전체 글 6017

一笑江湖(이쌰오쨩후, 강호에서 미소를 짓고) - 闻人听书(원런팅쑤)

一笑江湖(yīxiàojiānghú, 이쌰오쨩후, 강호에서 미소를 짓고) - 闻人听书(wénréntīngshū, 원런팅쑤) 江湖一笑浪滔滔 Jiānghúyīxiàolàngtāotāo 쨩후이쌰오랑타오타오 강호의 일소에 파도가 출렁이고 红尘尽忘了 Hóngchénjǐnwàngliǎo 홍천진왕랴오 속세는 모두 잊어버렸네 俱往矣何足言道 Jùwǎngyǐhézúyándào 쥐왕이허주얜따오 다 지난 일인데 말한들 무슨 소용이 있나 苍天一笑笑不老 Cāngtiānyīxiàoxiàobùlǎo 창턘이쌰오쌰오뿌라오 하늘이 웃으면 그 웃음은 늙지 않는 법 豪情却未了 Háoqíngquèwèiliǎo 하오칭췌웨이랴오 그 격한 사랑은 아직 끝나지 않았지만 对月饮一杯寂寥 Duìyuèyǐnyībēijìliáo 뚸이웨인이뻬이찌랴오 달을 향해 ..

想春(소-슝, 봄을 그리며) - 舟木一夫(후나키카즈오)

想春(소-슝, 봄을 그리며) - 舟木一夫(후나키카즈오) 1) あの人に もういちど 逢えたなら 아노히토니 모-이치도 아에타나라 그 사람을 한 번 더 만날 수 있다면 今度こそは 離さない 離さない 콘도코소와 하나사나이 하나사나이 이번에야말로 놓지 않겠어. 떠나지 않을 거야 ふり向けば 想い出 つらく 후리무케바 오모이데 쯔라쿠 되돌아보면 추억이 괴로워 あのころが 悔やまれて わびたいよ 아노코로가 쿠야마레테 와비타이요 그 시절이 후회되어 사죄하고 싶어 いまなら 深き恋に 恋に 恋に おぼれる 이마나라 후카키코이니 코이이 코이니 오보레루 지금이라면 깊은 사랑에, 사랑에, 사랑에 빠지겠건만 2) あの人と 別れた あとからは 아노히토토 와카레타 아토카라와 그 사람과 헤어진 뒤로는 寂しすぎる ことばかり ことばかり 사비시스기루 코토..

女の酒場(온나노사카바, 여자의 주점) - 五木ひろし(이쯔키히로시)

女の酒場(온나노사카바, 여자의 주점) - 五木ひろし(이쯔키히로시) 1) 今にも降りそな 空のよう 溜まった涙 あふれ出す 이마니모후리소나 소라노요오 타맏타나미다 아후레다스 금방이라도 비가 내릴 것 같은 하늘처럼 고인 눈물이 넘치기 시작해요 人が見るのも 構わずに 思い切り 泣いた 히토가미루노모 카마와즈니 오모이키리 나이타 남이 보는 것도 개의치 않고 실컷 울었어요 優しい貴方の 面影を この唄聞けば 思い出す 야사시이아나타노 오모카게오 코노우타키케바 오모이다스 다정한 당신 모습이 이 노래 들으면 생각이 나요 傷つくことは 初めから 知っていたけど 키즈쯔쿠코토와 하지메카라 싣테이타케도 상처받을 줄은 처음부터 알고 있었지만 恋しいよ 恋しいよ 背中が 恋しいよ 코이시이요 코이시이요 세나카가 코이시이요 그리워요 그리워요 당신의 등..

恋の酒(코이노사케, 사랑의 술) - 五木ひろし(이쯔키히로시)

恋の酒(코이노사케, 사랑의 술) - 五木ひろし(이쯔키히로시) 1) あんなに いい女 ふたりと いない 안나니 이이온나 후타리토 이나이 그토록 좋은 여자는 둘도 없는데 なんで 消せよう 恋の 恋の火を 난데 케세요- 코이노 코이노히오 어찌 끌 수 있으리. 사랑의, 사랑의 불을. 未練ごころを 拳で たたき 미렝고코로오 코부시데 타타키 미련만 남은 마음을 주먹으로 치면서 叱る 叱る 叱る 男の 男の涙 시카루 시카루 시카루 오토코노 오토코노나미다 꾸짖고, 꾸짖고, 꾸짖는 남자의 남자의 눈물을 月よ 照らすな 露地裏 屋台 쯔키요 테라스나 로지우라 야타이 달이여, 비추지 마오. 뒷골목 포장마차 2) 好きだと 抱いたら すむことなのに 스키다토 다이타라 스무코토나노니 좋아한다면 안으면 되는 일이거늘 肩で 泣いてた 女は 人の妻 카타데..

