中國音樂 (女)/张惠妹 8

青藏高原(칭짱까오왠, 청장고원) - 张惠妹(짱훠이메이)

青藏高原(QīngzàngGāoyuán, 칭짱까오왠, 청장고원) - 张惠妹(zhānghuìmèi, 짱훠이메이) 1) 是谁带来远古的呼唤 shìshéidàiláiyuǎngǔdehūhuàn 쓰쒜이따이라이왠구디후환 그 누가 아득한 그 옛날의 외침을 가져오나요? 是谁留下千年的祈盼 shìshéiliúxiàqiānniándeqípàn 쓰쒜이류우쌰챈냰디치판 그 누가 천 년의 소망을 남기나요? 难道说还有无言的歌 nándàoshuōháiyǒuwúyándegē 난따오쒀하이여우우얜디꺼 설마 아직도 말 없는 노래가 남아있을까요? 还是那久久不能忘怀的眷恋 háishìnàjiǔjiǔbùnéngwànghuáidejuànliàn 하이쓰나쥬우쥬우뿌넝왕화이더좬럔 아니면 오래오래 잊을 수 없는 그리움이 있을까요? 哦~ 我看见一座座山一座座山川 ..

一无所有(이우쒀여우, 빈털터리) - 张惠妹(짱훠이메이)

一无所有(yìwúsuǒyǒu, 이우쒀여우, 빈털터리) - 张惠妹(zhānghuìmèi, 짱훠이메이) 1) 我曾经问个不休 你何时跟我走 wǒcéngjīngwèngèbùxiū nǐhéshígēnwǒzǒu 워청징원꺼뿌쓔우 니허스껀워저우 나는 예전에 계속해서 물었었어. 언제 나와 함께 갈 거냐고. 可你却总是笑我 一无所有 kěnǐquèzǒngshìxiàowǒ yìwúsuǒyǒu 커니췌쭝쓰쌰오워 이우쒀여우 하지만 넌 항상 날 비웃었지. 가진 것 하나 없는 빈털터리라고. 我要给你我的追求 还有我的自由 wǒyàogěinǐwǒdezhuīqiú háiyǒuwǒdezìyóu 워야오께이니워더쭤이츄우 하이여우워디쯔여우 나는 너한테 내가 추구하는 것을 주려고 했었지. 나의 자유도. 可你却总是笑我 一无所有 kěnǐquèzǒngshìx..

原来你什么都不要(위앤라이니썬머또우부야오, 당신은 원래 아무것도 원하지 않았어요) - 张惠妹(짱훠이메이)

原来你什么都不要(yuánláinǐshénmedōubúyào, 위앤라이니썬머또우부야오, 당신은 원래 아무것도 원하지 않았어요) - 张惠妹(zhānghuìmèi, 짱훠이메이) 1) 我知道这样不好 wǒzhīdàozhèyàngbùhǎo 워즈따오쩌양뿌하오 이렇게 해서는 안 된다는 것을 알아요 也知道你的爱只能那么少 yězhīdàonǐdeàizhǐnéngnàmeshǎo 예즈따오니더아이즈넝나머싸오 당신의 사랑이 그렇게 식을 수밖에 없다는 것도 알고요 我只有不停的要 要到你想逃 wǒzhǐyǒubùtíngdeyào yàodàonǐxiǎngtáo 워즈여우뿌팅더야오 야오따오니샹타오 당신이 내게서 벗어나고 싶을 때까지 난 다만 계속해서 요구만 했었지요 泪湿的枕头晒干就好 lèishīdezhěntoushàigānjiùhǎo 레이쓰더..

我可以抱你吗(워커이빠오니마, 당신을 껴안아도 되나요?) - 张惠妹(짱훠이메이)

我可以抱你吗(wŏkĕyĭbàonĭma, 워커이빠오니마, 당신을 껴안아도 되나요?) - 张惠妹(zhānghuìmèi, 짱훠이메이) * 外面下着雨 犹如我心血在滴 wàimiànxiàzheyŭ yóurúwŏxīnxuèzàidī 와이먠쌰저위 여우루워씬쉐짜이띠 밖에 비가 내려요. 마치 내 마음속의 피가 흘러 떨어지는 것처럼 爱你那么久 其实算算不容易 àinĭnàmejiŭ qíshísuànsuànbùróngyì 아이니나머쥬우 치스쏸쏸뿌롱이 당신을 오랜 세월 사랑했어요. 사실 생각해 보니 그리 쉽지만은 않았어요 就要分东西 明天不再有关系 jiùyàofēndōngxī míngtiānbùzàiyŏuguānxì 쮸우야오펀똥씨 밍턘뿌짜이여우꽌씨 물건들을 정리하려 해요. 내일부턴 아무 사이도 아니니까요 留在家里的衣服 有空再来拿回去..

