日本音樂 (女)/小柳ルミ子

瀨戶の花嫁(세토노하나요메, 세토의 새색시) - 小柳ルミ子(코야나기루미코)

레알61 2018. 9. 24. 00:43

瀨戶の花嫁(세토노하나요메, 
세토의 새색시) - 小柳ルミ子(코야나기루미코)

 

瀬戸の花嫁 - 小柳ルミ子.mp3
1.89MB

         

  

 

 

1)
瀨戶は日暮れて  夕波小波
세토와히구레테 유-나미코나미
세토는 해 저물고 저녁 파도 잔물결

あなたの島へ  お嫁にゆくの
아나타노시마에 오요메니유쿠노
당신의 섬으로 시집을 가요

若いと誰もが  心配するけれど
와카이토다레모가 심파이스루케레도
어리다고 모두가 걱정하지만

愛があるから  大丈夫なの
아이가아루카라 다이죠-부나노
사랑이 있기에 괜찮아요

だんだん畑と  さよならするのよ
단담바타케토 사요나라스루노요
계단식 밭과 안녕을 고해요

幼い弟  行くなと 泣いた
오사나이오토-토 유쿠나토 나이타
어린 남동생은 가지 말라고 우네요

男だったら  泣いたりせずに
오토코닫타라 나이타리세즈니
남자라면 울지만 말고

父さん母さん  大事にしてね
토-상카-상 다이지니시테네
부모님께 잘해드려!

 


2)
岬まわるの  小さな船が
미사키마와루노 치이사나후네가
작은 배가 산부리를 돌아가요

生れた島が  遠くになるわ
우마레타시마가 토-쿠니나루와
태어난 섬이 멀어지네요

入江の向うで  見送る人たちに
이리에노무코-데 미오쿠루히토타치니
포구 맞은 편에서 배웅하는 사람들에게

別れ告げたら  涙が出たわ
와카레쯔게타라 나미다가데타와
이별을 고하니 눈물이 나네요

島から島へと  渡ってゆくのよ
시마카라시마에토 와탇테유쿠노요
섬에서 섬으로 건너가는 거지요

あなたとこれから  生きてくわたし
아나타토코레카라 이키테쿠와타시
당신과 이제부터 살아가는 나예요

瀨戶は夕焼け  明日も晴れる
세토와유-야케 아시타모하레루
세토는 저녁노을 내일도 맑은 날씨

二人の門出  祝っているわ
후타리노카도데 이왇테이루와
두 사람의 출발을 축하하네요

 


-. 瀨戶(세토) : 
일본 本州(혼슈) 愛知縣(아이치현)에 있는 도시

作詞 : 山上 路夫(야마가미 미치오)
作曲 : 平尾 昌晃(히라오 마사아키)
原唱 : 小柳 ルミ子(코야나기 루미코) <1972年 4月 発表>