日本音樂 (女)/水田竜子 7

星の降る里(호시노후루사토, 별빛이 내리는 마을) - 水田龍子(미즈타류-코)

星の降る里(호시노후루사토, 별빛이 내리는 마을) - 水田龍子(미즈타류-코) 1) 闇が 深まる いで湯の里は 星が 輝き 降りそそぐ 야미가 후카마루 이데유노사토와 호시가 카가야키 후리소소구 어둠이 깊어지는 온천 마을은 반짝이는 별빛이 쏟아져 내려요 ここは 阿智(あち)村 昼神(ひるがみ)の宿 ひとり 来ました せつなさに 코코와 아치무라 히루가미노야도 히토리 키마시타 세쯔나사니 여기는 의 온천 숙소, 애절한 마음에 홀로 왔습니다 今は 逢えない あの人が 夜空 いっぱい 微笑み かける 이마와 아에나이 아노히토가 요조라 입파이 호호에미 카케루 지금은 만날 수 없는 그 사람이 밤하늘에 가득 미소를 짓네요 2) 川の瀬音を 湯船で 聴けば 痛む 心が 癒(いや)される 카와노세오토오 유부네데 키케바 이타무 코코로가 이야사레루 시냇물 ..

新庄恋しや(신죠-, 코이시야, 신죠, 그리워라!) - 水田竜子(미즈타류-코)

新庄恋しや(신죠-, 코이시야, 신죠, 그리워라!) - 水田竜子(미즈타류-코) 1) 地図で 見たならヨー こんなにも 치즈데 미타나라요- 콘나니모 지도에서 보면~요. 이렇게도 近くて 遠い ふるさとよ 치카쿠테 토-이 후루사토요 가깝고도 먼 고향인데요! 山車(やたい)行列(ぎょうれつ) 宵(よい)まつり 야타이교-레쯔 요이마쯔리 긴 행렬의 장식 수레, 밤 축제 瞼(まぶた) 閉じれば 灯りが 揺れる 마부타 토지레바 아카리가 유레루 눈 감으면 불빛이 아른거려요 新庄(しんじょう)恋しや なつかしや 신죠-코이시야 나쯔카시야 신죠, 그리워라! 눈물겹게 그립구나! 2) 都会暮らしにヨー 憧(あこが)れて 토카이구라시니요- 아코가레테 도시 생활을~요. 동경해서 始発に 乗った 私です 시하쯔니 녿타 와타시데스 첫 열차에 몸을 실었던 나예요 ..

別れの予感(와카레노요캉, 이별 예감) - 水田竜子(미즈타류-코)

別れの予感(와카레노요캉, 이별 예감) - 水田竜子(미즈타류-코) 1) 泣き出して しまいそう 痛いほど 好きだから 나키다시테 시마이소- 이타이호도 스키다카라 울음이 터질 것 같아요. 아플 정도로 좋아하기에. どこへも 行かないで 息を 止めて そばに いて 도코에모 이카나이데 이키오 토메테 소바니 이테 어디에도 가지 말아요. 숨을 죽이고 제 곁에 있어 주세요 身体から この心 取り出して くれるなら 카라다카라 코노코코로 토리다시테 쿠레루나라 내 몸에서 이 마음을 꺼내 보여줄 수 있다면 あなたに 見せたいの この胸の想いを 아나타니 미세타이노 코노무네노오모이오 당신에게 보이고 싶군요. 이내 마음의 연정을. 敎えて 悲しくなる その理由 오시에테 카나시쿠나루 소노와케 가르쳐 주세요. 슬퍼지는 그 이유를. あなたに 触れていても ..

哀しみのエアポート(카나시미노에아포-토, 슬픔의 공항) - 水田竜子(미즈타류-코)

哀しみのエアポート(카나시미노에아포-토, 슬픔의 공항) - 水田竜子(미즈타류-코) 1) あなたの出ない 留守電に 아나타노데나이 루스덴니 당신의 부재중 전화 자동응답기에 サヨナラ ひと言 告げたなら 사요나라 히토코토 쯔게타나라 안녕을 고하는 말 한마디 남기고서 人影 まばらな 出発ロビーに 히토카게 마바라나 슙파쯔로비-니 사람이 별로 없는 출발 로비로 想いで 背にして 歩き出す 오모이데 세니시테 아루키다스 추억을 뒤로하고 걸어 나가는 北国ゆきの 最終便 키타구니유키노 사이슈-빙 북녘 행 마지막 항공편 ふたり 旅した あの街へ 후타리 타비시타 아노마치에 둘이서 여행했던 그 거리로 ひとりで 飛び立つ 히토리데 토비타쯔 나 혼자 날아가는 ひとりで 飛び立つ 北空路 히토리데 토비다쯔 키타쿠로- 나 혼자 날아가는 北 항공로 2) 嫌..