恋の酒(코이노사케, 사랑의 술) - 細川たかし(호소카와타카시)

恋の酒(코이노사케, 사랑의 술) - 細川たかし(호소카와타카시) 1) あんなに いい女 ふたりと いない 안나니 이이온나 후타리토 이나이 그토록 좋은 여자는 둘도 없는데 なんで 消せよう 恋の 恋の火を 난데 케세요- 코이노 코이노히오 어찌 끌 수 있으리. 사랑의, 사랑의 불을. 未練ごころを 拳で たたき 미렝고코로오 코부시데 타타키 미련만 남은 마음을 주먹으로 치면서 叱る 叱る 叱る 男の 男の涙 시카루 시카루 시카루 오토코노 오토코노나미다 꾸짖고, 꾸짖고, 꾸짖는 남자의 남자의 눈물을 月よ 照らすな 露地裏 屋台 쯔키요 테라스나 로지우라 야타이 달이여, 비추지 마오. 뒷골목 포장마차 2) 好きだと 抱いたら すむことなのに 스키다토 다이타라 스무코토나노니 좋아한다면 안으면 되는 일이거늘 肩で 泣いてた 女は 人の妻 카타..

我期待的不是雪(워치따이더부쓰쉬에, 내가 바라는 건 눈이 아니야) - 戚阿豪(치아하오)

我期待的不是雪(Wǒqídàidebùshìxuě, 워치따이더부쓰쉬에, 내가 바라는 건 눈이 아니야) - 戚阿豪(qīāháo, 치아하오) 我期待的不是雪 Wǒqídàidebùshìxuě 워치따이더부쓰쉬에 내가 바라는 건 눈이 아니고 而是有你的冬天 Érshìyǒunǐdedōngtiān 얼쓰여우니더똥턘 너와 함께하는 겨울이야 我期待的不是月 Wǒqídàidebùshìyuè 워치따이더부쓰위에 내가 기대하는 건 달이 아니고 而是和你的遇见 Érshìhénǐdeyùjiàn 얼쓰허니더위지앤 너와의 만남이야 我期待烟花漫天 Wǒqídàiyānhuāmàntiān 워치따이얜화만턘 난 하늘에 가득 핀 불꽃놀이를 기대해 我可以永远靠在你左肩 Wǒkěyǐyǒngyuǎnkàozàinǐzuǒjiān 워커이용위앤까이짜이니주어짼 언제나 너의 왼..

我期待的不是雪(워치따이더부쓰쉬에, 내가 바라는 건 눈이 아니야) - 張妙格(짱먀오꺼)

我期待的不是雪(Wǒqídàidebùshìxuě, 워치따이더부쓰쉬에, 내가 바라는 건 눈이 아니야) - 張妙格(zhāngmiàogé, 짱먀오꺼) 我期待的不是雪 Wǒqídàidebùshìxuě 워치따이더부쓰쉬에 내가 바라는 건 눈이 아니고 而是有你的冬天 Érshìyǒunǐdedōngtiān 얼쓰여우니더똥턘 너와 함께하는 겨울이야 我期待的不是月 Wǒqídàidebùshìyuè 워치따이더부쓰위에 내가 기대하는 건 달이 아니고 而是和你的遇见 Érshìhénǐdeyùjiàn 얼쓰허니더위지앤 너와의 만남이야 我期待烟花漫天 Wǒqídàiyānhuāmàntiān 워치따이얜화만턘 난 하늘에 가득 핀 불꽃놀이를 기대해 我可以永远靠在你左肩 Wǒkěyǐyǒngyuǎnkàozàinǐzuǒjiān 워커이용위앤까이짜이니주어짼 언제나..

