 보도의 하나코지 거리 おしょうしな  おしょうしな 오쇼-시나 오쇼-시나 감사해요, 감사해요今夜は貸切り  おもてなし 콩야와카시키리 오모테나시  오늘은 통으로 빌려 대접할게요 2) 酒は「瓣(はなびら)」  河北町(かほく)の酒よ 사케와하나비라 카호쿠노사케요 술은 하나비라 카호쿠의 술로用意しました  あなたのために 요-..

夢を見ましょう(유메오미마쇼-, 꿈을 꾸어요!) - 恋川いろは(코이카와이로하)

夢を見ましょう(유메오미마쇼-,  꿈을 꾸어요!) - 恋川いろは(코이카와이로하)         ============================= Shall we dream ! Shall we dream! 샬 위 드림! 샬 위 드림!우리 꿈을 꾸어요! 함께 꿈을 꾸어요! I'll be with you in your dream! 아일 비 위드 유 인 유어 드림!당신의 꿈속에서 함께하겠어요! ============================  1) 雨が神様の  涙ならば 아메가카미사마노 나미다나라바비가 신의 눈물이라면 雲の上はいつも  晴れ晴れお天気 쿠모노우에와이쯔모 하레바레오텡키구름 위는 언제나 맑은 날씨 哀しみも折り紙に  包んで飛ばせば 카나시미모오리가미니 쯔즌데토바세바슬픔도 종이접기로 싸서 날리면 綺麗な..

潮来笠(이타코가사, 이타코 삿갓) - フランク永井(후랑쿠나가이)

潮来笠(이타코가사, 이타코 삿갓) - フランク永井(후랑쿠나가이)       1)潮来の伊太郎  ちょっと見なれば이타코노이타로- 쵿토미나레바이타코의 이치로를 슬쩍 이야기할 양이면薄情そうな  渡り鳥하쿠죠-소-나 와타리도리박정해 보이는 떠돌이 노름꾼それでいいのさ  あの移り気な소레데이이노사 아노우쯔리기나그걸로 된 거야. 그런 변덕쟁이는風が吹くまま  西東카제가후쿠마마 니시히가시바람 부는 대로 서쪽으로, 동쪽으로なのにヨー  なぜに眼に浮く潮来笠나노니요- 나제니메니우쿠이타코가사그런데도 왜 눈가에 떠오르나? 이타코 삿갓이2)田笠の紅緒が  ちらつくようぢゃ타가사노베니오가 치라쯔쿠요-쟈삿갓의 붉은 실이 아직도 눈에 삼삼할 양이면振り分け荷物  重かろに후리와케니모쯔 오모카로니그 작은 보따리조차도 무거울 텐데わけはきくなと  笑ってみ..

潮来笠(이타코가사, 이타코 삿갓) - 青江三奈(아오에미나)

潮来笠(이타코가사, 이타코 삿갓) - 青江三奈(아오에미나)       1)潮来の伊太郎  ちょっと見なれば이타코노이타로- 쵿토미나레바이타코의 이치로를 슬쩍 이야기할 양이면薄情そうな  渡り鳥하쿠죠-소-나 와타리도리박정해 보이는 떠돌이 노름꾼それでいいのさ  あの移り気な소레데이이노사 아노우쯔리기나그걸로 된 거야. 그런 변덕쟁이는風が吹くまま  西東카제가후쿠마마 니시히가시바람 부는 대로 서쪽으로, 동쪽으로なのにヨー  なぜに眼に浮く潮来笠나노니요- 나제니메니우쿠이타코가사그런데도 왜 눈가에 떠오르나? 이타코 삿갓이2)田笠の紅緒が  ちらつくようぢゃ타가사노베니오가 치라쯔쿠요-쟈삿갓의 붉은 실이 아직도 눈에 삼삼할 양이면振り分け荷物  重かろに후리와케니모쯔 오모카로니그 작은 보따리조차도 무거울 텐데わけはきくなと  笑ってみせる와..

