日本音樂 (女)/小柳ルミ子 12

遠くへ行きたい(토-쿠에이키타이, 멀리 떠나고 싶어요) - 小柳ルミ子(코야나기루미코)

遠くへ行きたい(토-쿠에이키타이, 멀리 떠나고 싶어요) - 小柳ルミ子(코야나기루미코) 1) 知らない 街を 步いてみたい 시라나이 마치오 아루이테미타이 낯선 거리를 걸어보고 싶어요 どこか 遠くへ 行きたい 도코카 토-쿠에 이키타이 어딘가 멀리 떠나고 싶어요 知らない 海を ながめていたい 시라나이 우미오 나가메테이타이 낯선 바다를 바라보며 있고 싶어요 どこか 遠くへ 行きたい 도코카 토-쿠에 이키타이 어딘가 멀리 떠나고 싶어요 2) 遠い街 遠い海 토-이마치 토-이우미 먼 거리, 먼바다에 夢はるか 一人旅 유메하루카 히토리타비 꿈도 아득한 혼자만의 여행 愛する 人と めぐり 逢いたい 아이스루 히토토 메구리 아이타이 사랑하는 사람과 우연히 만나고 싶어요 どこか 遠くへ 行きたい 도코카 토-쿠에 이키타이 어딘가 멀리 떠나고 싶..

想い出まくら(오모이데마쿠라, 추억 속의 팔베개) - 小柳ルミ子(코야나기루미코)

想い出まくら(오모이데마쿠라, 추억 속의 팔베개) - 小柳ルミ子(코야나기루미코) 1) こんな 日は あの人の 真似を して 콘나 히와 아노히토노 마네오 시테 이런 날은 그 사람의 흉내를 내서 けむたそうな 顔を して 煙草を すうわ 케무타소-나 카오오 시테 타바코오 스우와 짐짓 새초롬한 표정으로 담배를 피워 물어요 そういえば いたずらに 煙草を すうと 소-이에바 이타즈라니 타바코오 스우토 그러고 보면 장난스레 담배를 피는 척하면 やめろよと 取り上げて くれたっけ 야메로요토 토리아게테 쿠레탇케 그만두라며 내게서 담배를 빼앗았죠. 맞아 아마 그랬을 거야! ねえ あなた ここに 来て 네- 아나타 코코니 키테 네, 당신! 여기 제 곁에 오셔서 楽しかった 事なんか 話してよ 話してよ 타노시칻타 코토낭카 하나시테요 하나시테요 즐거..

瀨戶の花嫁(세토노하나요메, 세토의 새색시) - 小柳ルミ子(코야나기루미코)

瀨戶の花嫁(세토노하나요메, 세토의 새색시) - 小柳ルミ子(코야나기루미코) 1) 瀨戶は日暮れて 夕波小波 세토와히구레테 유-나미코나미 세토는 해 저물고 저녁 파도 잔물결 あなたの島へ お嫁にゆくの 아나타노시마에 오요메니유쿠노 당신의 섬으로 시집을 가요 若いと誰もが 心配するけれど 와카이토다레모가 심파이스루케레도 어리다고 모두가 걱정하지만 愛があるから 大丈夫なの 아이가아루카라 다이죠-부나노 사랑이 있기에 괜찮아요 だんだん畑と さよならするのよ 단담바타케토 사요나라스루노요 계단식 밭과 안녕을 고해요 幼い弟 行くなと 泣いた 오사나이오토-토 유쿠나토 나이타 어린 남동생은 가지 말라고 우네요 男だったら 泣いたりせずに 오토코닫타라 나이타리세즈니 남자라면 울지만 말고 父さん母さん 大事にしてね 토-상카-상 다이지니시테네 부모님..

折鶴(오리즈루, 종이학) - 小柳ルミ子(코야나기루미코)

折鶴(오리즈루, 종이학) - 小柳ルミ子(코야나기루미코) 1) 誰が 教えてくれたのか 忘れたけれど 折鶴を 다레가 오시에테쿠레타노카 와스레타케레도 오리즈루오 누가 가르쳐 주었던가? 종이학 접는 법을. 잊고 있었는데. 無邪気だった あの頃 今は 願い こと 무쟈키닫타 아노코로 이마와 네가이 코토 순진했던 그때가 지금은 바라는 시절이에요 折って たたんで 裏返し まだ おぼえてた 折鶴を 옫테 타탄데 우라가에시 마다 오보에테타 오리즈루오 구부리고 접고 뒤집고, 아직도 기억하고 있는 종이학을 今 あの人の胸に とばす 夕暮れどき 이마 아노히토노무네니 토바스 유-구레도키 지금은 그 사람의 가슴에 날리는 황혼 무렵 わたしは 待っていますと 伝えて 와타시와 맏테이마스토 쯔타에테 라고 전해주세요 いつでも 綺麗な 夢を 이쯔데모 키레이나 ..