一笑江湖(이쌰오쨩후, 강호에서 미소를 짓고) - 姜姜(쨩쨩)

一笑江湖(yīxiàojiānghú, 이쌰오쨩후, 강호에서 미소를 짓고) - 姜姜(jiāngjiāng, 쨩쨩) 江湖一笑浪滔滔 Jiānghúyīxiàolàngtāotāo 쨩후이쌰오랑타오타오 강호의 일소에 파도가 출렁이고 红尘尽忘了 Hóngchénjǐnwàngliǎo 홍천진왕랴오 속세는 모두 잊어버렸네 俱往矣何足言道 Jùwǎngyǐhézúyándào 쥐왕이허주얜따오 다 지난 일인데 말한들 무슨 소용이 있나 苍天一笑笑不老 Cāngtiānyīxiàoxiàobùlǎo 창턘이쌰오쌰오뿌라오 하늘이 웃으면 그 웃음은 늙지 않는 법 豪情却未了 Háoqíngquèwèiliǎo 하오칭췌웨이랴오 그 격한 사랑은 아직 끝나지 않았지만 对月饮一杯寂寥 Duìyuèyǐnyībēijìliáo 뚸이웨인이뻬이찌랴오 달을 향해 한 잔 술 외..

红枣树(홍짜오쑤, 대추나무) - 梁红(량홍)

红枣树(hóngzǎoshù, 홍짜오쑤, 대추나무) - 梁红(liánghóng, 량홍) * 家乡那棵红枣树 jiāxiāngnàkēhóngzǎoshù 찌아썅나커홍짜오쑤 고향의 그 대추나무 伴着我曾住过的老屋 bànzhewǒcéngzhùguòdelǎowū 빤저워청쭈꿔더라오우 내가 살던 고옥(古屋)과 함께했지요 有过多少童年的往事 yǒuguòduōshǎotóngniándewǎngshì 여우꿔뚸싸오통냰더왕쓰 얼마나 많은 어린 시절의 추억을 보냈는지! 记着我曾走过的路 jìzhewǒcéngzǒuguòdelù 지저워청쩌우꿔더루 내가 걸었던 길을 기억해요 当初离开家的时候 dāngchūlíkāijiādeshíhòu 땅추리카이쟈더스허우 처음 집을 떠날 때 枣树花香开满枝头 zǎoshùhuāxiāngkāimǎnzhītóu 자오쑤황썅..

红枣树(홍짜오쑤, 대추나무) - 新悦声(신웨썽)

红枣树(hóngzǎoshù, 홍짜오쑤, 대추나무) - 新悦声(xīnyuèshēng, 신웨썽) * 家乡那棵红枣树 jiāxiāngnàkēhóngzǎoshù 찌아썅나커홍짜오쑤 고향의 그 대추나무 伴着我曾住过的老屋 bànzhewǒcéngzhùguòdelǎowū 빤저워청쭈꿔더라오우 내가 살던 고옥(古屋)과 함께했지요 有过多少童年的往事 yǒuguòduōshǎotóngniándewǎngshì 여우꿔뚸싸오통냰더왕쓰 얼마나 많은 어린 시절의 추억을 보냈는지! 记着我曾走过的路 jìzhewǒcéngzǒuguòdelù 지저워청쩌우꿔더루 내가 걸었던 길을 기억해요 当初离开家的时候 dāngchūlíkāijiādeshíhòu 땅추리카이쟈더스허우 처음 집을 떠날 때 枣树花香开满枝头 zǎoshùhuāxiāngkāimǎnzhītóu 자..

伤心的酒吧(쌍씬더쥬우바, 상심의 주점) - 梁红(량홍)

伤心的酒吧(shāngxīndejiǔbā, 쌍씬더쥬우바, 상심의 주점) - 梁红(liánghóng, 량홍) 这夜色多繁华 zhèyèsèduōfánhuá 저예써뚸판화 이 야경은 얼마나 번화한지! 风吹乱我头发 fēngchuīluànwǒtóufà 펑춰이루안워터우파 바람이 내 머리칼을 흩날리고 街边恋人讲着幸福情话 jiēbiānliànrénjiǎngzhexìngfúqínghuà 지에뺀럔런쟝저싱푸칭화 거리의 연인들은 행복한 정담을 나누는데 勾起心底的伤疤 gōuqǐxīndǐdeshāngbā 꺼우치씬띠더쌍빠 내 마음 깊은 곳 상처를 불러일으켜요 * 窗外的雨嘀嗒 chuāngwàideyǔdīdā 촹와이더위띠따 창밖의 비는 뚝뚝 내리는데 我的心乱如麻 wǒdexīnluànrúmá 워더씬루안루마 내 마음은 무척 심란하네요 心爱的人..

