日本音樂 (女)/丘みどり 16

帰ってこいよ(카엗테코이요, 돌아와요!) - 丘みどり(오카미도리)

帰ってこいよ(카엗테코이요, 돌아와요!) - 丘みどり(오카미도리) 1) きっと 帰って くるんだと 킫토 카엗테 쿠룬다토 "반드시 돌아오는 거야!"라며 お岩木山で 手を 振れば 오이와키야마데 테오 후레바 오이와키산에서 손을 흔들자 あの娘は 小さく うなずいた 아노코와 치이사쿠 우나즈이타 그녀는 살며시 고개를 끄덕였지요 茜の空で 誓った 恋を 아카네노소라데 치칻타 코이오 저녁놀 아래에서 맹세한 사랑을 東京ぐらしで 忘れたか 토-쿄-구라시데 와스레타카 도쿄에서 생활하면서 잊은 건가요? 帰ってこいよ 帰ってこいよ 카엗테코이요 카엗테코이요 돌아와요. 돌아와! 帰ってこいよ 카엗테코이요 내게로 돌아와요! 2) 白い リンゴの 花かげで 시로이 링고노 하나카게데 새하얀 능금 꽃그늘에서 遊んだ 頃が なつかしい 아손다 코로가 나쯔카시이 ..

大阪暮色(오오사카보쇼쿠, 오사카의 황혼) - 丘みどり(오카미도리)

大阪暮色(오오사카보쇼쿠, 오사카의 황혼) - 丘みどり(오카미도리) 1) 西陽で 燒けた たたみの上 あの人が くれた 花甁 니시비데 야케타 타타미노우에 아노히토가 쿠레타 카빙 석양빛에 그을린 다다미 위에 그 사람이 건네준 꽃병 別離た 日から 花も 飾らずに 淋しく おいて ある 와카레타 히카라 하나모 카자라즈니 사비시쿠 오이테 아루 헤어진 그날부터 꽃도 안 꽂힌 채 쓸쓸히 놓여 있어요 あの人が 好きやねん くるうほど 好きやねん 아노히토가 스키야넹 쿠루우호도 스키야넹 그 사람이 좋아요. 미칠 정도로 좋아해요 北の新地に 雨が 降ります 悲しい 歌が 聞こえる 키타노신치니 아메가 후리마스 카나시이 우타가 키코에루 기타신치에 비가 내립니다. 슬픈 노래가 들리는군요 あほやねん あほやねん 騙された 私が あほやねん 아호야넹 아호야..

越冬つばめ(엗토-쯔바메, 겨울나기 제비) - 丘みどり(오카미도리)

越冬つばめ(엗토-쯔바메, 겨울나기 제비) - 丘みどり(오카미도리) 1) 娘盛りを 無駄にするなと 時雨の宿で 背を向ける人 무스메자카리오 무다니 스루나토 시구레노야도데 세오무케루히토 여자의 꽃다운 나이를 헛되이 말라며 초겨울 비 내리는 여관에서 등을 돌리는 사람 報われないと 知りつつ抱かれ 飛び立つ鳥を 見送る私 무쿠와레나이토 시리쯔쯔다카레 토비타쯔토리오 미오쿠루와타시 보답받지 못할 줄 알면서도 안겨 날아가는 새를 보내는 나 季節そむいた 冬のつばめよ 吹雪に打たれりゃ 寒かろに 키세쯔소무이타 후유노쯔바메요 후부키니우타레랴 사무카로니 제철을 거스른 겨울 제비여, 날다가 눈보라를 맞으면 추울 텐데 ヒュルリ ヒュルリララ ついておいでと 啼いてます 휴루리 휴루리라라 쯔이테오이데토 나이테마스 휴루리 휴루리라라 나보고 따라오라며..