白い花の咲く頃(시로이하나노사쿠코로, 새하얀 꽃이 필 무렵) - 小柳ルミ子(코야나기루미코)

白い花の咲く頃(시로이하나노사쿠코로, 새하얀 꽃이 필 무렵) - 小柳ルミ子(코야나기루미코) 1) 白い 花が 咲いてた 시로이 하나가 사이테타 새하얀 꽃이 피어 있었던 ふるさとの 遠い 夢の日 후루사토노 토-이 유메노히 고향의 먼 옛날 꿈속의 날 さよならと 云ったら 사요나라토 읻타라 라고 말했더니 黙って うつむいてた お下げ髪 다맏테 우쯔무이테타 오사게가미 아무 말 없이 고개를 숙였던 그녀의 댕기 머리 悲しかった あの時の 카나시칻타 아노토키노 슬펐던 그 시절의 あの白い 花だよ 아노시로이 하나다요 그 새하얀 꽃이에요 2) 白い 雲が 浮いてた 시로이 쿠모가 우이테타 새하얀 구름이 떠 있었던 ふるさとの 高い あの峰 후루사토노 타카이 아노미네 고향의 높은 그 산봉우리 さよならと 云ったら 사요나라토 읻타라 라고 말했더니 ..

君恋し(키미코이시, 그대 그리워) - 小柳ルミ子(코야나기루미코)

君恋し(키미코이시, 그대 그리워) - 小柳ルミ子(코야나기루미코) 1) 宵闇 せまれば 悩みは 涯なし 요이야미 세마레바 나야미와 하테나시 초저녁 어스름해지면 괴로움은 끝이 없고 みだれる 心に うつるは 誰が影 미다레루 코코로니 우쯔루와 타가카게 흐트러진 마음에 떠오르는 건 누구의 모습인가? 君 恋し 唇 あせねど 키미 코이시 쿠치비루 아세네도 그대 그리워! 입술은 퇴색지 않아도 涙は あふれて 今宵も 更け行く 나미다와 아후레테 코요이모 후케유쿠 눈물이 흘러넘쳐 오늘 밤도 깊어가네 2) 唄声 すぎゆき 足音ひびけど 우타고에 스기유키 아시오토히비케도 노랫소리 스쳐 가고 발소리도 들리건만 いずこに たずねん こころの 面影 이즈코니 타즈넹 코코로노 오모카게 어느 곳에서 찾을 건가? 내 마음속의 그대 모습. 君 恋し おもいは..

心もよう(코코로모요-, 마음 무늬) - 小柳ルミ子(코야나기루미코)

心もよう(코코로모요-, 마음 무늬) - 小柳ルミ子(코야나기루미코) 1) さみしさの つれづれに 사미시사노 쯔레즈레니 무료하게 느끼는 외로움에 手紙を したためています あなたに 테가미오 시타타메테이마스 아나타니 당신께 편지를 적어가고 있어요 黒い インクが きれいでしょう 쿠로이 잉쿠가 키레이데쇼- 까만 잉크가 아름답지요 青い びんせんが 悲しいでしょう 아오이 빈셍가 카나시이데쇼- 푸른 편지지가 슬프지요 あなたの 笑い顔を 아나타노 와라이가오오 당신의 웃는 얼굴을 不思議な ことに 후시기나 코토니 이상하게도 今日は 覚えていました 쿄-와 오보에테이마시타 오늘은 기억하고 있었어요 十九に なった お祝いに 쥬-쿠니 낟타 오이와이니 19세가 된 것을 축하해서 作った 歌も 忘れたのに 쯔쿧타 우타모 와스레타노니 만든 노래도 잊었는..

水色のワルツ(미즈이로노와루쯔, 물빛의 왈츠) - 小柳ルミ子(코야나기루미코)

水色のワルツ(미즈이로노와루쯔, 물빛의 왈츠) - 小柳ルミ子(코야나기루미코) 1) 君に会ううれしさの 胸に深く 키미니아우우레시사노무네니후카쿠 그대와 만나는 기쁨의 가슴에 깊게 水色のハンカチを ひそめる習慣が 미즈이로노항카치오 히소메루나라와시가 물빛의 손수건을 감추는 습관이 いつの間にか 身に沁みたのよ 이쯔노마니카 미니시미타노요 어느덧 몸에 배었어요 涙の跡をそっと 隠したいのよ 나미다노아토오솓토 카쿠시타이노요 눈물 자국을 살며시 감추고 싶어서요 2) 月影の細道を 歩きながら 쯔키카게노호소미치오 아루키나가라 달빛 아래 오솔길을 걸어가면서 水色のハンカチに 包んだささやきが 미즈이로노항카치니 쯔즌다사사야키가 물빛의 손수건에 숨긴 속삭임이 いつの間にか 夜露に濡れて 이쯔노마니카 요쯔유니누레테 어느 사이엔지 밤이슬에 젖어서 心の..