港町・涙町・別れ町(미나토마치・나미다마치・와카레마치, 항구의 거리・눈물의 거리・이별의 거리) - 石原裕次郎(이시하라유-지로-) + 川中美幸(카와나카미유키)

港町・涙町・別れ町(미나토마치・나미다마치・와카레마치, 항구의 거리・눈물의 거리・이별의 거리) - 石原裕次郎(이시하라유-지로-) + 川中美幸(카와나카미유키) 1) (男) 港町 別れ町 未練に けむる町 미나토마치 와카레마치 미렌니 케무루마치 항구의 거리, 이별의 거리, 미련에 자욱한 거리 (女男) 明日は 離れて 行く男 今日を 限りに 飲む女 아스와 하나레테 유쿠오토코 쿄-오 카기리니 노무온나 내일은 헤어져 떠나가는 남자, 오늘을 마지막으로 술 마시는 여자 (女男) 残してゆく 残されてゆく みんな この町 なみだ町 노코시테유쿠 노코사레테유쿠 민나 코노마치 나미다마치 남기고 가네. 남겨진 채 가네. 모두에게 이 거리는 눈물의 거리 2) (男) 港町 別れ町 淚に ぬれる町 미나토마치 와카레마치 나미다니 누레루마치 항구의 거..

伤心的酒吧(쌍씬더쥬우바, 상심의 주점) - 新悦声(신웨썽)

伤心的酒吧(shāngxīndejiǔbā, 쌍씬더쥬우바, 상심의 주점) - 新悦声(xīnyuèshēng, 신웨썽) 这夜色多繁华 zhèyèsèduōfánhuá 저예써뚸판화 이 야경은 얼마나 번화한지! 风吹乱我头发 fēngchuīluànwǒtóufà 펑춰이루안워터우파 바람이 내 머리칼을 흩날리고 街边恋人讲着幸福情话 jiēbiānliànrénjiǎngzhexìngfúqínghuà 지에뺀럔런쟝저싱푸칭화 거리의 연인들은 행복한 정담을 나누는데 勾起心底的伤疤 gōuqǐxīndǐdeshāngbā 꺼우치씬띠더쌍빠 내 마음 깊은 곳 상처를 불러일으켜요 * 窗外的雨嘀嗒 chuāngwàideyǔdīdā 촹와이더위띠따 창밖의 비는 뚝뚝 내리는데 我的心乱如麻 wǒdexīnluànrúmá 워더씬루안루마 내 마음은 무척 심란하네요 ..

伤心的酒吧(쌍씬더쥬우바, 상심의 주점) - 崔伟立(춰이웨이리)

伤心的酒吧(shāngxīndejiǔbā, 쌍씬더쥬우바, 상심의 주점) - 崔伟立(cuīwěilì, 춰이웨이리) 这夜色多繁华 zhèyèsèduōfánhuá 저예써뚸판화 이 야경은 얼마나 번화한지! 风吹乱我头发 fēngchuīluànwǒtóufà 펑춰이루안워터우파 바람이 내 머리칼을 흩날리고 街边恋人讲着幸福情话 jiēbiānliànrénjiǎngzhexìngfúqínghuà 지에뺀럔런쟝저싱푸칭화 거리의 연인들은 행복한 정담을 나누는데 勾起心底的伤疤 gōuqǐxīndǐdeshāngbā 꺼우치씬띠더쌍빠 내 마음 깊은 곳 상처를 불러일으켜요 * 窗外的雨嘀嗒 chuāngwàideyǔdīdā 촹와이더위띠따 창밖의 비는 뚝뚝 내리는데 我的心乱如麻 wǒdexīnluànrúmá 워더씬루안루마 내 마음은 무척 심란하네요 心..

伤心的酒吧(쌍씬더쥬우바, 상심의 주점) - 孙艺琪(쑨이치)

伤心的酒吧(shāngxīndejiǔbā, 쌍씬더쥬우바, 상심의 주점) - 孙艺琪(sūnyìqí, 쑨이치) 这夜色多繁华 zhèyèsèduōfánhuá 저예써뚸판화 이 야경은 얼마나 번화한지 风吹乱我头发 fēngchuīluànwǒtóufà 펑춰이루안워터우파 바람이 내 머리칼을 흩날리고 街边恋人讲着幸福情话 jiēbiānliànrénjiǎngzhexìngfúqínghuà 지에뺀럔런쟝저싱푸칭화 거리의 연인들은 행복한 정담을 나누는데 勾起心底的伤疤 gōuqǐxīndǐdeshāngbā 꺼우치씬띠더쌍빠 내 마음 깊은 곳 상처를 불러일으켜요 * 窗外的雨嘀嗒 chuāngwàideyǔdīdā 촹와이더위띠따 창밖의 비는 뚝뚝 내리는데 我的心乱如麻 wǒdexīnluànrúmá 워더씬루안루마 내 마음은 무척 심란하네요 心爱的人到..