忍冬(스이카즈라, 인동초) - 因幡 晃(이나바 아키라)

忍冬(스이카즈라,  인동초) - 因幡 晃(이나바 아키라)       1) だっていつかこじれて  駄目になるより 닫테이쯔카코지레테 다메니나루요리 언젠가 무너져 내릴 두 사람 사이라면恋の匂いさせずに  そばにいたいわ 코이노니오이사세즈니 소바니이타이와 사랑의 내음조차 일체 숨기고 그대 옆에 있을래요 たまに逢ってこうして  飲めるだけでも 타마니앋테코-시테 노메루다케데모 가끔 만나 이렇게 마실 수 있기만 해도女として少しは  夢があるでしょ… 온나토시테스코시와 유메가아루데쇼… 여자로 당신에게 각인될 최소한의 희망은 남아있겠죠…失くせない  人だから나쿠세나이 히토다카라잃을 수 없는 사람이기에  つづけるひと幕  友達芝居  だけど 쯔즈케루히토마쿠 토모다치시바이 다케도  이어지는 일 막(幕) 늘 친구를 연기하고 있지만忍ぶ..

潮来笠(이타코가사, 이타코 삿갓) - 橋幸夫(하시유키오)

潮来笠(이타코가사,  이타코 삿갓) - 橋幸夫(하시유키오)            1) 潮来の伊太郎  ちょっと見なれば 이타코노이타로- 쵿토미나레바 이타코의 이치로를 슬쩍 이야기할 양이면薄情そうな  渡り鳥 하쿠죠-소-나 와타리도리 박정해 보이는 떠돌이 노름꾼それでいいのさ  あの移り気な 소레데이이노사 아노우쯔리기나 그걸로 된 거야. 그런 변덕쟁이는風が吹くまま  西東 카제가후쿠마마 니시히가시 바람 부는 대로 서쪽으로, 동쪽으로 なのにヨー  なぜに眼に浮く潮来笠 나노니요- 나제니메니우쿠이타코가사 그런데도 왜 눈가에 떠오르나? 이타코 삿갓이 2)田笠の紅緒が  ちらつくようぢゃ 타가사노베니오가 치라쯔쿠요-쟈 삿갓의 붉은 실이 아직도 눈에 삼삼할 양이면振り分け荷物  重かろに 후리와케니모쯔 오모카로니 그 작은 보따..

さみだれ忍冬(사미다레스이카즈라, 6월 장마 속의 인동초) - 恋川いろは(코이카와이로하)

さみだれ忍冬(사미다레스이카즈라,  6월 장마 속의 인동초) - 恋川いろは(코이카와이로하)      1) やさしいだけの  嘘つきなのに 야사시이다케노 우소쯔키나노니 상냥하기만 한 거짓말쟁이인데 こんなに尽くして  捨てられて 콘나니쯔쿠시테 스테라레테 이렇게 헌신하고도 버림받았지 ほうら  小雨(こさめ)も  笑ってる 호-라 코사메모 와랃테루 자, 봐, 가랑비도 웃고 있어あゝ  女で生まれて  女で生きて 아아~ 온나데우마레테 온나데이키테 아아~ 여자로 태어나 여자로 살아가고 女で死ねたら  倖(しあわ)せだから 온나데시네타라 시아와세다카라 여자로 죽을 수 있다면 행복할 테니까 ほっておいてよ  さみだれ忍冬(すいかずら) 혿테오이테요 사미다레스이카즈라 그냥 내버려둬, 6월 장마 속의 인동초 2) 涙もろくて  眠りが浅い 나미다..