姐妹(졔메이, 자매) - 张惠妹(짱훠이메이)

姐妹(jiěmèi, 졔메이, 자매) - 张惠妹(zhānghuìmèi, 짱훠이메이) 1) 春天风会笑 chūntiānfēnghuìxiào 춴턘펑훠이쌰오 봄에는 바람이 웃음 짓고 唱来歌声俏 chàngláigēshēngqiào 창라이꺼썽챠오 불러 주는 노랫소리는 아름다워라 你就像只快乐鸟 nǐjiùxiàngzhǐkuàilèniǎo 니쥬우썅즈콰이러냐오 너는 마치 즐겁게 노래하는 새와 같아라 夏天日头炎 xiàtiānrìtóuyán 쌰턘르터우얜 여름날의 태양은 뜨겁고 绿野在燃烧 lǜyězàiránshāo 뤼예짜이란싸오 푸른 들판은 타오르네 你让世界更美好 nǐràngShìjiègèngměihǎo 니랑쓰쪠껑메이하오 너는 세상을 더욱더 아름답게 해 记得你的笑 jìdénǐdexiào 찌더니더쌰오 너의 웃는 모습을 기억해 记得..

我可以抱你吗(워커이빠오니마, 당신을 안아봐도 되나요?) - 张惠妹(짱훠이메이)

我可以抱你吗(wŏkĕyĭbàonĭma, 워커이빠오니마, 당신을 껴안아도 되나요?) - 张惠妹(zhānghuìmèi, 짱훠이메이) * 外面下着雨 犹如我心血在滴 wàimiànxiàzheyŭ yóurúwŏxīnxuèzàidī 와이먠쌰저위 여우루워씬쉐짜이띠 밖에 비가 내려요. 마치 내 마음속의 피가 흘러 떨어지는 것처럼 爱你那么久 其实算算不容易 àinĭnàmejiŭ qíshísuànsuànbùróngyì 아이니나머쥬우 치스쏸쏸뿌롱이 당신을 오랜 세월 사랑했어요. 사실 생각해 보니 그리 쉽지만은 않았어요 就要分东西 明天不再有关系 jiùyàofēndōngxī míngtiānbùzàiyŏuguānxì 쮸우야오펀똥씨 밍턘뿌짜이여우꽌씨 물건들을 정리하려 해요. 내일부턴 아무 사이도 아니니까요 留在家里的衣服 有空再来拿回去..

姐妹(졔메이, 자매) - 张惠妹(짱훠이메이)

姐妹(jiěmèi, 졔메이, 자매) - 张惠妹(zhānghuìmèi, 짱훠이메이) 1) 春天风会笑 chūntiānfēnghuìxiào 춴턘펑훠이쌰오 봄에는 바람이 웃음 짓고 唱来歌声俏 chàngláigēshēngqiào 창라이꺼썽챠오 불러 주는 노랫소리는 아름다워라 你就像只快乐鸟 nǐjiùxiàngzhǐkuàilèniǎo 니쥬우썅즈콰이러냐오 너는 마치 즐겁게 노래하는 새와 같아라 夏天日头炎 xiàtiānrìtóuyán 쌰턘르터우얜 여름날의 태양은 뜨겁고 绿野在燃烧 lǜyězàiránshāo 뤼예짜이란싸오 푸른 들판은 타오르네 你让世界更美好 nǐràngShìjiègèngměihǎo 니랑쓰쪠껑메이하오 너는 세상을 더욱더 아름답게 해 记得你的笑 jìdénǐdexiào 찌더니더쌰오 너의 웃는 모습을 기억해 记得..

听海(팅하이, 바닷소리를 들어보세요) - 张惠妹(짱훠이메이)

听海(tīnghǎi, 팅하이, 바닷소리를 들어보세요) - 张惠妹(zhānghuìmèi, 짱훠이메이) 写信告诉我 今天海是什么颜色 xiěxìngàosuwǒjīn tiānhǎishìshénmeyánsè 쎼씬까오쑤워 찐턘하이쓰썬머얜써 편지를 써서 저한테 알려줘요. 오늘 바다가 무슨 색깔인지를. 夜夜陪著你的海 心情又如何 yèyèpéizhùnǐdehǎi xīnqíngyòurúhé 예예페이저니더하이 씬칭여우루허 매일 밤 당신과 함께하는 바다, 그 마음 또한 어떠한 지도요 灰色是不想说 蓝色是忧郁 huīsèshìbùxiǎngshuō lánsèshìyōuyù 후에이써쓰부썅쒀 란써쓰여우위 회색은 말하고 싶지 않은 거고, 파랑은 우울을 뜻하겠죠 而漂泊的你 狂浪的心 停在哪里 érpiāobódenǐ kuánglàngdexīn t..