日本音樂 (女)/森山愛子 16

一本刀土俵入り(입퐁가타나도효-이리, 협객의 도효이리) - 森山愛子(모리야마아이코)

一本刀土俵入り(입퐁가타나도효-이리, 협객의 도효이리) - 森山愛子(모리야마아이코)             1)角力(すもう)名のりを  やくざに代えて스모-나노리오 야쿠자니카에테씨름꾼이 부랑자 되어今じゃ抱き寝の  一本刀이마쟈다키네노 입퐁가타나이젠 한 자루 칼을 품고 자는 신세利根の川風  まともに吹けば토네노카와카제 마토모니후케바토네의 강바람 이 한 몸에 몰아치면人の情けを  人の情けを  思い出す히토노나사케오 히토노나사케오 오모이다스그 사람 인정을, 그 사람 인정을 떠올리고야 마네 2)忘れられよか  十年前を와스레라레요-카 쥬-넴마에오어찌 잊으리오. 십 년 전 일을胸にきざんだ  あのあねさんを무네니키잔다 아노아네상오가슴에 새긴 그 여인을ほれたはれたと  いうてはすまぬ호레타하레타토 이우테와스마누콩깍지가 씌었다는 것만으로는..

イヨマンテの夜(이요만테노요루, 이요만테의 밤) - 森山愛子(모리야마아이코)

イヨマンテの夜(이요만테노요루, 이요만테의 밤) - 森山愛子(모리야마아이코) 1) アーホイヤーアアア… イヨマンテ 아ー호이야ー아아아... 이요만테 熊祭り(イヨマンテ) 燃えろ かがり火 이요만테 모에로 카가리비 이요만테, 불타라! 화톳불 ああ 満月よ 아아 망게쯔요 아아 보름달이여 今宵 熊祭り 코요이 쿠마마쯔리 오늘 밤은 곰 축제 踊ろう メノコよ 오도로- 메노코요 춤을 추어요! 아가씨여! タムタム 太鼓が 鳴る 타무타무 타이코가 나루 둥둥 북소리가 울려요 熱き唇 我に 寄せてよ 아쯔키쿠치비루 와레니 요세테요 뜨거운 입술을 내게 주어요 2) 熊祭り 燃えろ ひと夜を 이요만테 모에로 히토요오 이요만테, 불타라! 하룻밤을 ああ 我が胸に 아아 와가무네니 아아 내 가슴속에 今宵 熊祭り 코요이 쿠마마쯔리 오늘 밤은 곰 축제 可愛..

甲州夢小路(코-슈-유메코-지, 고슈 꿈의 소로) - 森山愛子(모리야마아이코)

甲州夢小路(코-슈-유메코-지, 고슈 꿈의 소로) - 森山愛子(모리야마아이코) 1) 南アルプス 白い雲 미나미아루푸스 시로이쿠모 남 알프스의 하얀 구름 交わす笑顔の 嬉しさよ 카와스에가오노 우레시사요 주고받는 미소의 기쁨이여 幸せ来ました 私にも 시아와세키마시타 와타시니모 내게도 행복이 찾아왔어요 待ってて良かった あなたのことを 맏테테요칻타 아나타노코토오 당신을 기다린 것이 좋았어요 二度とこの手は 二度とこの手は 離さない 니도토코노테와 니도토코노테와 하나사나이 다신 이 손을, 두 번 다시 이 손을 놓지 않겠어요 ふたり寄り添う 甲州夢小路 후타리요리소우 코-슈-유메코-지 둘이 바싹 붙어 걷는 고슈 꿈의 소로 2) 昔ながらの 町並みを 무카시나가라노 마치나미오 옛날 그대로의 시가지를 걸어요 人が行き交う 石畳 히토가유키카우..