別れのしぐれ宿(와카레노시구레야도, 이별의 시구레 숙소) - 山川 豊(야마가와 유타카)

別れのしぐれ宿(와카레노시구레야도, 이별의 시구레 숙소) - 山川 豊(야마가와 유타카)      1) 名残り惜しむよな  雨音聞いて 나고리오시무요나 아마오토키이테 아쉬움을 남기는 듯한 빗소리를 들으며 別れの杯(さかずき)  交わす夜 와카레노사카즈키 카와스요루 이별의 술잔을 주고받는 밤 心はあなたの  ものですと 코코로와아나타노 모노데스토 "제 마음은 당신의 것이에요"라는うるんだ瞳を  忘れはしない 우룬다히토미오 와스레와시나이 촉촉해진 그대 눈동자를 잊지 않겠어요 ありがとう  ごめんな… 幸せやれずに 아리가토- 고멘나… 시아와세야레즈니 고마워요, 미안해요... 행복을 주지 못해서.詫びてせつない  あぁ  しぐれ宿 와비테세쯔나이 아아 시구레야도사죄하며 애처로운 아아~ 시구레 내리는 숙소 2) これが私には  最後の恋と ..

兄貴(아니키, 형님) - 山川 豊(야마카와 유타카)

兄貴(아니키,  형님) - 山川 豊(야마카와 유타카)       1) ガキの頃から  兄貴の背中 가키노고로카라 아니키노세나카어릴 때부터 형의 등을 今日まで追いかけ  人生半ば 쿄-마데오이카케 진세이나카바오늘까지 쫓아오며 인생의 중반을 맞이했네 夢のしっぽを  ふたりでつかみ 유메노십포오 후타리데쯔카미꿈의 꼬리를 둘이 함께 붙잡고 ここまでどうにか  歩いてこれた 코코마데도-니카 아루이테코레타여기까지 어떻게든 걸어올 수 있었지無口な酒と  静かな酒と 무쿠치나사케토 시즈카나사케토말없이 마시고 조용히 마시고話すことなど  少ないけれど 하나스코토나도 스쿠나이케레도이야기하는 것도 별로 없지만少し遠くで  少し近くで 스코시토-쿠데 스코시치카쿠데조금 멀리서, 조금 가까이에서 兄貴よ 兄貴よ  自分を大事にしろよ 아니키요 아니키요 지붕..

すずめ(스즈메, 참새) - 絵利菜(에리나)

すずめ(스즈메, 참새) - 絵利菜(에리나)        1) 別離(わか)れはいつでも  哀しいけれど 와카레와이쯔데모 카나시이케레도 이별은 언제나 슬프지만 泣けないなんてね  初めてのこと 나케나이난테네 하지메테노코토 울 수 없다니, 처음 있는 일이야 あなたの心が  見え過ぎたから 아나타노코코로가 미에스기타카라 당신의 마음이 너무나도 잘 보여서 憎まれ口だけ  残してゆくわ… 니쿠마레구치다케 노코시테유쿠와...미움받을 말만 남기고 떠날게… すずめが何処に  帰るかなんて 스즈메가도코니 카에루카난테 참새가 어디로 날개짓 하는지誰も気にする  人などなくて 다레모키니스루 히토나도나쿠테 아무도 신경 쓰지 않아서風をくらって  消えちまったと 카제오쿠랃테 키에치맏타토 바람에 휩쓸려 사라져 버렸다고 あなたは笑って  言うでしょう 아..

心情(우라나사케, 숨은 인정) - 田山ひろし(타야마히로시)

心情(우라나사케,  숨은 인정) - 田山ひろし(타야마히로시)      1) 昭和が似合う  止まり木で 쇼-와가니아우 토마리기데쇼와 시대에 어울리는 주점의 긴 의자에서好きな日本酒  飲んでいた 스키나니혼슈 논데이타좋아하는 일본 술을 마시고 있었어요 叱るでも 諭すでもない  静かな言葉 시카루데모 사토스데모나이 시즈카나코토바 꾸짖지도, 타이르지도 않는 조용한 말がんばれと 溢れていました  心情(うらなさけ) 감바레토 아후레테이마시타 우라나사케늘 라고 하셨고 숨은 인정이 흘러넘치셨지요ありがとう  感謝しています 아리가토- 칸샤시테이마스고맙습니다, 감사드려요 先生(あなた)の背中が  導(しるべ)となって 아나타노세나카가 시루베토낟테선생님, 당신의 등이 이정표가 되어 真っ直ぐ歩く  今がある 맛스구아루쿠 이마가아루바르게 걸어가는..

