日本音樂 (女)/高田みづえ 22

北へ(키타에, 북으로) - 高田みづえ(타카다미즈에)

北へ(키타에, 북으로) - 高田みづえ(타카다미즈에) 1) 名もない港に 桃の花は咲けど 나모나이미나토니 모모노하나와사케도 이름도 없는 항구에 복숭아꽃은 피건만 旅の町には やすらぎはないさ 타비노마치니와 야스라기와나이사 여행지의 도시에는 평온함은 없어 お前と別れた むなしさ抱いて 오마에토와카레타 무나시사다이테 그대와 헤어진 허무함을 안고 俺は明日もまた 北へ流れる 오레와아스모마타 키타에나가레루 나는 내일도 또다시 북으로 흘러가네 2) お前のやさしさ 酒に浮かべひとり 오마에노야사시사 사케니우카베히토리 그대의 다정함을 술잔에 띄우고 홀로 遠い霧笛に あの夜をさがす 토-이무테키니 아노요루오사가스 멀리 들리는 무적에 그날 밤을 찾네 愛していりゃこそ つれなくしたが 아이시테이랴코소 쯔레나쿠시타가 사랑하고 있기에 냉정하게 대했지만..

愛のくらし(아이노쿠라시, 사랑의 생활) - 高田みづえ(타카다미즈에)

愛のくらし(아이노쿠라시, 사랑의 생활) - 高田みづえ(타카다미즈에) 1) この兩手に 花を かかえて 코노료-테니 하나오 카카에테 이 두 손에 꽃을 안고 あの日 あなたの部屋を たずねた 아노히 아나타노헤야오 타즈네타 그날 당신의 방을 찾았지요 窓を あけた ひざしの中で 마도오 아케타 히자시노나카데 창문을 열어젖힌 햇살 아래 あなたは 笑って 迎えた 아나타와 와랃테 무카에타 당신은 웃으며 맞아주었고요 手を つなぎ ほほ よせて 테오 쯔나기 호호 요세테 손을 맞잡고 볼을 비비며 くり返す 愛のくらし 쿠리카에스 아이노쿠라시 반복하는 사랑의 생활들 花は 枯れて 冬が 來ても 하나와 카레테 후유가 키테모 꽃은 시들고 추운 겨울이 와도 すてきな 日日は つづいていた 스테키나 히비와 쯔즈이테이타 멋진 나날은 계속됐었죠 愛を かたる ..

秋冬(슈-토-, 가을 겨울) - 高田みづえ(타카다미즈에)

秋冬(슈-토-, 가을 겨울) - 高田みづえ(타카다미즈에) 1) しゃれた日焼けに 涙が流れる 샤레타히야케니 나미다가나가레루 세련되게 햇볕에 그은 얼굴에 눈물이 흘러요 あ~ 秋かしら 아~ 아키카시라 아~ 가을인가! 優しく説くように 別れを告げた 야사시쿠토쿠요-니 와카레오쯔게타 상냥하게 알아듣도록 이별을 고했던 あなたでした 아나타데시타 당신이었지요 心の水面に さざ波が立って 코코로노미즈모니 사자나미가탇테 마음의 수면에 잔물결이 이니 あ~ 秋ですね 아~ 아키데스네 아~ 가을이네요 鏡を見つめて 小さな声で 카가미오미쯔메테 치이사나코에데 거울을 보며 작은 목소리로 一人でつぶやく 秋の詩 히토리데쯔부야쿠 아키노우타 혼자 흥얼거리는 가을의 노래 季節の変わり目を 키세쯔노카와리메오 계절이 변할 때를 あなたの心で 知るなんて 아나타노..

22才の別れ(니쥬-니사이노와카레, 22세의 이별) - 高田みづえ(타카다미즈에)

22才の別れ(니쥬-니사이노와카레, 22세의 이별) - 高田みづえ(타카다미즈에) 1) あなたに さようならって 言えるのは 今日だけ 아나타니 사요-나랃테 이에루노와 쿄-다케 당신에게 안녕이라고 말할 수 있는 것은 오늘뿐, 明日に なって また あなたの暖かい 手に 아시타니 낟테 마타 아나타노아타타카이 테니 내일이 되어 다시 당신의 따뜻한 손에 触れたら きっと 言えなく なってしまう 후레타라 킫토 이에나쿠 낟테시마우 닿으면 분명히 말할 수 없게 되어 버릴 것 같은 そんな 気が して 손나 키가 시테 그런 느낌이 들어요 私には 鏡に 映った あなたの姿を 見つけられずに 와타시니와 카가미니 우쯛따 아나타노스가타오 미쯔케라레즈니 내게는 거울에 비친 당신의 모습을 찾아내지 못하고 私の目の前に あった 幸せに すがりついてしまった 와..

