日本音樂 (男)/霧島 昇 9

旅の夜風(타비노요카제, 여로의 밤바람) - 霧島 昇(키리시마 노보루) & 倍賞千惠子(바이쇼-치에코)

旅の夜風(타비노요카제, 여로의 밤바람) - 霧島 昇(키리시마 노보루) & 倍賞千惠子(바이쇼-치에코) 1) (男) 花も嵐も 踏み越えて 하나모아라시모 후미코에테 꽃도 폭풍우도 밟고 넘으며 行くが男の 生きる道 유쿠가오토코노 이키루미치 가는 것이 사나이 삶의 길. 泣いてくれるな ほろほろ鳥よ 나이테쿠레루나 호로호로도리요 멈추려무나. 호로호로 우는 산새여! 月の比叡を 独り行く 쯔키노히에이오 히토리유쿠 달밤의 히에이山을 홀로 가노라! 2) (女) 優しかの君 ただ独り 야사시카노키미 타다히토리 사랑스러운 그 님만을 홀로 発(た)たせまつりし 旅の空 타타세마쯔리시 타비노소라 떠나 보내버린 여로의 하늘. 可愛い子供は 女の生命 카와이이코도모와 온나노이노치 귀여운 아이는 여자의 생명인데 なぜに淋しい 子守唄 나제니사미시이 코모리우..

胸の振子(무네노후리코, 가슴속 사랑의 느낌) - 霧島 昇(키리시마 노보루)

胸の振子(무네노후리코, 가슴속 사랑의 느낌) - 霧島 昇(키리시마 노보루) 1) 柳に つばめは あなたに わたし 야나기니 쯔바메와 아나타니 와타시 "버드나무 아래 제비"는 "당신과 나"를 빗댄 말 胸の振子が 鳴る鳴る 朝から 今日も 무네노후리코가 나루나루 아사카라 쿄-모 오늘도 아침부터 사랑의 느낌이 가슴으로 속삭여요 何も 言わずに 二人きりで 나니모 이와즈니 후타리키리데 아무런 말도 없이 단둘이서 空を 眺めりゃ なにか 燃えて 소라오 나가메랴 나니카 모에테 하늘을 바라보면 뭔가 타올라요 柳に つばめは あなたに わたし 야나기니 쯔바메와 아나타니 와타시 "버드나무 아래 제비"는 "당신과 나"를 빗댄 말 胸の振子が 鳴る鳴る 朝から 今日も 무네노후리코가 나루나루 아사카라 쿄-모 오늘도 아침부터 사랑의 느낌이 가슴으로..

リンゴの唄(링고노우타, 사과의 노래) - 並木路子(나미키미치코) & 霧島 昇(키리시마 노보루)

リンゴの唄(링고노우타, 사과의 노래) - 並木路子(나미키미치코) & 霧島 昇(키리시마 노보루) 1) (女) 赤いりんごに くちびる寄せて 아카이링고니 쿠치비루요세테 빨간 사과에 입술을 대고 だまって見ている 青い空 다맏테미테이루 아오이소라 말없이 바라보는 푸른 하늘 りんごは何にも 言わないけれど 링고와난니모 이와나이케레도 사과는 아무 말도 하지 않지만 りんごの気持ちは よくわかる 링고노키모치와 요쿠와카루 사과의 마음은 잘 알지요 りんご可愛いや 可愛いやりんご 링고카와이야 카와이야링고 사과 예뻐라, 예뻐라 사과! 2) (男) あの娘よい子だ 気立てのよい子 아노코요이코다 키다테노요이코 저 아이는 착한 여자, 마음씨도 고운 여자 りんごによく似た 可愛い娘 링고니요쿠니타 카와이코 사과를 꼭 닮은 귀여운 아가씨 どなたがいったか..

目ン無い千鳥(멘나이치도리, 눈먼 치도리) - 霧島 昇(키리시마 노보루)・ミス コロムビア(미스 코로무비아)

目ン無い千鳥(멘나이치도리, 눈먼 치도리) - 霧島 昇(키리시마 노보루)・ミス コロムビア(미스 코로무비아) 1) (女) 目ン無い千鳥の 高島田 멘나이치도리노 타카시마다 눈먼 의 치켜올린 머리 見えぬ鏡に いたわしや 미에누카가미니 이타와시야 보이지 않는 거울에 애처롭구나 曇る今宵の 金屏風 쿠모루코요이노 킴뵤-부 어두워진 이 밤의 금병풍은 誰のとがやら 罪じゃやら 다레노토가야라 쯔미쟈야라 누구의 허물인가! 죄인가! 2) (男) 千々に乱れる 思い出は 치지니미다레루 오모이데와 천 갈래로 흐트러지는 추억은 すぎし月日の 糸車 스기시쯔키히노 이토구루마 지나간 세월의 물레 回す心の 盃に 마와스코코로노 사카즈키니 돌려 마시는 마음의 술잔에 紅はさしても 晴れぬ胸 베니와사시테모 하레누무네 연지는 발라도 개이지 않는 이 가슴 3) ..

ギター月夜(기타-쯔키요, 기타의 달밤) - 霧島 昇(키리시마 노보루)

ギター月夜(기타-쯔키요, 기타의 달밤) - 霧島 昇(키리시마 노보루) 1) 山に 咲く 花 色 かなし 야마니 사쿠 하나 이로 카나시 산에 피는 꽃의 빛깔 구슬프고 海で 鳴く 鳥 歌 かなし 우미데 나쿠 토리 우타 카나시 바다에서 우는 새의 노래 애처롭네 町に いてさえ 淋しいものを 마치니 이테사에 사비시이모노오 도시에 사는 것도 외로운 것인데 何で はるばる 旅を ゆく 난데 하루바루 타비오 유쿠 어이해 먼 길을 떠나는가 2) 忘れられない 胸の傷 와스레라레나이 무네노키즈 잊을 수 없는 가슴의 상처를 忘れようとて 旅 行けば 와스레요-토테 타비 유케바 잊으려고 길을 떠나면 雨の港の ひぐれの駅も 아메노미나토노 히구레노에키모 비 내리는 항구도, 해 질 무렵의 역도 泣いて 見送る 人ばかり 나이테 와카레루 히토바카리 울면서..