漫步人生路(만뽀우얀쌍로우, 인생길을 여유롭게) - 莫叫姐姐(머쨔오졔졔)

漫步人生路(man bou yan saeng lo, 만뽀우얀쌍로우, 인생길을 여유롭게) - 莫叫姐姐(mòjiàojiějiě, 머쨔오졔졔)               在你身边路虽远未疲倦Zoi nei san bin lou seoi jyun mei pei gyun조이 네이 산 빈 로우 쒜이 쥔 메이 페이 균네 곁에 있으면 길이 멀어도 지치지 않아伴你漫行一段接一段Bun nei maan hang jat dyun zip jat dyun분 네이 만 항 얏 듄 집 얏 듄너와 함께 한 걸음 한 걸음 천천히 걸어갈 거야越过高峰另一峰却又见Jyut gwo gou fung ling jat fung koek jau gin유잇 궈 고우 펑 렁 얏 펑 퀵 야우 긴산 하나를 넘으면 또 다른 산이 보이네目标推远 让理想永远在前面Muk b..

俺に乾杯(오레니캄파이, 나에게 건배를) - 佳山明生(카야마아키오)

俺に乾杯(오레니캄파이,   나에게 건배를) - 佳山明生(카야마아키오)        1) 年の数だけ しわの数 토시노카즈다케 시와노카즈 나이만큼 주름살이 늘어가고 白髪頭に 日焼け顔 시라가아타마니 히야케가오 백발에 햇볕 그을린 얼굴 こんな俺でも 恋をした 콘나오레데모 코이오시타 이런 나도 사랑을 했었지 飲めは昔を 想い出す 노메바무카시오 오모이다스 술을 마시면 옛날을 떠올려肩をすくめて 夕ぐれ時は 카타오스쿠메테 유-구레도키와 어깨를 움츠리며 해 질 녘에는いくら飲んでも 酔えなくて 이쿠라논데모 요에나쿠테 아무리 마셔도 취하지 않았지しけたタバコに 火をつけて 시케타타바코니 히오쯔케테 눅눅한 담배에 불을 붙이고 映る鏡に にが笑い 우쯔루카가미니 니가와라이 거울에 비친 내 모습에 씁쓸한 웃음 2) 燃える紅葉の あざやかさ 모에..

華散れど月は輝く(하나치레도쯔키와카가야쿠, 꽃은 지지만 달은 빛나고) - 美川憲一(미카와켕이치)

華散れど月は輝く(하나치레도쯔키와카가야쿠, 꽃은 지지만 달은 빛나고) - 美川憲一(미카와켕이치)        1) あの日と同じね 아노히토오나지네그날과 같네 舞い散る花びら 마이치루하나비라흩날리는 꽃잎 遠い都会へ行く 토-이토카이에유쿠먼 도시에 가는 わたしを見送り 와타시오미오쿠리나를 배웅해 寂しい想い 사미시이오모이외로운 마음 あなたにさせてしまう 아나타니사세테시마우당신에게 그런 마음을 주게 해서ごめんね 고멘네미안해 泣いたりしないで 나이타리시나이데울지 말고 笑顔見せて 에가오미세테웃는 얼굴 보여줘 わたしの歩む道は 와타시노아유무미치는내가 가는 길은 あなたがかつて 아나타가카쯔테당신이 한때 希望と共に歩いた同じ道 키보-토토모니아루이타오나지미치희망과 함께 걸었던 같은 길 また会う日まで 마타아우히마데다시 만날 날까지 2) あ..