花の旅・夢の旅(하나노타비・유메노타비, 꽃의 여행・꿈의 여행) - 丘みどり(오카미도리)

花の旅・夢の旅(하나노타비・유메노타비, 꽃의 여행・꿈의 여행) - 丘みどり(오카미도리) 1) 北の岬を ひとりぽっちで 키타노미사키오 히토리볻치데 북녘의 곶을 나 홀로 泣きながら 歩いた日もあった 나키나가라 아루이타히모앋타 울며 거닐던 날도 있었지요 南の小島で 沈む夕陽に 미나미노코지마데 시즈무유-히니 남쪽 작은 섬에서 지는 석양에 明日の幸せ 祈った事も… 아시타노시아와세 이녿타코토모… 내일의 행복을 빌던 일도... 人生っていう旅は 天邪鬼(あまのじゃく) 진세읻테이우타비와 아마노쟈쿠 인생이란 여행은 심술꾸러기 夢の花見つけても いつもするりとかくれんぼ 유메노하나미쯔케테모 이쯔모스루리토카쿠렘보 꿈의 꽃을 찾아본들 언제나 슬며시 숨바꼭질 わかっていながら 前だけ向いて 와칻테이나가라 마에다케무이테 그걸 알면서도 앞만 향하고 明..

花笠道中(하나가사도-츄-, 꽃 삿갓 여행길) - 丘みどり(오카미도리)

花笠道中(하나가사도-츄-, 꽃 삿갓 여행길) - 丘みどり(오카미도리) 1) これこれ 石の地藏さん 코레코레 이시노지조-상 이봐요! 돌부처 지장보살 님! 西へ 行くのは こっちかえ 니시에 유쿠노와 콛치카에 서쪽에 가는 것은 이쪽인가요? だまっていては わからない 다맏테이테와 와카라나이 아무 말 안 하면 알 수 없잖아요 ぽっかり 浮かんだ 白い雲 폭카리 우칸다 시로이쿠모 두둥실 떠있는 하얀 구름은 何やら さみしい 旅の空 나니야라 사미시이 타비노소라 어쩐지 쓸쓸한 나그네의 하늘, いとし 殿御の こころの中は 이토시 토노고노 코코로노우치와 사랑하는 그 님의 마음속은 雲に おききと 言うのかえ 쿠모니 오키키토 유-노카에 구름에 물어보라고 말하는 건가요? 2) もしもし 野田の案山子さん 모시모시 노다노카카시상 여보세요. 들판의..

いくじなし(이쿠지나시, 난 나약해요) - 丘みどり(오카미도리)

いくじなし(이쿠지나시, 난 나약해요) - 丘みどり(오카미도리) 1) ダメね私って また泣いている 다메네와타싣테 마타나이테이루 안 돼요, 나란 사람은! 또다시 울고 있네요 今夜も涙が 止まらない 콩야모나미다가 토마라나이 오늘 밤도 눈물이 멈추지 않아요 イヤね私って また欲しがってる 이야네와타싣테 마타호시갇테루 싫어요, 나란 사람은! 또다시 원하고 있어요 あなたの肌の ぬくもりを 아나타노하다노 누쿠모리오 당신 살결의 따스함을. いくじなし 私いくじなし 이쿠지나시 와타시이쿠지나시 난 나약한 사람! 겁쟁이예요 あなたを忘れて しまえない 아나타오와스레테 시마에나이 당신을 잊어버릴 수가 없어요 いくじなし 私いくじなし 이쿠지나시 와타시이쿠지나시 난 나약한 사람! 겁쟁이예요 つれないあなたを 憎めない 쯔레나이아나타오 니쿠메나이 무..