港町・涙町・別れ町(미나토마치・나미다마치・와카레마치, 항구 도시・눈물의 도시・이별의 도시) - 五木ひろし(이쯔키히로시)

港町・涙町・別れ町(미나토마치・나미다마치・와카레마치, 항구 도시・눈물의 도시・이별의 도시) - 五木ひろし(이쯔키히로시) 1) 港町 別れ町 未練に けむる町 미나토마치 와카레마치 미렌니 케무루마치 항구의 거리, 이별의 거리, 미련에 자욱한 거리 明日は 離れて 行く男 今日を 限りに 飲む女 아스와 하나레테 유쿠오토코 쿄-오 카기리니 노무온나 내일은 헤어져 떠나가는 남자, 오늘을 마지막으로 술 마시는 여자 残してゆく 残されてゆく みんな この町 なみだ町 노코시테유쿠 노코사레테유쿠 민나 코노마치 나미다마치 남기고 가네. 남겨진 채 가네. 모두에게 이 거리는 눈물의 거리 2) 港町 別れ町 淚に ぬれる町 미나토마치 와카레마치 나미다니 누레루마치 항구의 거리, 이별의 거리, 눈물에 젖는 거리 夜霧に 消えて 行く男 汽笛のかげ..

港町・涙町・別れ町(미나토마치・나미다마치・와카레마치, 항구 도시・눈물의 도시・이별의 도시) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

港町・涙町・別れ町(미나토마치・나미다마치・와카레마치, 항구 도시・눈물의 도시・이별의 도시) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) 1) 港町 別れ町 未練に けむる町 미나토마치 와카레마치 미렌니 케무루마치 항구의 거리, 이별의 거리, 미련에 자욱한 거리 明日は 離れて 行く男 今日を 限りに 飲む女 아스와 하나레테 유쿠오토코 쿄-오 카기리니 노무온나 내일은 헤어져 떠나가는 남자, 오늘을 마지막으로 술 마시는 여자 残してゆく 残されてゆく みんな この町 なみだ町 노코시테유쿠 노코사레테유쿠 민나 코노마치 나미다마치 남기고 가네. 남겨진 채 가네. 모두에게 이 거리는 눈물의 거리 2) 港町 別れ町 淚に ぬれる町 미나토마치 와카레마치 나미다니 누레루마치 항구의 거리, 이별의 거리, 눈물에 젖는 거리 夜霧に 消..

東京キッド(토-쿄-킫도, 도쿄 아이) - 松山千春(마쯔야마치하루)

東京キッド(토-쿄-킫도, 도쿄 아이) - 松山千春(마쯔야마치하루) 1) 歌も 楽しや 東京キッド 우타모 타노시야 토-쿄-킫도 노래도 즐거워라. 도쿄 아이 いきで おしゃれで ほがらかで 이키데 오샤레데 호가라카데 세련되고, 멋지고, 명랑하고 右のポッケにゃ 夢が ある 미기노폭케냐 유메가 아루 오른쪽 주머니에는 꿈이 있어요 左のポッケにゃ チュウインガム 히다리노폭케냐 츄우잉가무 왼쪽 주머니에는 추잉검 空を 見たけりゃ ビルの屋根 소라오 미타케랴 비루노야네 하늘을 보고 싶으면 빌딩의 지붕에 오르고 もぐりたくなりゃ マンホール 모구리타쿠나랴 망호-루 숨고 싶으면 맨홀에... (자고 싶어지면 맨홀에 숨어들어요) 2) 歌も 楽しや 東京キッド 우타모 타노시야 토-쿄-킫도 노래도 즐거워라. 도쿄 아이 泣くも 笑うも のんびりと 나..