秋止符(슈-시후, 가을 마침표) - 高田みづえ(타카다미즈에)

秋止符(슈-시후, 가을 마침표) - 高田みづえ(타카다미즈에) 1) 左ききの あなたの手紙 히다리키키노 아나타노테가미 왼손잡이인 당신의 편지 右手で なぞって 真似てみる 미기테데 나졷테 마네테미루 오른손으로 덧쓰며 흉내를 내어 보네 いくら 書いても 埋めつくせない 이쿠라 카이테모 우메쯔쿠세나이 아무리 써도 메울 수 없는 白紙の行が そこに ある 하쿠시노교-가 소코니 아루 백지의 행간이 거기에 있어. 友情なんて 呼べるほど 유-죠난테 요베루호도 우정이라 부를 수 있을 정도의 綺麗事で 済むような 키레이코토데 스무요-나 겉치레로 끝날 것 같은 男と女じゃ ないことなど 오토코토온나쟈 나이코토나도 남녀가 아니라는 것쯤은 うすうす 感じて いたけれど 우스우스 칸지테 이타케레도 어렴풋이 느끼고 있었지만 あの夏の日が なかったら 아노..

潮騒のメロディー<시오사이노메로디-, 해조음(海潮音) 멜로디> - 高田みづえ(타카다미즈에)

潮騒のメロディー - 高田みづえ(타카다미즈에) 1) 長い髪を なびかせて 나가이카미오 나비카세테 긴 머리카락 옆으로 날리며 海辺の向こうに かけてゆく 우미베노무코-니 카케테유쿠 바닷가 저편으로 향해 가요 七色の幸せが 空いっぱいに 広がった 나나이로노시아와세가 소라입파이니 히로갇타 일곱 빛깔 행복이 하늘 가득 퍼져 있어요 指と指を からませて 유비토유비오 카라마세테 손가락을 서로 걸게 하는 喜びの涙 ひとしずく 요로코비노나미다 히토시즈쿠 기쁨의 눈물 한 방울 小さな 貝殻に 二人の胸のときめきを 치이사나 카이가라니 후타리노무네노토키메키오 작은 조가비에 두 사람의 설레는 마음을 담아요 何も 見えない あなただけ 나니모 미에나이 아나타다케 아무도 보이지 않아요. 당신밖에는. 優しい 言葉の あやとりを 야사시이 코토바노 아야토리..

神田川(칸다가와, 간다江) - 高田みづえ(타카다미즈에)

神田川(칸다가와, 간다江) - 高田みづえ(타카다미즈에) 1) あなたは もう 忘れたかしら 아나타와 모- 와스레타카시라 당신은 벌써 잊었는지 몰라요 赤い 手拭い マフラーに して 아카이 테누구이 마후라-니 시테 붉은 수건을 목에 두르고 二人で 行った 横丁の風呂屋 후타리데 읻타 요코쵸-노후로야 둘이 함께 갔었던 골목 목욕탕 一緒に 出ようねって 言ったのに 잇쇼니 데요-넫테 읻타노니 끝내고 같이 나오자고 해놓고선 いつも 私が 待たされた 이쯔모 와타시가 마타사레타 항상 날 기다리게 했지요 洗い髪が 芯まで 冷えて 아라이가미가 심마데 히에테 감은 풀머리가 뼛속까지 차가워 小さな 石鹸 カタカタ 鳴った 치이사나 섹켕 카타카타 낟타 작은 비누가 손에서 달그락거렸어요 あなたは 私の体を 抱いて 아나타와 와타시노카라다오 다이테 당..