海峡セレナーデ(카이쿄-세레나-데, 해협의 소야곡) - 川野夏美(카와노나쯔미)

海峡セレナーデ(카이쿄-세레나-데,  해협의 소야곡) - 川野夏美(카와노나쯔미)          1) 列車と連絡船(ふね)を  乗り継いで 렛샤토후네오 노리쯔이데 기차와 연락선을 갈아타고 着いた港は  冬でした 쯔이타미나토와 후유데시타 도착한 항구는 겨울이었어요待ち合い室には  待つ人もなく 마치아이시쯔니와 마쯔히토모나쿠 대합실에는 기다리는 사람도 없고 家路を急ぐ  人ばかり 이에지오이소구 히토바카리 귀가를 서두르는 사람들뿐あなた  あなた  さようなら 아나타 아나타 사요-나라 당신, 당신, 안녕히~ひとりで私  生きて行く 히토리데와타시 이키테유쿠 혼자서 나는 살아가겠어요海を越えても  ついてくる 우미오코에테모 쯔이테쿠루 바다를 건너도 따라오는おもいでばかり  おもいでばかり  海峡セレナーデ 오모이데바카리 오모이데바카리 카..

男が母を想う時(오토코가하하오오모우토키, 남자가 어머니를 그리워할 때) - 走 裕介(하시리 유-스케)

男が母を想う時(오토코가하하오오모우토키,  남자가 어머니를 그리워할 때) - 走 裕介(하시리 유-스케)       1) 子供が親と 一緒に過ごす 코도모가오야토 잇쇼니스고스아이가 부모와 함께하는 時間はほんの いっときなのさ 지캉와혼노 읻토키나노사 시간은 그저 잠깐일 뿐이에요十八俺は ふるさと離れ 쥬-하치오레와 후루사토하나레열여덟에 나는 고향을 떠나いつしか半端な 生き方してた 이쯔시카함파나 이키카타시테타어느샌가 어중간한 삶을 살고 있었어요こんなこんな 俺のため 콘나콘나 오레노타메이런 나를 위해 どれだけ涙を 流しただろう 도레다케나미다오 나가시타다로-얼마나 많은 눈물을 흘리셨을까 男が母を 想う時 오토코가하하오 오모우토키남자가 어머니를 생각할 때 詫びて悔やんで また詫びて 와비테쿠얀데 마타와비테사죄하고 후회하고 또 사죄해요..

庄内平野(쇼-나이헤이야, 쇼나이 평야) - 立花けい子(타치바나케이코)

庄内平野(쇼-나이헤이야,  쇼나이 평야) - 立花けい子(타치바나케이코)      1) 恋に焦がれて  死ねるなら 코이니코가레테 시네루나라 사랑에 애가 타서 죽을 수 있다면 女に生まれた  甲斐もある 온나니우마레타 카이모아루 여자로 태어난 보람도 있겠지요風の噂の  あと追いかけて 카제노우와사노 아토오이카케테 소문을 뒤쫓아あなたたずねる  山百合の町… 아나타타즈네루 야마유리노마치...당신을 찾아가는 산나리 피는 마을… 髪も凍てつく  清川だしに 카미모이테쯔쿠 키요카와다시니 머리칼도 얼어붙는 에夕日せつない  庄内平野 유-히세쯔나이 쇼우나이헤이야 석양빛 애처로운 평야 2) あつみ朝市  ひとり来て 아쯔미아사이치 히토리키테 아츠미 아침 시장에 홀로 오니ひと声人情(なさけ)に 袖ふれる 히토코에나사케니 소데후레루 인정 어린 ..

幸せに遠い岬(시아와세니토-이미사키, 행복에서 먼 곶) - 瀬口侑希(세구치유-키)

幸せに遠い岬(시아와세니토-이미사키,  행복에서 먼 곶) - 瀬口侑希(세구치유-키)         1) 海鳴りに  山背の風音(かざおと)  交じっています 우미나리니 야마세노카자오토 마짇테이마스해명에 재넘이 바람 소리가 섞여 있어요漁火を  見つめる心が  凍えています 이사비오 미쯔메루코코로가 코고에테이마스어선 불빛을 바라보는 마음이 얼어붙어 있고요海にこの身を  沈めたら 우미니코노미오 시즈메타라바다에 이 몸을 가라앉히면愛の傷あと  消えますか 아이노키즈아토 키에마스카사랑의 상처가 사라질까요? ああ  さいはての宿は 아아~ 사이하테노야도와아아~ 땅끝의 숙소는幸せに一番遠い  岬のはずれです 시아와세니이치반토-이 미사키노하즈레데스행복과 가장 먼 곶의 변두리예요2) 誰かしら  昔の恋唄  うたっています 다레카시라 무카시노코이..