別れても(와카레테모, 헤어져도) - 黒木 憲(쿠로키 켕)

別れても(와카레테모, 헤어져도) - 黒木 憲(쿠로키 켕) 1) 久し振りだね お前と会うのは 히사시부리다네 오마에토아우노와 그대를 만난 것이 오랜만이네 あれからどうして いたのかい 아레카라도-시테 이타노카이 그로부터 어떻게 지냈나 別れた頃より またひとつ 와카레타코로요리 마타히토쯔 헤어질 때보다 한결 더 きれいになった みたいだが 키레이니낟타 미타이다가 예뻐진 것 같지만 すぐ泣く癖は 変わらない 스구나쿠쿠세와 카와라나이 금세 우는 버릇은 여전하네 しあわせならば それでいい 시아와세나라바 소레데이이 행복하다면 그걸로 좋아 2) 風の噂は 聞いていたけれど 카제노우와사와 키이테이타케레도 풍문은 듣고 있었지만 思いがけずに 逢うなんて 오모이가케즈니 아우난테 뜻밖에 만나다니 こうして二人で 飲んでると 코-시테후타리데 논데루토 이렇..

三の宮ブルース(산노미야부루-스, 산노미야 블루스) - 森雄二とサザンクロス(모리유-지토사장쿠로스)

三の宮ブルース(산노미야부루-스, 산노미야 블루스) - 森雄二とサザンクロス(모리유-지토사장쿠로스) 1) 三の宮 泣いて 別れた 산노미야 나이테 와카레타 에서 울며 헤어진 小雨に 煙る 舗道 코사메니 케무루 호도ㅡ 가랑비에 흐려진 포장로 元町 泣いて 別れた 모토마치 나이테 와카레타 에서 울며 이별한 雨に 濡れた 舗道 아메니 누레타 호도ㅡ 비에 젖은 포장로 ポートアイランドで 포ㅡ토아이란도데 에서 五時に 待ち合わせたわ 고지니 마치아와세타와 5시에 만나기로 했었지요 船は出て 行くけど あなたは 来ない 후네와데테 유쿠케도 아나타와 코나이 배는 떠나가는데 당신은 오지 않네요 三の宮 泣いて 別れた 산노미야 나이테 와카레타 에서 울며 헤어진 雨に ぬれた 舗道 아메니 누레타 호도ㅡ 비에 젖은 포장로 2) 三の宮 胸はずませて 산..

酒場おんな町(사카바온나마치, 주점 여자의 거리) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

酒場おんな町(사카바온나마치, 주점 여자의 거리) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) 1) 女ひとりで 飲む背中 온나히토리데 노무세나카 여자 혼자 마시는 뒷모습이 淋し過ぎます 他人(人)目には 사미시스기마스 히토메니와 남의 눈에는 너무 쓸쓸해요 明日はいらない 今夜がほしい 아스와이라나이 콩야가호시이 내일은 필요 없어요. 오늘 밤을 원해요 酒よあのひと つれて来い 사케요아노히토 쯔레테코이 술이여, 그 사람 데리고 오세요 長崎 丸山 思案橋 나가사키 마루야마 시암바시 나가사키 마루야마 시안바시 恋の 恋の酒場町 코이노 코이노사카바마치 사랑의, 사랑의 주점 거리 2) 夢は涙の つくり花 유메와나미다노 쯔쿠리바나 꿈은 눈물의 조화 酒は未練の 誘い水 사케와미렌노 사소이미즈 술은 미련의 마중물 恨み並べた この唇が ..

夜汽車で北へ(요기샤데키타에, 밤 기차로 북으로) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

夜汽車で北へ(요기샤데키타에, 밤 기차로 북으로) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) 1) 息で曇った 窓拭きながら 이키데쿠몯타 마도후키나가라 입김으로 흐려진 차창을 닦으며 生まれ故郷に 最後の別れ 우마레코쿄-니 사이고노와카레 태어난 고향에 마지막 이별 あなたの膝に あずけた指が 아나타노히자니 아즈케타유비가 당신 무릎에 맡긴 손가락이 泣くまいとして 震えています 나쿠마이토시테 후루에테이마스 울지 않으려고 떨고 있어요 逃れて北へ 夜汽車で北へ 노가레테키타에 요기샤데키타에 도망치며 북으로 밤 기차로 북으로 愛する人と すべてを捨てて 아이스루히토토 스베테오스테테 사랑하는 사람과 모든 걸 다 버리고 2) つらいさだめに 裂かれるならば 쯔라이사다메니 사카레루나라바 쓰라린 운명에 찢어진다면 ふたり手をとり 見知らぬ街..