そんなヒロシに騙されて(손나히로시니다마사레테, 그런 히로시에게 속아서) - 高田みづえ(타카다미즈에)

そんなヒロシに騙されて(손나히로시니다마사레테, 그런 히로시에게 속아서) - 高田みづえ(타카다미즈에) おまえが 好きだと 耳元で 言った 오마에가 스키다토 미미모토데 읻타 라고 내 귓가에 속삭였던 そんな ヒロシに だまされ 손나 히로시니 다마사레 그런 히로시에게 속아서 渚に 立たずむ 나기사니 타타즈무 물가를 서성거렸어요 踊りが 上手で ウブな ふりを した 오도리가 죠-즈데 우부나 후리오 시타 능숙한 춤 솜씨에도 초보인 척했던 そんな ヒロシが 得意な 손나 히로시가 토쿠이나 그런 히로시가 가장 자신 있는 エイト・ビートのダンス 에이토 비-토노단스 8박자의 댄스 泣いたりしたら いけないかもね 나이타리시타라 이케나이카모네 울기라도 하면 안 되나 보네요 ディスコティークは 夜通し 熱い 디스코티-쿠와 요도-시 아쯔이 디스코텍은 밤..

秋冬(슈-토-, 가을 겨울) - 高田みづえ(타카다미즈에)

秋冬(슈-토-, 가을 겨울) - 高田みづえ(타카다미즈에) 1) しゃれた 日焼けに 涙が 流れる 샤레타 히야케니 나미다가 나가레루 세련되게 햇볕에 그은 얼굴에 눈물이 흘러요 あ~ 秋かしら 아~ 아키카시라 아~ 가을인가요! 優しく 説く ように 別れを 告げた 야사시쿠 토쿠 요-니 와카레오 쯔게타 상냥하게 알아듣도록 이별을 고했던 あなたでした 아나타데시타 당신이었지요 心の 水面に さざ波が 立って 코코로노 미즈모니 사자나미가 탇테 마음의 수면에 잔물결이 이니 あ~ 秋ですね 아~ 아키데스네 아~ 가을이네요 鏡を 見つめて 小さな 声で 카가미오 미쯔메테 치이사나 코에데 거울을 보며 작은 목소리로 一人で つぶやく 秋の詩 히토리데 쯔부야쿠 아키노우타 혼자 흥얼거리는 가을의 노래 季節の 変わり目を 키세쯔노 카와리메오 계절이 ..

涙のジルバ(나미다노지루바, 눈물의 지르박 춤을) - 高田みづえ(타카다미즈에)

涙のジルバ(나미다노지루바, 눈물의 지르박 춤을) - 高田みづえ(타카다미즈에) 1) このまま 笑って ジルバ 코노마마 와랃테 지루바 이대로 웃으면서 지르박 춤을. いつもの 調子で ジルバ 이쯔모노 쵸-시데 지루바 언제나 같은 곡조의 지르박 춤을. なじみの お店を 出たら 나지미노 오미세오 데타라 자주 다니던 단골 가게를 나오면 ふざけた 調子で バイビ 후자케타 쵸-시데 바이비- 쾌활한 곡조로써 Baby~ 時折の雨に ぬれて 歩けば 토키오리노아메니 누레테 아루케바 가끔 내리는 비에 젖어 걸으면 気まぐれな 恋でも 素直に 許せるわ 키마구레나 코이데모 스나오니 유루세루와 변덕스러운 사랑이라도 순순히 용서할 수 있어요 港町 そんな 女が ふらり 미나토마치 손나 온나가 후라리 항구도시에 그런 여자가 홀연히 나타나 行きずりの 気..

潮騒のメロディー(시오사이노메로디, 해조음 멜로디) - 高田みづえ(타카다미즈에)

潮騒のメロディー(시오사이노메로디, 해조음 멜로디) - 高田みづえ(타카다미즈에)         1) 長い 髪を  なびかせて 나가이 카미오 나비카세테 긴 머리카락 옆으로 날리며 海辺の向こうに  かけて ゆく 우미베노무코-니 카케테 유쿠 바닷가 저편으로 향해 가요 七色の幸せが  空 いっぱいに 広がった 나나이로노시아와세가 소라 입파이니 히로갇타 일곱 빛깔 행복이 하늘 가득 퍼져 있어요 指と指を  からませて 유비토유비오 카라마세테 손가락을 서로 걸게 하는 喜びの涙  ひと しずく 요로코비노나미다 히토 시즈쿠 기쁨의 눈물 한 방울 小さな 貝殻に  二人の胸のときめきを 치이사나 카이가라니 후타리노무네노토키메키오 작은 조가비에 두 사람의 설레는 마음을 담아요 何も 見えない  あなただけ 나니모 미에나이 아나타다케 아무도 보..

