韓國歌謠飜譯 (女)/여 진 2

그리움만 쌓이네(恋しさばかり 募るわ, 코이시사바카리 쯔노루와) - 여진(ヨジン)

그리움만 쌓이네(恋しさばかり 募るわ, 코이시사바카리 쯔노루와) - 여진(ヨジン) 다정했던 사람이여 나를 잊었나. 벌써 나를 잊어버렸나 優しかった 人よ。 私を 忘れたの。 もう 私を 忘れてしまったの。 야사시칻타 히토요 와타시오 와스레타노 모- 와타시오 와스레테시맏타노 그리움만 남겨놓고 나를 잊었나. 벌써 나를 잊어버렸나 恋しさだけを 残して 私を 忘れたの。もう 私を 忘れてしまったの。 코이시사다케오 노코시테 와타시오 와스레타노 모- 와타시오 와스레테시맏타노 그대 지금 그 누구를 사랑하는가. 굳은 약속 변해 버렸나 あなたは 今 誰を 愛しているの。硬い 約束は 変わってしまったの。 아나타와 이마 다레오 아이시테이루노 카타이 야쿠소쿠와 카왇테시맏타노 예전에는 우린 서로 사랑했는데 이젠 맘이 변해 버렸나 昔は 私たちお互い..

꿈을 꾼 후에(夢を見た後で, 유메오미타아토데) - 여진(リョジン)

꿈을 꾼 후에(夢を見た後で, 유메오미타아토데) - 여진(ヨジン) 나는 그대 모습을 꿈속에서 보았네 私は あなたの姿を 夢の中で 見たわ。 와타시와 아나타노스가타오 유메노나카데 미타와 사랑하는 사람이여! 꿈속에서 그댈 봤네 愛する 人よ。 夢の中で あなたを 見たわ。 아이스루 히토요 유메노나카데 아나타오 미타와 너무나 반가워서 마구 달려갔었네 とても 嬉しくて 一目散に 走って行ったわ。 토테모 우레시쿠테 이치모쿠산니 하싣테읻타와 사랑하는 사람이여! 그대를 부르며 愛する 人よ。 あなたを 呼びながら... 아이스루 히토요 아나타오 요비나가라... * 장미꽃 향기를 맡으며 잔잔하게 미소 짓는 그대 얼굴 보았네 バラの花の香りを 嗅いで 静かに 微笑む あなたの顔 見たわ。 바라노하나노카오리오 카이데 시즈카니 호호에무 아나타노카오 ..