伊吹おろし(이부키오로시, 이부키산에서 부는 바람) - 森山愛子(모리야마아이코)

伊吹おろし(이부키오로시, 이부키산에서 부는 바람) - 森山愛子(모리야마아이코) 1) あなた失くした この胸に 아나타나쿠시타 코노무네니 당신을 잃은 이 가슴에 伊吹おろしが ヒュル ヒュル 吹き抜ける 이부키오로시가 휴루 휴루 후키누케루 이부키산에서 부는 바람이 쌩쌩 지나가요 恋も散り散り 夢の跡 코이모치리지리 유메노아토 사랑도 흩어지고 덧없는 흔적뿐인 ひとりたたずむ 関ヶ原(せきがはら) 히토리타타즈무 세키가하라 홀로 서성이는 세키가하라 幸せ続くと 信じてた 시아와세쯔즈쿠토 신지테타 행복이 계속되리라 믿었던 ばかね ばかですね 信じてた 바카네 바카데스네 신지테타 바보네요. 믿었던 바보예요 2) 遊びでしたか この私 아소비데시타카 코노와타시 이런 내가 당신에겐 유흥이었나요 二人暮らした 月日は夢ですか 후타리쿠라시타 쯔키히와유..

ふたり酒(후타리자케, 둘이 함께 마시는 술) - 森山愛子(모리야마아이코)

ふたり酒(후타리자케, 둘이 함께 마시는 술) - 森山愛子(모리야마아이코) 1) 生きて ゆくのが つらい 日は 이키테 유쿠노가 쯔라이 히와 살아가는 것이 괴로운 날은 おまえと 酒が あれば いい 오마에토 사케가 아레바 이이 너와 술만 있으면 돼 飲もうよ 俺と ふたりきり 노모-요 오레토 후타리키리 마시자고! 나와 둘이서만. 誰に 遠慮が いるものか 다레니 엔료가 이루모노카 우리 누구에게 술 사양이 있을쏜가? 惚れた どうしさ おまえと ふたり酒 호레타 도-시사 오마에토 후타리자케 서로 반한 사이잖아! 너와 둘이 마시는 술 2) 苦労ばっかり かけるけど 쿠로-박카리 카케루케도 고생만 시키지만, 黙って ついて 来て くれる 다맏테 쯔이테 키테 쿠레루 말없이 따라와 주네 心に 笑顔 たやさない 코코로니 에가오 타야사나이 마음에..

リンゴ村から(링고노마치카라, 능금의 마을에서) - 森山愛子(모리야마아이코)

リンゴ村から(링고노마치카라, 능금의 마을에서) - 森山愛子(모리야마아이코) 1) おぼえているかい 故郷の村を 오보에테이루카이 코쿄-노무라오 기억하고 있는가요? 고향 마을을! 便りも 途絶えて 타요리모 토다에테 소식도 끊어진 지 幾年 過ぎた 이쿠토세 스기타 몇 해가 지났나! 都へ 積み出す 眞赤なリンゴ 미야코에 쯔미다스 막카나링고 서울로 실어 내는 빨간 능금을 見る度 辛いよ 미루타비 쯔라이요 볼 때마다 괴로워요 俺らのナ 俺らの胸が 오이라노나 오이라노무네가 나의, 나의 가슴이! 2) おぼえているかい 別れた あの夜 오보에테이루카이 와카레타 아노요 기억하고 있는가요? 헤어지던 그 밤을! 泣き泣き 走った 나키나키 하싣타 울며불며 달렸던 小雨のホーム 코사메노호-무 가랑비 내리는 플랫폼 上りの夜汽車の にじんだ 汽笛 노보리..