ビードロ恋細工(비-도로 코이자이쿠, 유리 세공품 같은 사랑) - 高田みづえ(타카다미즈에)

ビードロ恋細工(비-도로 코이자이쿠, 유리 세공품 같은 사랑) - 高田みづえ(타카다미즈에) 1) 貴方の瞳を 見ていても 아나타노히토미오 미테이테모 당신의 눈동자를 보고 있어도 もう 何もかもが 判からない 모- 나니모카모가 와카라나이 이젠 모든 것이 이해가 안 돼요 季節外れ 海岸線 키세쯔하즈레 카이간센 계절과 동떨어진 해안선의 朝やけの雲の 切れ間から 아사야케노쿠모노 키레마카라 아침노을 속 구름 사이로부터 ほら 耳を 澄ますと 호라 미미오 스마스토 어라, 귀를 기울이면 私には 又 聴こえる 와타시니와 마타 키코에루 나한테는 또다시 들려오는 ビードロ細工の われる おと 비-도로자이쿠노 와레루 오토 유리 세공품이 깨지는 소리 優しさって 引き下がる 事ですか 야사시삳테 히키사가루 코토데스카 상냥함이 물러나는 것인가요? 優しさ..

だけど(다케도, 하지만) - 高田みずえ(타카다미즈에)

だけど(다케도, 하지만) - 高田みずえ(타카다미즈에) 1) とめどない 涙は 誰の為 토메도나이 나미다와 다레노타메 하염없는 눈물은 누구 때문에 すぎさりぬ 思いは だれのため 스기사리누 오모이와 다레노타메 사라진 그리움은 누구 때문에 晴れた 日などは 一人 하레타 히나도와 히토리 맑은 날 등은 혼자 川原でも 歩きましょう 카와라데모 아루키마쇼- 강변이라도 거닐까요 むせる 草の香りが 무세루 쿠사노카오리가 숨이 막힐 것 같은 풀 향기가 ほら 夏を 指差して 호라 나쯔오 유비사시테 어쩜 여름을 손가락을 가리키며 早く 早くと 騒いでる 하야쿠 하야쿠토 사와이데루 빨리빨리 오라고 떠들고 있네 だけど 다케도 하지만 2) やるせない 鼓動は 誰の為 야루세나이 코도-와 다레노타메 안타까운 고동 소리는 누구 때문에 恥らいの 手紙は 誰..

通り過ぎた風(토-리스기타카제, 지나쳐 간 바람) - 高田みづえ(타카다미즈에)

通り過ぎた風(토-리스기타카제, 지나쳐 간 바람) - 高田みづえ(타카다미즈에) 1) たしか 昔に 読んだ ある 童話のように 타시카 무카시니 욘다 아루 도-와노요-니 아마도 옛날에 읽었던 동화처럼 心を ちぎっては 道に 落として きた 코코로오 치긷테와 미치니 오토시테 키타 마음을 찢고는 길에 떨어트리고 왔어요 迷わぬための てだてだったけれど 마요와누타메노 테다테닫타케레도 길 잃고 헤매지 않으려는 방법이었지만 時間と いう 名の 小鳥達が たべて しまった 지칸토 이우 나노 코토리타치가 타베테 시맏타 시간이라는 이름의 작은 새가 먹어 버렸어요 誰のせいでも ない それは 仕方がない 다레노세이데모 나이 소레와 시카타가나이 누구 탓도 아니에요. 그건 어쩔 수 없어요 だけど あの時の 心が 残って いたら 다케도 아노토키노 코코로가..

ガラスの花(가라스노하나, 유리 꽃) - 高田みづえ(타카다미즈에)

ガラスの花(가라스노하나, 유리 꽃) - 高田みづえ(타카다미즈에) 1) マンションの 窓明かりが また ひとつ 消えて ゆく 만숀노 마도아카리가 마타 히토쯔 키에테 유쿠 맨션의 창문 불빛이 또 하나 꺼져 가고 있어요 幸せに 暮らして いる あなたを 見つけただけね 시아와세니 쿠라시테 이루 아나타오 미쯔케타다케네 행복하게 사는 당신을 발견한 것뿐이에요 間違いだと きずいてたわ それは わかりすぎるほど 마치가이다토 키즈이테타와 소레와 와카리스기루호도 잘못된 거라고 알고 있었어요. 그것도 분명히요 時に 愛は 悪を 承知で 燃え上がる それも 愛 토키니 아이와 아쿠오 쇼-치데 모에아가루 소레모 아이 때로 사랑은 나쁜 것임을 알면서도 불타오르는 그것도 사랑이에요 だきしめて もう 一度 明日は いらないから 다키시메테 모- 이치도 아시..