蘇州夜曲(소슈-야쿄쿠, 소주 야곡) - 霧島 昇(키리시마 노보루) & 渡辺はま子(와타나베하마코)

蘇州夜曲(소슈-야쿄쿠, 소주 야곡) - 霧島 昇(키리시마 노보루) & 渡辺はま子(와타나베하마코) 1) (女) 君がみ胸に 抱かれて 聞くは 키미가미무네니 다카레테키쿠와 그대의 가슴에 안겨 듣는 것은 夢の船唄 恋の唄 유메노후나우타 코이노우타 꿈의 뱃노래, 사랑의 노래예요 水の蘇州の 花散る春を 미즈노소슈-노 하나치루하루오 물 맑은 소주의 꽃이 지는 봄을 惜しむか柳が すすり泣く 오시무카야나기가 스스리나쿠 아쉬워하는지 버드나무가 흐느껴 우네요 2) (男) 花をうかべて 流れる水の 하나오우카베테 나가레루미즈노 꽃잎을 띄우고 흘러가는 물의 明日の行方は 知らねども 아스노유쿠에와 시라네도모 내일 갈 곳은 알 수 없어도 水に映した ふたりの姿 미즈니우쯔시타 후타리노스가타 물에 비춘 우리 둘의 모습 消えてくれるな いつまでも 키에..

誰か故鄕を想わざる(다레카코쿄-오오모와자루, 누가 고향을 그리워하지 않는가?) - 霧島 昇(키리시마 노보루)

誰か故鄕を想わざる(다레카코쿄-오오모와자루, 누가 고향을 그리워하지 않는가?) - 霧島 昇(키리시마 노보루) 1) 花摘む 野邊に 陽は 落ちて みんなで 肩を ぐみながら 하나쯔무 노베니 히와 오치테 민나데 카타오 구미나가라 꽃을 따며 놀던 들판에 해가 지면 모두 어깨동무하면서 歌を うたった かえり道 幼馴染みの あの友 この友 우타오 우탇타 카에리미치 오사나나지미노 아노토모 코노토모 노래 부르며 돌아오는 길, 어린 시절의 저 친구, 이 친구 ああ 誰か 故鄕を 想わざる 아아 다레카 코쿄-오 오모와자루 아아 누가 고향을 그리워하지 않는가? 2) 一人の姉が 嫁ぐ 夜に 小川の 岸で 淋しさに 히토리노아네가 토쯔구 요니 오가와노 키시데 사미시사니 하나뿐인 누나가 출가하는 밤에 실개천 물가에서 외롭게 泣いた 淚のなつかしさ 幼..

新妻鏡(니이즈마카가미, 새색시의 거울) - 霧島 昇(키리시마 노보루) + 二葉 あき子(후타바 아키코)

新妻鏡(니이즈마카가미, 새색시의 거울) - 霧島 昇(키리시마 노보루) + 二葉 あき子(후타바 아키코) 1) (男) 僕が こころの 良人なら 보쿠가 코코로노 옫토나라 내가 그대 마음의 남편이라면 君は こころの 花の妻 키미와 코코로노 하나노쯔마 그대는 내 마음속 꽃의 아내 遠く さびしく 離れても 토-쿠 사비시쿠 하나레테모 멀리 외롭게 떨어졌어도 なくな 相模の 鴎どり 나쿠나 사가미노 카모메도리 울지마라. 사가미(地名)의 갈매기야 2) (女) たとえ この目は 見えずとも 타토에 코노메와 미에즈토모 설령 내 눈은 보이지 않더라도 聖(きよ)い あなたの おもかげは 키요이 아나타노 오모카게와 고결한 당신의 모습은 きっと 見えます 見えました 킫토 미에마스 미에마시타 확실히 보여요. 보였어요 愛のこころの 青空に 아이노코코로노..

旅の夜風(타비노요카제, 여로의 밤바람) - 霧島 昇(키리시마 노보루) & ミスコロンビア(미스콜롬비아)

旅の夜風(타비노요카제, 여로의 밤바람) - 霧島 昇(키리시마 노보루) & ミスコロンビア(미스콜롬비아) 1) (男) 花も嵐も 踏み越えて 하나모아라시모 후미코에테 꽃도 폭풍우도 밟고 넘으며 行くが男の 生きる道 유쿠가오토코노 이키루미치 가는 것이 사나이 삶의 길. 泣いてくれるな ほろほろ鳥よ 나이테쿠레루나 호로호로도리요 멈추려무나. 호로호로 우는 산새여! 月の比叡を 独り行く 쯔키노히에이오 히토리유쿠 달밤의 히에이山을 홀로 가노라! 2) (女) 優しかの君 ただ独り 야사시카노키미 타다히토리 사랑스러운 그 님만을 홀로 発(た)たせまつりし 旅の空 타타세마쯔리시 타비노소라 떠나 보내버린 여로의 하늘. 可愛い子供は 女の生命 카와이이코도모와 온나노이노치 귀여운 아이는 여자의 생명인데 なぜに淋しい 子守唄 나제니사미시이 코모리..