アンコ椿は恋の花(앙코쯔바키와코이노하나, 동백꽃 아가씨는 사랑의 꽃) - 森山愛子(모리야마아이코)

アンコ椿は恋の花(앙코쯔바키와코이노하나, 동백꽃 아가씨는 사랑의 꽃) - 森山愛子(모리야마아이코) 1) 三日 おくれの 便りを のせて 믹카 오쿠레노 타요리오 노세테 사흘이나 늦은 편지를 싣고 船が 行く行く 波浮港 후네가 유쿠유쿠 하부미나토 에서 배가 떠나요, 떠나가요 いくら 好きでも あなたは 遠い 이쿠라 스키데모 아나타와 토-이 아무리 좋아해도 당신은 저 멀리 波の彼方へ いったきり 나미노카나타에 읻타키리 바다 저편에 가버렸지요 アンコ便りは アンコ便りは 앙코타요리와 앙코타요리와 아가씨 편지는, 아가씨 편지는 ああ~ 片便り 아아~ 카타다요리 아아~ 회답이 없는 짝사랑 편지예요 2) 三原山から 吹き出す 煙り 미하라야마카라 후키다스 케무리 에서 내뿜는 연기 北へ なびけば 思い出す 키타에 나비케바 오모이다스 북쪽으로..

冬の色(후유노이로, 겨울 색깔) - 森山愛子(모리야마아이코)

冬の色(후유노이로, 겨울 색깔) - 森山愛子(모리야마아이코) 1) あなたから 許された 口紅の色は 아나타카라 유루사레타 쿠치베니노이로와 당신이 바르라고 한 립스틱 색깔은 からたちの花よりも 薄い匂いです 카라타치노하나요리모 우스이니오이데스 탱자꽃보다도 옅은 향기예요 くちづけも かわさない 清らかな恋は 쿠치즈케모 카와사나이 키요라카나코이와 입맞춤도 나누지 않는 순수한 사랑은 人からは 不自然に 見えるのでしょうか 히토카라와 후시젠니 미에루노데쇼-카 남들에게는 어색하게 보이는 것일까요 いつでも あなたが 悲しい時は 이쯔데모 아나타가 카나시이토키와 언제나 당신이 슬플 때는 私も どこかで 泣いてます 와타시모 도코카데 나이테마스 나도 어디선가 울고 있어요 恋する 気持に 疑いなんて 코이스루 키모치니 우타가이난테 사랑하는 마음을..

こころ酒(코코로자케, 마음의 술) - 森山愛子(모리야마아이코)

こころ酒(코코로자케, 마음의 술) - 森山愛子(모리야마아이코) 1) 泣いて 甘える あなたが いたら 나이테 아마에루 아나타가 이타라 울면서 응석 부리는 당신이 있다면 耐えて ゆけます 辛くとも 타에테 유케마스 쯔라쿠토모 괴롭더라도 인내하며 살아갈 수 있어요 そんな 女のひとり言 손나 온나노히토리고토 그런 여자의 혼잣말이에요 酔って 淋しさ 忘れるように 욛테 사비시사 와스레루요-니 취해서 외로움을 잊을 수 있게 呑みほしましょうか 노미호시마쇼-카 다 마셔 볼까요? 呑みほしましょうか こころ酒 노미호시마쇼-카 코코로자케 잔 비워 다 마셔 볼까요? 마음의 술을! 2) 雨に にじんだ のれんの蔭で 아메니 니진다 노렌노카게데 빗물이 스며 배인 포렴 그늘에서 強く 生きてる こぼれ花 쯔요쿠 이키테루 코보레바나 굳세게 살아가는 떨..

骨から泣きたい雪子です(호네카라나키타이유키코데스, 뼈저리게 울고싶은 유키코예요) - 森山愛子(모리야마아이코)