私はピアノ(와타시와피아노, 나는 피아노) - 高田みづえ(타카다미즈에)

私はピアノ(와타시와피아노, 나는 피아노) - 高田みづえ(타카다미즈에) 1) 人も うらやむよな 仲が 히토모 우라야무요나 나카가 사람들도 부러워할 정도로 가까운 사이가 いつも 自慢のふたりだった 이쯔모 지만노 후타리닫타 언제나 자랑거리였던 두 사람이었죠 あなたとなら どこまでも 아나타토나라 도코마데모 당신과 함께라면 어디든지 ゆける つもりで いたのに 유케루 쯔모리데 이타노니 갈 수 있다고 생각했었는데 突然の嵐みたいに 토쯔젠노아라시미타이니 갑자기 폭풍처럼 音を 立てて くずれてく 오토오 타테테 쿠즈레테쿠 소리를 내며 우리의 관계가 무너져 가네요 涙が 出ないのは なぜ 나미다가 데나이노와 나제 눈물이 나지 않는 것은 왜죠? 教えて 欲しいだけさ 오시에테 호시이다케사 가르쳐 주었으면 해요 あなたから 目が 離せない 아나타카..

夢伝説(유메덴세쯔, 꿈의 전설) - 高田みづえ(타카다미즈에)

夢伝説(유메덴세쯔, 꿈의 전설) - 高田みづえ(타카다미즈에) 1) 耳もと すべる 涙で 미미모토 스베루 나미다데 귀밑에 흐르는 눈물로 めざめた 夢の余韻が 메자메타 유메노요잉가 잠에서 깬 꿈의 여운이 あなたの 腕の中でも 아나타노 우데노나카데모 당신의 품속에서도 私を おびえさせる 와타시오 오비에사세루 나를 두렵게 하네요 それは 乾いた 砂漠に 소레와 카와이타 사바쿠니 그것은 마른 사막에 置き去りに された 私 오키자리니 사레타 와타시 내버려진 나. あなたを たずねて 仰ぐ 아나타오 타즈네테 아오구 당신을 찾아가 올려다보는 空は ペルシャの ブルー 소라와 페루샤노 부루- 하늘은 페르시아의 슬픔 幾千年も 同じ 心で 이쿠센넴모 오나지 코코로데 수천 년을 같은 마음으로 幾千年も 同じ 命で 이쿠센넴모 오나지 이노치데 수천 년..

ガラスの花(가라스노하나, 유리 꽃) - 高田みづえ(타카다미즈에)

ガラスの花(가라스노하나, 유리 꽃) - 高田みづえ(타카다미즈에) 1) マンションの窓明かりが また ひとつ 消えてゆく 만숀노마도아카리가 마타 히토쯔 키에테유쿠 맨션의 창문 불빛이 또 하나 꺼져 가고 있어요 幸せに 暮らしている あなたを 見つけただけね 시아와세니 쿠라시테이루 아나타오 미쯔케타다케네 행복하게 사는 당신을 발견한 것뿐이에요 間違いだと きずいてたわ それは わかりすぎるほど 마치가이다토 키즈이테타와 소레와 와카리스기루호도 잘못된 거라고 알고 있었어요. 그것도 분명히요 時に 愛は 悪を 承知で 燃え上がる それも 愛 토키니 아이와 아쿠오 쇼-치데 모에아가루 소레모 아이 때로 사랑은 나쁜 것임을 알면서도 불타오르는 그것도 사랑이에요 だきしめて もう一度 明日は いらないから 다키시메테 모-이치도 아시타와 이라나이카..