白山雪舞(하쿠상유키마이, 하쿠산에 눈이 날리고) - 丘みどり(오카미도리)

白山雪舞(하쿠상유키마이, 하쿠산에 눈이 날리고) - 丘みどり(오카미도리) 1) 糸つむぐ 指までが あなたを想う 이토쯔무구 유비마데가 아나타오오모우 실을 잣는 손끝까지 당신을 그리는 きょうも ひとりきり 쿄-모 히토리키리 오늘도 나 혼자뿐 そして 白山(はくさん)に 冬が来る 소시테 하쿠산니 후유가쿠루 그리고 하쿠산에 겨울이 찾아오죠 たて糸に せつなさを 타테이토니 세쯔나사오 날실에 괴로움을 横の糸には あなたの面影を 요코노이토니와 아나타노오모카게오 씨실에는 당신 모습을 담아요 ふわりふわり ひらりひらり 雪が舞う 후와리후와리 히라리히라리 유키가마우 훨훨 폴랑폴랑 눈이 춤을 추고 からりころり からりころり 機が 泣く夜に 카라리코로리 카라리코로리 하타가 나쿠요루니 덜컥덜컥 베틀이 우는 밤에 ああ ちぎれ雪 아아~ 치기레유키 ..

五島恋椿(고토-코이쯔바키, 고토의 사랑 동백꽃) - 丘みどり(오카미도리)

五島恋椿(고토-코이쯔바키, 고토의 사랑 동백꽃) - 丘みどり(오카미도리) 1) 汽笛を連れて 船が行(ゆ)く 키테키오쯔레테 후네가유쿠 뱃고동과 함께 배가 떠나요 一羽(いちわ)海鳥 ついてゆく 이치와우미도리 쯔이테유쿠 바닷새 한 마리도 따라가네요 きっと帰って 来るからと 킫토카엗테 쿠루카라토 꼭 돌아올 거라며 あなた手をふる いつまでも 아나타테오후루 이쯔마데모 당신은 끝없이 손을 흔들고 いつかふたりは 会えますね 이쯔카후타리와 아에마스네 언젠가 우리 둘은 만날 수 있겠지요 はらはらと 白に赤 하라하라토 시로니아카 팔랑팔랑 흰색에 저 빨간 みじょか椿は 五島(しま)育ち 미죠카쯔바키와 시마소다치 함초롬 동백꽃은 이 섬이 고향이지요 2) 島から島へ 春が来る 시마카라시마에 하루가쿠루 섬에서 섬으로 봄이 찾아오고 円い鬼岳(おにだ..

風の寺(카제노테라, 바람의 사찰) - 丘みどり(오카미도리)

風の寺(카제노테라, 바람의 사찰) - 丘みどり(오카미도리) 1) あてもないのに 古都(みやこ)を行けば 아테모나이노니 미야코오유케바 기댈 곳도 없으면서 옛 마을을 가노라면 今日も日暮れる 女の旅路 쿄-모히구레루 온나노타비지 오늘도 날 저무는 여자의 여로 この世がすべて かりそめならば 코노요가스베테 카리소메나라바 이 세상 모든 것이 하릴없을라치면 あなたもきっと 影法師 아나타모킫토 카게보-시 당신도 분명히 사라질 그림자 恋をしずめて 風の寺 코이오시즈메테 카제노테라 사랑을 잠재우는 바람의 사찰 なみだ千年 送り火揺れて 나미다센넹 오쿠리비유레테 눈물은 천 년, 님 보내는 이 마음의 불길조차 흔들리고 ぬくもり恋しい この胸に 누쿠모리코이시이 코노무네니 이 가슴에 따뜻한 마음이 그리운데 さやさやと さやさやと 竹が舞う 사야사야..

雪の砂時計(유키노스나도케이, 눈꽃의 모래시계) - 丘みどり(오카미도리)