红颜知己(훙얜쯔지, 홍안지기) - 靓声(량썽)

红颜知己(hóngyánzhījǐ, 훙얜쯔지, 홍안지기) - 靓声(liàngshēng, 량썽) 从没想过这样的结局 爱到最后会是分离 cóngméixiǎngguòzhèyàngdejiéjú àidàozuìhòuhuìshìfēnlí 총메이샹꿔쩌양더졔쥐 아이따오쭤이허우훠이쓰펀리 이런 결말은 생각도 못했어. 사랑은 결국 이별이 될 거야 爱情的路口你选择了逃避 向左向右却不再继续 àiqíngdelùkǒunǐxuǎnzéletáobì xiàngzuǒxiàngyòuquèbùzàijìxù 아이칭더루커우니쇈저러타오삐 썅줘썅여우췌뿌짜이찌쉬 사랑의 길목에서 넌 도피를 택했고 어떤 쪽으로도 더는 나아가지 않았지 * 只怪当初真的太爱你 爱到心碎爱到无力 zhǐguàidāngchūzhēndetàiàinǐ àidàoxīnsuìàidàowúlì 즈..

哀愁(아이슈-, 애수) - 葵 三音子(아오이 미네코)

哀愁(아이슈-, 애수) - 葵 三音子(아오이 미네코) 1) あの恋も 過ぎてみれば 淡い 夜の夢 아노코이모 스기테미레바 아와이 요루노유메 그 사랑도 지나고 보면 아련한 밤의 꿈 いつの間にか 溶けてにじむ 心の片隅に 이쯔노마니카 토케테니지무 코코로노카타스미니 어느새인가 마음 한구석에 녹아 번지네 あの人は 優しさを 아노히토와 야사시사오 그 사람은 다정함을 あの人は ときめきを 아노히토와 토키메키오 그 사람은 마음 설렘을 置き去りに 消えた人 오키자리니 키에타히토 남겨둔 채 사라진 사람 夜の嵐 去った後に 昇る 朝日よ 요루노아라시 삿타아토니 노보루 아사히요 밤 폭풍이 떠난 후에 떠오르는 아침 해여 ひとつふたつ 通り過ぎる 愛の嵐よ 히토쯔후타쯔 토-리스기루 아이노아라시요 하나둘 지나가는 사랑의 폭풍이여 2) 傷つくと 知りな..

哀愁(아이슈-, 애수) - 渥美二郎(아쯔미지로-)

哀愁(아이슈-, 애수) - 渥美二郎(아쯔미지로-) 1) この街を 離れたら 傷が 癒えますか 코노마치오 하나레타라 키즈가 이에마스카 이 거리를 떠나면 상처가 아물까요 このお酒 飲みほせば 未練 消えますか 코노오사케 노미호세바 미렝 키에마스카 이 술을 다 비우면 미련이 사라질까요 風が吹く 花が散る 心に 雨が降る 카제가후쿠 하나가치루 코코로니 아메가후루 바람 불면 꽃이 지고 마음에 비가 내려요 もう一度 逢えたなら 忘れられそうで 모-이치도 아에타나라 와스레라레소-데 다시 한번 만날 수 있다면 잊을 수 있을 것 같아서 今夜も 想い出の 酒場で 待つ私 콩야모 오모이데노 사카바데 마쯔와타시 오늘 밤도 추억의 주점에서 기다리는 나예요 2) 哀しみを 道連れに 生きて ゆけますか 카나시미오 미치즈레니 이키테 유케마스카 슬픔을 길..

港です 女です 涙です(미나토데스 온나데스 나미다데스, 항구예요 여자예요 눈물이에요) - 増位山 太志郎(마스이야마 다이시로-)

港です 女です 涙です(미나토데스 온나데스 나미다데스, 항구예요 여자예요 눈물이에요) - 増位山 太志郎(마스이야마 다이시로-) 1) 港です 女です 涙です 미나토데스 온나데스 나미다데스 항구예요 여자예요 눈물이에요 貴方行くのね どうしても 아나타유쿠노네 도-시테모 아무리 말려도 당신은 떠나시는군요 春が来たのに さよならね 하루가키타노니 사요나라네 봄이 왔어도 안녕이네요 いまさら 好きと 이마사라 스키토 이제 와서 좋아한다고 好きと 好きと すがっても 스키토 스키토 스갇테모 좋아한다고 좋아한다고 매달려도 汽笛です 夜風です 波しぶき 키데키데스 요카제데스 나미시부키 뱃고동 소리예요 밤바람이에요 파도의 물보라 2) 港です 女です 涙です 미나토데스 온나데스 나미다데스 항구예요 여자예요 눈물이에요 肩を すぼめて 嘘つきと 카타..