青春Ⅱ(세이슝Ⅱ, 청춘Ⅱ) - 高田みづえ(타카다미즈에)

青春Ⅱ(세이슝Ⅱ, 청춘Ⅱ) - 高田みづえ(타카다미즈에) 1) この胸の中 かけぬけて ゆく 코노무네노나카 카케누케테 유쿠 이 마음속을 빠져나가는 思い出たちが 優しすぎます 오모이데타치가 야사시스기마스 추억들이 매우 아름다워라 背中を 向けた 貴方を つつむ 세나카오 무케타 아나타오 쯔쯔무 등을 돌린 당신을 감싸는 淡い 日差しが まぶしすぎます 아와이 히자시가 마부시스기마스 엷은 햇살이 너무 눈 부시네 人は 皆 つかの間の 幸せを 信じて 히토와 미나 쯔카노마노 시아와세오 신지테 사람은 모두 잠깐의 행복을 믿고 貴方と 生きた 青春の日よ 아나타토 이키타 세이슌노히요 당신과 산 청춘의 나날이여 愛に 全てを かけた 日々 아이니 스베테오 카케타 히비 사랑에 전부를 걸었던 날들 2) 涙が ほほを 一筋 つたう 나미다가 호호오 히토..

硝子坂(가라스자카, 유리 언덕) - 高田みづえ(타카다미즈에)

硝子坂(가라스자카, 유리 언덕) - 高田みづえ(타카다미즈에) 1) 悲しいのでしょうと 夢の中 카나시이노데쇼-토 유메노나카 "슬프죠?"라고 꿈속에서 見知らぬ 人の 問いかけに 미시라누 히토노 토이카케니 낯선 사람의 질문에 聲も だせずに うなずいて 코에모 다세즈니 우나즈이테 소리도 내지 못하고 고개를 끄덕였어요 それは あなたが やっぱり 好きだから 소레와 아나타가 얍파리 스키다카라 그것은 역시 당신을 좋아하기 때문이에요 いじわるな あなたは 이지와루나 아나타와 짓궂은 당신은 いつでも 坂の上から 이쯔데모 사카노우에카라 언제나 언덕 위에서 手招きだけを くりかえす 테마네키다케오 쿠리카에스 손짓으로 부르는 것만 반복하네요 私の前には 硝子坂 와타시노마에니와 가라스자카 나의 앞에는 유리 언덕 きらきら 光る 硝子坂 키라키라 히..

子守歌を聞かせて(자장가를 듣게 해주세요) - 高田みづえ(타카다미즈에)

子守歌を聞かせて(코모리우타오키카세테, 자장가를 듣게 해주세요) - 高田みづえ(타카다미즈에) 1) ふるさと 夕焼け道 川のせせらぎ 후루사토 유-야케미치 카와노세세라기 고향의 저녁놀 거리. 강의 흐르는 물소리 あなたを 待ちつづけて 二年が 過ぎた 아나타오 마치쯔즈케테 니넹가 스기타 당신 계속 기다린 지 2년이 지났어요. 手紙も くれない まま あなたは いつか 테가미모 쿠레나이 마마 아나타와 이쯔카 편지도 주지 않은 채로 당신은 언제였던가 夢を かなえて 遠い 遠い 世界の人 유메오 카나에테 토-이 토-이 세카이노히토 꿈을 이루어주고 멀고 먼 세계의 사람이 되어버렸어요 あなたの歌う 流行歌 아나타노우타우 하야리우타 당신이 부르는 유행가 誰でも 知ってる 다레데모 싣테루 누구라도 알지요 都会のことばで 都会の愛を 토카이노코토..

愛の終りに(아이노오와리니, 사랑의 끝에서) - 高田みづえ(타카다미즈에)

愛の終りに(아이노오와리니, 사랑의 끝에서) - 高田みづえ(타카다미즈에) 1) 時の流れが そっと 街路樹を 染める みたいに 토키노나가레가 솓토 가이로쥬오 소메루 미타이니 시간의 흐름이 살며시 가로수를 물들이는 것처럼 あの人の 心も 変って ゆきました 아노히토노 코코로모 카왇테 유키마시타 그 사람의 마음도 변해갔어요 もう すぐ さよならの 日が 来るのは 分っているけど 모- 스구 사요나라노 히가 쿠루노와 와칻테이루케도 이제 곧 헤어질 날이 오는 것을 알고 있지만, 今でも 信じて いる あの日の 温りを 이마데모 신지테 이루 아노히노 누쿠모리오 지금도 믿고 있어요. 그날의 따스함을! 愛は いつだって 仕方なく こわれて ゆくけど 아이와 이쯔닫테 시카타나쿠 코와레테 유쿠케도 사랑은 언제라도 어쩔 수 없이 부서져 가지만, だま..