雪の砂時計(유키노스나도케이, 눈꽃의 모래시계) - 丘みどり(오카미도리) 1) 哀しみさえも しあわせと 카나시미사에모 시아와세토 슬픔조차도 행복이라는 것을 あなたを愛して 知りました 아나타오아이시테 시리마시타 당신을 사랑하며 알게 됐어요 さよならまでの あと少し 사요나라마데노 아토스코시 이별을 말을 할 때까지 조금만 더 肩を抱き寄せて くれますか 카타오다키요세테 쿠레마스카 제 어깨를 안아 주시겠나요 ひらひらひらと ひらひらと 舞い落ちる 히라히라히라토 히라히라토 마이오치루 팔랑팔랑 팔랑거리며 흩날려 떨어지는 はかない雪は 白い砂時計 하카나이유키와 시로이스나도케이 덧없는 눈꽃은 하얀 모래시계 2) 夢という名の 嘘がある 유메토유-나노 우소가아루 꿈이라는 이름의 거짓이 있네요 あなたを愛して 泣きました 아나타오아이시테 나키마..

女の夢航路(온나노유메코-로, 여인의 꿈 항로) - 丘みどり(오카미도리)

女の夢航路(온나노유메코-로, 여인의 꿈 항로) - 丘みどり(오카미도리) 1) 一度心に 決めたなら 이치도코코로니 키메타나라 한번 마음먹었으면 夢の花道 どこまでも 유메노하나미치 도코마데모 꿈의 꽃길 어디까지나... 波が渦巻く 世間の海で 나미가우즈마쿠 세켄노우미데 파도가 소용돌이치는 세상 바다에서 明日(あす)へ漕ぎ出す 木(こ)の葉舟 아스에코기다스 코노하부네 내일로 노 저어가는 조각배 望みひとすじ 女の夢航路 노조미히토스지 온나노유메코-로 소망이 한결같은 여인의 꿈 항로 2) 悔いを残すな 頑張れと 쿠이오노코스나 캄바레토 "미련 없이 모든 것을 불태워버려! 힘내고!"라며 この手握って くれた人 코노테니긷테 쿠레타히토 이 손을 잡아준 사람 悔し涙を 化粧で隠し 쿠야시나미다오 케쇼-데카쿠시 가슴 아린 눈물은 화장으로 감추..

薩摩半島(사쯔마한토-, 사츠마반도) - 丘みどり(오카미도리)

薩摩半島(사쯔마한토-, 사츠마반도) - 丘みどり(오카미도리) 1) 煙たなびく 薩摩の空は 케무리타나비쿠 사쯔마노소라와 연기가 나부끼는 사츠마 하늘은 未練後引く 女のこころ 미렝아토히쿠 온나노코코로 미련이 남는 여자의 마음 独り旅路の 桜島 히토리타비지노 사쿠라지마 혼자만의 여로인 사쿠라지마는 消えない情念(おもい)が 噴き上がる 키에나이오모이가 후키아가루 꺼지지 않는 정념이 솟구쳐요 愛に迷わず ただひとすじに 아이니마요와즈 타다히토스지니 사랑에 헤매지 않고 그저 한결같이 熱く熱く 熱く焦がれて 薩摩半島 아쯔쿠아쯔쿠 아쯔쿠코가레테 사쯔마한토- 뜨겁게 뜨겁게 뜨겁게 애태우는 사츠마반도 2) 好きで添えない 浮世の運命(さだめ) 스키데소에나이 우키요노사다메 좋아하면서도 함께 할 수 없는 세상 운명 隠れ湯の里 女のあかり 카쿠레..

紙の鶴(카미노쯔루, 종이학) - 丘みどり(오카미도리)

紙の鶴(카미노쯔루, 종이학) - 丘みどり(오카미도리) 1) 会えない人に 思いを込めて 一折り二折り 紙の鶴 아에나이히토니 오모이오코메테 히토오리후타오리 카미노쯔루 만날 수 없는 님에게 사랑을 담아 한 번 접고 두 번 접는 종이학! 女心の赤い色 愛しい思いの赤い鶴 온나고코로노아카이이로 이토시이오모이노아카이쯔루 여자 마음의 붉은 색깔, 그리운 마음의 붉은 학이 あなたあなたに 会いにゆく 아나타아나타니 아이니유쿠 당신, 당신을 만나러 가요 ゆくらゆくらに 春の岬を 飛んでゆく 유쿠라유쿠라니 하루노미사키오 톤데유쿠 흔들흔들 봄의 곶을 날아갑니다 2) 優しい人を 夢見て眠る 一夜も二夜も 紙の鶴 야사시이히토오 유메미테네무루 히토요모후타요모 카미노쯔루 다정한 님을 꿈꾸며 잠드는 하룻밤도, 이틀 밤도 접는 종이학! ひとり淋しい 冬..