港です 女です 涙です(미나토데스 온나데스 나미다데스, 항구예요 여자예요 눈물이에요) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

港です 女です 涙です(미나토데스 온나데스 나미다데스, 항구예요 여자예요 눈물이에요) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) 1) 港です 女です 涙です 미나토데스 온나데스 나미다데스 항구예요 여자예요 눈물이에요 貴方行くのね どうしても 아나타유쿠노네 도-시테모 아무리 말려도 당신은 떠나시는군요 春が来たのに さよならね 하루가키타노니 사요나라네 봄이 왔어도 안녕이네요 いまさら 好きと 이마사라 스키토 이제 와서 좋아한다고 好きと 好きと すがっても 스키토 스키토 스갇테모 좋아한다고 좋아한다고 매달려도 汽笛です 夜風です 波しぶき 키데키데스 요카제데스 나미시부키 뱃고동 소리예요 밤바람이에요 파도의 물보라 2) 港です 女です 涙です 미나토데스 온나데스 나미다데스 항구예요 여자예요 눈물이에요 肩を すぼめて 嘘つ..

夜の銀狐(요루노깅기쯔네, 밤의 은여우) - 箱崎晋一郎(하코자키싱이치로-)

夜の銀狐(요루노깅기쯔네, 밤의 은여우) - 箱崎晋一郎(하코자키싱이치로-) 1) 淋しくないかい うわべの恋は 사미시쿠나이카이 우와베노코이와 외롭지 않을까요. 겉치레 사랑은 こころをかくして 踊っていても 코코로오카쿠시테 오돋테이테모 마음 감추고 춤을 춰도 ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ 信じておくれよ 소ー로・구리스・데・라・노ー체 신지테오쿠레요 Zorro gris de la noche 밤의 은여우여, 믿어 줘요 ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ 愛しているのさ 소ー로・구리스・데・라・노ー체 아이시테이루노사 Zorro gris de la noche 밤의 은여우여, 사랑하는 거예요 ほしくはないかい 女としての 호시쿠와나이카이 온나토시테노 바라지 않을까요. 여자로서 静かなしあわせ ほしくはないかい 시즈카나시아와세 호시쿠와나이카이 ..

夜の銀狐(요루노깅기쯔네, 밤의 은여우) - 八代亜紀(야시로아키)

夜の銀狐(요루노깅기쯔네, 밤의 은여우) - 八代亜紀(야시로아키) 1) 淋しくないかい うわべの恋は 사비시쿠나이카이 우와베노코이와 외롭지 않을까요. 겉치레 사랑은 こころをかくして 踊っていても 코코로오카쿠시테 오돋테이테모 마음 감추고 춤을 춰도 ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ 信じておくれよ 소ー로・구리스・데・라・노ー체 신지테오쿠레요 Zorro gris de la noche 밤의 은여우여, 믿어 줘요 ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ 愛しているのさ 소ー로・구리스・데・라・노ー체 아이시테이루노사 Zorro gris de la noche 밤의 은여우여, 사랑하는 거예요 ほしくはないかい 女としての 호시쿠와나이카이 온나토시테노 바라지 않을까요. 여자로서 静かなしあわせ ほしくはないかい 시즈카나시아와세 호시쿠와나이카이 조용한 행..

夜の銀狐(요루노깅기쯔네, 밤의 은여우) - 五木ひろし(이쯔키히로시)

夜の銀狐(요루노깅기쯔네, 밤의 은여우) - 五木ひろし(이쯔키히로시) 1) 淋しくないかい うわべの恋は 사비시쿠나이카이 우와베노코이와 외롭지 않을까요. 겉치레 사랑은 こころをかくして 踊っていても 코코로오카쿠시테 오돋테이테모 마음 감추고 춤을 춰도 ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ 信じておくれよ 소ー로・구리스・데・라・노ー체 신지테오쿠레요 Zorro gris de la noche 밤의 은여우여, 믿어 줘요 ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ 愛しているのさ 소ー로・구리스・데・라・노ー체 아이시테이루노사 Zorro gris de la noche 밤의 은여우여, 사랑하는 거예요 ほしくはないかい 女としての 호시쿠와나이카이 온나토시테노 바라지 않을까요. 여자로서 静かなしあわせ ほしくはないかい 시즈카나시아와세 호시쿠와나이카이 조용한..