酔っぱらっちゃった(욥파랃챧타, 술에 흠뻑 취한) - 水田竜子(미즈타류-코)

酔っぱらっちゃった(욥파랃챧타, 술에 흠뻑 취한) - 水田竜子(미즈타류-코) 1) 飲めるわよ 酒ぐらい 노메루와요 사케구라이 마실 수 있어요. 술 정도는. たかが 色つき 水じゃない 타카가 이로쯔키 미즈쟈나이 기껏 색깔 섞은 물이잖아요 聞いてるわ サヨナラを 키이테루와 사요나라오 헤어지자는 말을 듣고 있어요 まわりくどいわ 言い方が 마와리쿠도이와 이이카타가 빙 둘러 하는 말투네요 酔っ払っちゃった 振りしているわ 욥파랃챧타 후리시테이루와 술에 흠뻑 취한 시늉을 하고 있어요 泣き上戶だと 廻りに 見えるよに 나키죠-고다토 마와리니 미에루요니 술에 취하면 우는 사람이라고 것을 주위에 보이도록. ここまで 女に 惚れられる 코코마데 온나니 호레라레루 여태 이렇게 여자를 반하게 하는 男は めったに 居ないから 오토코와 멛타니 이나이..

江ノ島ごころ(에노시마고코로, 에노시마의 연정) - 水田竜子(미즈타류-코)

江ノ島ごころ(에노시마고코로, 에노시마의 연정) - 水田竜子(미즈타류-코) 1) 忘れられない 別れても 와스레라레나이 와카레테모 헤어졌어도 잊을 수 없는 おもいで 波うつ 相模湾(さがみ)の海よ 오모이데 나미우쯔 사가미노우미요 추억이 물결치는 사가미의 바다여! みんな 嘘だと 知りつつ 今日も 민나 우소다토 시리쯔쯔 쿄-모 모두 거짓이라는 것을 알면서 오늘도 ひとり 来ました 面影 抱いて 히토리키마시타 오모카게 다이테 나 홀로 왔어요. 당신 모습 품에 안고 誰を 呼ぶのか 浜千鳥 다레오 요부노카 하마치도리 누구를 부르는 건가요? 바닷가 물떼새는 雨が 泣かせる 女の恋ごころ 아메가 나카세루 온나노코이고코로 비가 울려주는 여자의 연정이에요 2) 中津宮から ふり向けば 나카쯔미야카라 후리무케바 나카츠 궁에서 뒤돌아보면 幸せ 叶..

女の色気はないけれど(온나노이로케와나이케레도, 여자로서의 멋은 없지마는) - 水田竜子(미즈타류-코)

女の色気はないけれど(온나노이로케와나이케레도, 여자로서의 멋은 없지마는) - 水田竜子(미즈타류-코) 1) 世間のすみで 慎ましく 세켄노스미데 쯔쯔마시쿠 세상의 한편에서 조심스레 生きて きました 昨日まで 이키테 키마시타 키노-마데 살아왔어요. 어제까지요 お荷物だけには ならないように 오니모쯔다케니와 나라나이요-니 당신의 짐이 되지 않게 되기 위해 うまれ変って みせるから 우마레카왇테 미세루카라 변한 모습을 보여줄 테니까 あなたの私に して くれますか 아나타노와타시니 시테 쿠레마스카 당신만의 나로 있게 해 주시겠나요? 女の色気は ないけれど 온나노이로케와 나이케레도 여자다운 멋은 없지마는 2) お酒に 捨てた 恋も ある 오사케니 스테타 코이모 아루 술로 인해 버린 사랑도 있고 意地で 忘れた 恋も ある 이지데 와스레타 코..