池上線(이케가미셍, 이케가미線) - 丘みどり(오카미도리)

池上線(이케가미셍, 이케가미線) - 丘みどり(오카미도리) 1) 古い電車の ドアのそば 후루이덴샤노 도아노소바 낡은 전철의 출입문 옆에 二人は 黙って 立っていた 후타리와 다맏테 탇테이타 우리 둘은 말없이 서 있었어요 話す言葉を さがしながら 하나스 코토바오 사가시나가라 할 말을 생각하면서 すきま風に 震えて 스키마카제니 후루에테 틈새 바람에 떨며 いくつ 駅を 過ぎたのか 이쿠쯔 에키오 스기타노카 몇 개의 역을 지났을까 忘れて あなたに 聞いたのに 와스레테 아나타니 키이타노니 잊어버려서 당신에게 물었더니 じっと 私を 見つめながら 짇토 와타시오 미쯔메나가라 가만히 나를 바라보면서 ごめんね なんて 言ったわ 고멘네 난테 읻타와 미안해! 라고 말했지요 泣いては ダメだと 胸に きかせて 나이테와 다메다토 무네니 키카세테 울면 ..

別離の切符(사요나라노킵푸, 이별의 열차표) - 丘みどり(오카미도리)

別離の切符(사요나라노킵푸, 이별의 열차표) - 丘みどり(오카미도리) 1) こらえきれない 悲しみが 窓の向こうの雪に なる 코라에키레나이 카나시미가 마도노무코-노유키니 나루 참을 수 없는 슬픔이 창문 너머로 눈이 되어 내려요 決めた 別れのはずなのに 揺れる 面影 すすり泣く 키메타 와카레노하즈나노니 유레루 오모카게 스스리나쿠 마음먹은 이별이건만 흔들리는 모습이 흐느껴 우네요 命かけ つくしたの 悔やみなど ありません 이노치카케 쯔쿠시타노 쿠야미나도 아리마셍 목숨 걸고 모든 걸 다 바쳤지만, 후회 따윈 없어요 さよならの切符一枚 これが 最後の愛なの 사요나라노킵푸이치마이 코레가 사이고노아이나노 이별의 차표 한 장, 이것이 마지막 사랑이에요 そして 夜汽車は……北へ 北へ 北へ 소시테 요기샤와……키타에 키타에 키타에 그리고 밤..

霧の川(키리노카와, 안개의 강) - 丘みどり(오카미도리)

霧の川(키리노카와, 안개의 강) - 丘みどり(오카미도리) 1) 白い 朝霧 流れて ゆれて 시로이 아사기리 나가레테 유레테 하얀 아침 안개 흐르고 흔들려 恋しい 背中が 遠くに 消える 코이시이 세나카가 토-쿠니 키에루 그리운 뒷모습이 멀리 사라지네요 行かないで 行かないで 이카나이데 이카나이데 가지 마세요. 가지 말아요! あなた… そばに いて 아나타… 소바니 이테 당신... 제 곁에 있어 주세요! 夢に 縋(すが)って 叫んでも 유메니 스갇테 사켄데모 꿈에 매달리며 외쳐보아도 愛は 見えない… 霧の川 아이와 미에나이… 키리노카와 사랑은 보이지 않은... 안개의 강! 2) 生きて この世で 添えない 男性(ひと)と 이키테 코노요데 소에나이 히토토 살면서 세상에 함께 할 수 없는 남자와 契りを 結んだ おんなの性(さが)よ 치..