夾竹桃は赤い花(쿄-치쿠토-와아카이하나, 협죽도는 빨간 꽃) - 小柳ルミ子(코야나기루미코)

夾竹桃は赤い花(쿄-치쿠토-와아카이하나, 협죽도는 빨간 꽃) - 小柳ルミ子(코야나기루미코) 1) 夾竹桃の花が 咲く 쿄-치쿠토-노하나가 사쿠 협죽도 꽃이 피는 ふるさとには 家も なく 후루사토니와 이에모 나쿠 고향에는 내 집도 없고 さまよい 行けば 町かどに 사마요이 유케바 마치카도니 헤매 가다 보니 마을 길목에 友だちの笑顔 토모다치노에가오 친구의 웃는 모습이 보여요 陽に やけて ちっとも 変らない 히니 야케테 쵿토모 카와라나이 햇볕에 그을려 조금도 변하지 않았네요 大きな 手で 握手して 오오키나 테데 아쿠슈시테 커다란 손으로 악수하며 昨日 別れた 人のよう 키노- 와카레타 히토노요- 어제 헤어진 사람처럼 なつかしくて すがりついた 나쯔카시쿠테 스가리쯔이타 너무 정다워 매달렸어요 2) 夾竹桃は 友だちの 쿄-치쿠토-와 ..

京のにわか雨(쿄-노니와카아메, 교토에 한 차례 비가 내리네) - 小柳ルミ子(코야나기루미코)

京のにわか雨(쿄-노니와카아메, 교토에 한 차례 비가 내리네) - 小柳ルミ子(코야나기루미코) 1) 雨だれが ひとつぶ 頬に 아마다레가 히토쯔부 호호니 낙숫물 한 방울이 뺨 위에 見上げれば お寺の屋根や 미아가레바 오테라노야네야 올려다보니 절의 지붕이야 細い道 ぬらして にわか雨が 降る 호소이미치 누라시테 니와카아메가 후루 좁게 난 길을 적시며 한 차례 내리는 비 私には 傘もない 抱きよせる 人もない 와타시니와 카사모나이 다키요세루 히토모나이 내게는 우산도 어깨를 기댈 사람도 없이 ひとりぼっち 泣きながら 히토리볻치 나키나가라 나 홀로 와 힘들었던 옛일을 떠올리며 さがす 京都の町に あの人の面影 사가스 쿄-토노마치니 아노히토노오모카게 찾는 교토 거리에 그 사람의 자취 誰もいない 心に にわか雨が 降る 다레모이나이 코코로..

青い山脈(아오이삼먀쿠, 푸른 산맥) - 小柳ルミ子(코야나기루미코)

青い山脈(아오이삼먀쿠, 푸른 산맥) - 小柳ルミ子(코야나기루미코) 1) 若く 明るい 歌声に 와카쿠 아카루이 우타코에니 젊은이들의 밝은 노랫소리에 雪崩は 消える 花も 咲く 나다레와 키에루 하나모 사쿠 눈사태는 사라지고 꽃도 피고 青い 山脈 雪割桜 아오이 삼먀쿠 유키와리자쿠라 푸른 산줄기에 피어나는 복수초(福壽草) 空のはて 소라노하테 하늘의 끝이 今日も われらの 夢を 呼ぶ 쿄-모 와레라노 유메오 요부 오늘도 우리의 꿈을 부르네 2) 古い 上衣よ さようなら 후루이 우와기요 사요-나라 낡은 옷이여! 이젠 안녕! さみしい 夢よ さようなら 사미시이 유메요 사요-나라 외로운 꿈이여! 이젠 안녕! 青い 山脈 バラ色 雲へ 아오이 삼먀쿠 바라이로 쿠모에 푸른 산맥, 장밋빛 구름에 あこがれの 아코가레노 동경하던 旅の乙女に ..

冬の駅(후유노에키, 겨울 역) - 小柳ルミ子(코야나기루미코)

冬の駅(후유노에키, 겨울 역) - 小柳ルミ子(코야나기루미코) 1) 白い 朝もや ながれる 시로이 아사모야 나가레루 새하얀 아침 안개 흐르는 冬の寂しい 停車場 후유노사미시이 테이샤바 겨울의 쓸쓸한 정거장 あなたのむじを 祈って 아나타노무지오 이녿테 당신의 무사를 기원하며 これが さだめと つぶやくの 코레가 사다메토 쯔부야쿠노 이것이 운명이라고 중얼거려요 こいは すべてを うばって 코이와 스베테오 우받테 사랑은 모든 것을 빼앗고 汽車の窓から 手を 振る 키샤노마도카라 테오 후루 기차의 창가에서 손을 흔들죠 愛は すべてを 与えて 아이와 스베테오 아타에테 사랑은 모든 것을 주고 涙 こらえて たっている 나미다 코라에테 탇테이루 눈물을 참고 서 있어요 一駅だけでも あなたと 一緒に 히토에키다케데모 아나타토 잇쇼니 한 역만이라..