これで良しとする(코레데요시토스루, 이로써 족하다 생각해) - 美川憲一(미카와켕이치)

これで良しとする(코레데요시토스루, 이로써 족하다 생각해) - 美川憲一(미카와켕이치)        1)後ろを向いたら  後ろ向き 우시로오무이타라 우시로무키 뒤를 돌아보면 뒤를 향하게 되고 風まかせ  運まかせ 카제마카세 움마카세 바람에 맡기고, 운에 맡기고 瞳を閉じたら  前見えぬ 히토미오토지타라 마에미에누 눈을 감으면 앞이 보이지 않아夢まかせ  天まかせ 유메마카세 템마카세 꿈에 맡기고, 하늘에 맡기고 それで良しとする 소레데요시토스루 그로써 족하다 생각해考えたって  しょうがない 캉가에탇테 쇼-가나이생각해 봐도 소용없어明日は明日の  風が吹く 아스와아스노 카제가후쿠 내일은 내일의 바람이 불지散々辛い  目に遭ってきたけれど 산잔쯔라이 메니앋테키타케레도많은 힘든 일을 겪었지만 生きるだけ 이키루다케살아있기만 하면それ..

あした川(아시타가와, 내일의 강) - 瀬口侑希(세구치유-키)

あした川(아시타가와,  내일의 강) - 瀬口侑希(세구치유-키)       1) 心はとうに  夫婦(めおと)なものを 코코로와토-니 메오토나모노오 마음은 이미 부부와 같거늘なんで世間は  引き裂くの 난데세켕와 히키사쿠노어째서 세상은 서로 갈라놓나요あなたとふたり  手探りで 아나타토후타리 테사구리데당신과 둘이 손으로 더듬으며運命(さだめ)に逆らい  棹をさす 사다메니사카라이 사오오사스운명을 거슬러 노를 저어요ぎっちら ぎっちら  夢の中 긷치라 긷치라 유메노나카갈라지고 뒤섞여 꿈속에서 灯りを探す  あした川 아카리오사가스 아시타가와불빛을 찾아가는 내일의 강 2) どんなに清く  流れる水も 돈나니키요쿠 나가레루미즈모아무리 깨끗하게 흐르는 물도 渦を巻いたら  濁ります 우즈오마이타라 니고리마스소용돌이를 치면 흐려져요しっかり胸に ..

カタバミの花(카타바비노하나, 괭이밥꽃) - 可愛ゆみ(카와이유미)

カタバミの花(카타바비노하나,  괭이밥꽃) - 可愛ゆみ(카와이유미)       1) カタバミの花が  咲いてます 카타바미노하나가 사이테마스괭이밥꽃이 피어 있어요けなげなやさしさ  母のよう 케나게나야사시사 하하노요-애틋하게 다정하신 어머니처럼.軒先 風鈴  風み揺れ 노키사키 후-링 카제미유레처마 끝 풍경이 바람에 흔들리면あなたの笑顔ふと  思い出す 아나타노에가오후토 오모이다스당신의 웃는 얼굴이 문득 떠올라요ごめんねも言わぬまま  連絡もしないまま 고멘네모이와누마마 렌라쿠모시나이마마미안하다는 말도 없고 연락조차 하지 않으면서人は何故愛しさに  こんな意地を張るのでしょ 히토와나제이토시사니 콘나이지오하루노데쇼사람은 왜 사랑에 이토록 고집을 부리는 걸까요? かあさん今日も  あなたがいるから 카-상쿄-모 아나타가이루카라어머니, 오..