骨から泣きたい雪子です(호네카라나키타이유키코데스, 뼈저리게 울고 싶은 유키코예요) - 森山愛子(모리야마아이코) 1) もう一度あたしを 愛して欲しい 모-이치도아타시오 이이시테호시이 다시 한번 나를 사랑해줘요! 男ごころは もどらない 오토코고코로와 모도라나이 남자의 마음은 되돌아오지 않네요 夜のすすき野 酔いつぶれ 요루노스스키노 요이쯔부레 밤 깊은 에서 만취한 채 真珠色した 雪に泣く 신쥬이로시타 유키니나쿠 진주 빛깔처럼 내리는 눈을 맞으며 울어요 女をなぜに いじめるの 온나오나제니 이지메루노 어이해 여자를 괴롭히나요? 骨から泣きたい 骨から泣きたい 雪子です 호네카라나키타이 호네카라나키타이 유키코데스 뼈저리게 마음속 깊이 울고 싶은 유키코예요 2) 一緒になろうと 通ってくれた 잇쇼니나로-토 카욛테쿠레타 함께하자며 마음을 ..

雨の信濃路(아메노시나노지, 비 내리는 시나노지) - 森山愛子(모리야마아이코)

雨の信濃路(아메노시나노지, 비 내리는 시나노지) - 森山愛子(모리야마아이코) 1) 泣かないと 何度も 決めた はずなのに 나카나이토 난도모 키메타 하즈나노니 울지 않겠노라 몇 번이나 결심한 터인데도 思い出 安曇野(あずみの) あふれる 涙 오모이데 아즈미노 아후레루 나미다 추억 서린 에서 흘러넘치는 눈물! 雨の信濃路 私が 今も 愛していると 아메노시나노지 와타시가 이마모 아이시테이루토 비 내리는 , 아직도 사랑하고 있다고 誰か 伝えて あの人に 다레카 쯔타에테 아노히토니 누군가 전해주세요! 그 사람에게! 2) さよならも 言わずに 消えた 後ろ影 사요나라모 이와즈니 키에타 우시로카게 이별의 말도 하지 않고 사라진 그 뒷모습! たたずむ 湖(みずうみ) 震える 心 타타즈무 미즈우미 후루에루 코코로 서성거리는 호숫가에서 떨고..

会津追分(아이즈오이와케) - 森山愛子(모리야마아이코)

会津追分(아이즈오이와케) - 森山愛子(모리야마아이코) 1) 死ぬより つらい 別れの言葉 시누요리 쯔라이 와카레노코토바 죽기보다 괴로운 이별의 말을 聞いた あの日の 強清水 키이타 아노히노 코와시미즈 들었던 그날의 코와시미즈. どうせ 二人は 添えない 運命 도-세 후타리와 소에나이 사다메 어차피 두 사람은 함께하지 못할 운명! 夢を 夢を 夢を 見ました 女の夢を 유메오 유메오 유메오 미마시타 온나노유메오 꿈을, 꿈을, 꿈을, 꾸었네요. 여자의 꿈을! 会津追分 逢いたい あなた 아이즈오이와케 아이타이 아나타 아이즈 오이와케, 보고 싶은 당신! 2) 優しさばかり 心に 浮かぶ 야사시사바카리 코코로니 우카부 당신의 다정함만이 마음속에 떠올라요 ここが 泣き場所 さざえ堂 코코가 나키바쇼 사자에도- 여기가 탄식 장소인 사자에 ..

恋酒(코이자케, 사랑의 술) - 森山愛子(모리야마아이코)

恋酒(코이자케, 사랑의 술) - 森山愛子(모리야마아이코) 1) 逢えない夜更けは つれづれに 아에나이요후케와 쯔레즈레니 만날 수 없는 깊은 밤은 쓸쓸하게 あなたの仕草を 真似てみる 아나타노시구사오 마네테미루 당신의 몸짓을 흉내 내 보고 グラス片手に カラカラと 구라스카타테니 카라카라토 글라스를 한 손에 찰랑찰랑 目を閉じ揺らして 飲んでみる 메오토지유라시테 논데미루 눈을 감고 흔들면서 술을 마셔 보아요 小雨がしとしと 泣き空夜空 코사메가시토시토 나키조라요조라 가랑비가 보슬보슬 우는 하늘, 밤하늘 酔わせてください 女のひとり酒 요와세테쿠다사이 온나노히토리자케 취하게 해주세요. 여자가 혼자 마시는 술! 2) あなたが忘れた この傘で 아나타가와스레타 코노카사데 당신이 잊고 두고 간 이 우산으로 今すぐ迎えに 行くけれど 이마스구..

