日本音樂 (女)/みずき舞 2

港の雨は女の涙(미나토노아메와온나노나미다, 항구의 비는 여자의 눈물) - みずき舞(미즈키마이)

港の雨は女の涙(미나토노아메와온나노나미다, 항구의 비는 여자의 눈물) - みずき舞(미즈키마이) 1) 今度こそ 今日こそは あなたを 乗せた 船でしょうか 콘도코소 쿄-코소와 아나타오 노세타 후네데쇼-카 이번이야말로 오늘만큼은 당신을 태운 배가 맞겠지요! 汽笛は いつも 「おまえ」と 呼んで たどり着くのよ 桟橋に 키테키와 이쯔모 오마에토 욘데 타도리쯔쿠노요 삼바시니 뱃고동은 언제나 라고 날 부르며 부두에 겨우 당도하네요 傘も 持たずに 港の雨に ぬれて 女は また 涙 카사모 모타즈니 미나토노아메니 누레테 온나와 마타 나미다 우산도 쓰지 않고 항구의 비에 젖는 여자는 또다시 눈물을 흘려요 2) 乱されて 泣かされて 面影 探して もう 三月 미다사레테 나카사레테 오모카게 사가시테 모- 미쯔키 마음 어지럽고 눈물겹게 그 모습 찾..

二人静(후타리시즈카) - みずき舞(미즈키마이)

二人静(후타리시즈카) - みずき舞(미즈키마이) 1) 惚れ合う ふたりの しあわせに 호레아우 후타리노 시아와세니 반해서 만난 두 사람의 따스한 행복을 ぬくもり 奪う すきま風 누쿠모리 우바우 스키마카제 앗아가는 틈새 바람 苦労させない 人よりも 쿠로우사세나이 히토요리모 고생시키지 않는 사람보다도 苦労 一緒に できる 人 쿠로우 잇쇼니 데키루 히토 같이 고생을 할 수 있는 사람이 되어주세요 ふたりは ひとつ 力を あわす 후타리와 히토쯔 치카라오 아와스 우리 둘은 하나의 힘으로 합쳐요 二人静の 二人静の 花のように 후타리시즈카노 후타리시즈카노 하나노요-니 후타리시즈카 후타리시즈카의 꽃과 같이 2) 世渡り 下手だと 云いながら 요와타리 헤타다토 이이나가라 세상살이 서투르다고 말하며 自分を いつも 責めて いる 지붕오 이쯔모 ..