花笠道中(하나가사도-츄-, 꽃 삿갓 여행길) - 森山愛子(모리야마아이코)

花笠道中(하나가사도-츄-, 꽃 삿갓 여행길) - 森山愛子(모리야마아이코) 1) これこれ 石の地藏さん 코레코레 이시노지조-상 이봐요! 돌부처 지장보살 님! 西へ 行くのは こっちかえ 니시에 유쿠노와 콛치카에 서쪽에 가는 것은 이쪽인가요? だまっていては わからない 다맏테이테와 와카라나이 아무 말 안 하면 알 수 없잖아요 ぽっかり 浮かんだ 白い雲 폭카리 우칸다 시로이쿠모 두둥실 떠있는 하얀 구름은 何やら さみしい 旅の空 나니야라 사미시이 타비노소라 어쩐지 쓸쓸한 나그네의 하늘, いとし 殿御の こころの中は 이토시 토노고노 코코로노우치와 사랑하는 그 님의 마음속은 雲に おききと 言うのかえ 쿠모니 오키키토 유-노카에 구름에 물어보라고 말하는 건가요? 2) もしもし 野田の案山子さん 모시모시 노다노카카시상 여보세요. 들..

だから言ったじゃないの(다카라읻타쟈나이노, 그래서 말했잖아요!) - 森山愛子(모리야마아이코)

だから言ったじゃないの(다카라읻타쟈나이노, 그래서 말했잖아요!) - 森山愛子(모리야마아이코) 1) あんた 泣いてんのネ 안타 나이텐노네 당신, 울고 있네요 だから 云ったじゃないの 다카라 읻타쟈나이노 그래서 내가 말했잖아요! 港の酒場へ 飲みに くる 미나토노사카바에 노미니 쿠루 항구의 주점에 술 마시러 오는 男なんかの 云うことを バカネ 오토코낭카노 이우 코토오 바카네 남자 따위가 하는 말을... 바보네! ほんきに ほんきに するなんて 홍키니 홍키니 스루난테 정말로 곧이듣다니! まったく あんたは うぶなのね 맏타쿠 안타와 우부나노네 참으로 당신은 순진하네요 罪な やつだよ 鴎鳥 쯔미나 야쯔다요 카모메도리 못된 인간이에요. 갈매기(뱃사람)는! 2) あんた 泣いてんのネ 안타 나이텐노네 당신, 울고 있네요 だから 云ったじゃ..

函館の女(하코다테노히토, 하코다테의 여인) - 森山愛子(모리야마아이코)

函館の女(하코다테노히토, 하코다테의 여인) - 森山愛子(모리야마아이코) 1) はるばる きたぜ 函館へ 하루바루 키타제 하코다테에 멀리서 찾아왔지요. 하코다테에. さかまく 波を のりこえて 사카마쿠 나미오 노리코에테 소용돌이치는 파도를 타고 넘고서요 あとは 追うなと 云いながら 아토와 오우나토 이이나가라 날 따라오지 말라고 말하면서도 うしろ姿で 泣いてた 君を 우시로스가타데 나이테타 키미오 돌아선 채 울고 있던 그대를 おもいだす たび 逢いたくて 오모이다스 타비 아이타쿠테 떠올릴 때마다 보고 싶어서 とっても がまんが できなかったよ 톧테모 가망가 데키나칻타요 도저히 참을 수가 없었어요 2) 函館山の 頂(いただき)で 하코다테야마노 이타다키데 하코다테산의 정상에서 七つの星も 呼んでいる 나나쯔노호시모 욘데이루 북두칠성도 ..