日本音樂 (女)/山口百恵 10

愛染橋(아이젬바시, 아이젠 다리) - 山口百恵(야무구치모모에)

愛染橋(아이젬바시,  아이젠 다리) - 山口百恵(야무구치모모에)              1) 春一番が吹き荒れた後 하루이치방가후키아레타아토 초봄에 처음 부는 세찬 남풍 몰아친 뒤花を敷いた路地へ 하나오시이타로지에 꽃잎이 흩어진 골목에서今日こそ返事聞かせてくれと 쿄-코소헨지키카세테쿠레토 오늘이야말로 대답해 달라고問いつめられそうで 토이쯔메라레소-데 날 다그칠 것 같은데あなた以上にやさしい人は 아나타이죠-니야사시이히토와 당신보다 다정한 사람은 いそうにもないけど 이소-니모나이케도 없을 것 같지만結婚なんて旧(ふる)い言葉に 켁콘난테후루이코토바니 결혼 같은 고리타분한 말에 縛られたくなくて 시바라레타쿠나쿠테 얽매이고 싶지 않아요橋の名は愛染橋 하시노나와아이젬바시다리의 이름은 아이젠 다리ほほえんで渡れば恋がかなう 호호엔데와타레..

冬の色(후유노이로, 겨울 색깔) - 山口百恵(야마구치모모에)

冬の色(후유노이로, 겨울 색깔) - 山口百恵(야마구치모모에) 1) あなたから 許された 口紅の色は 아나타카라 유루사레타 쿠치베니노이로와 당신이 바르라고 한 립스틱 색깔은 からたちの花よりも 薄い匂いです 카라타치노하나요리모 우스이니오이데스 탱자꽃보다도 옅은 향기예요 くちづけも かわさない 清らかな恋は 쿠치즈케모 카와사나이 키요라카나코이와 입맞춤도 나누지 않는 순수한 사랑은 人からは 不自然に 見えるのでしょうか 히토카라와 후시젠니 미에루노데쇼-카 남들에게는 어색하게 보이는 것일까요 いつでも あなたが 悲しい時は 이쯔데모 아나타가 카나시이토키와 언제나 당신이 슬플 때는 私も どこかで 泣いてます 와타시모 도코카데 나이테마스 나도 어디선가 울고 있어요 恋する 気持に 疑いなんて 코이스루 키모치니 우타가이난테 사랑하는 마음을..

初恋のひと(하쯔코이노히토, 첫사랑의 사람) - 山口百恵(야마구치모모에)

初恋のひと(하쯔코이노히토, 첫사랑의 사람) - 山口百恵(야마구치모모에) 1) そよ風みたいに しのぶ あの人は もう 소요카제미타이니 시노부 아노히토와 모- 산들바람같이 그리운 그 사람은 이제 私のことなど みんな 忘れたかしら 와타시노코토나도 민나 와스레타카시라 나에 대한 것들은 모두 잊었을까요? のばらを いつも 両手に 抱いて 노바라오 이쯔모 료-테니 다이테 들장미를 항상 두 손에 안고서 朝の窓辺に 届けて くれた 아사노마도베니 토도케테 쿠레타 아침 창가에 전해 주었지요 なぜだか 会えなくなって 恋しい 人なの 나제다카 아에나쿠낟테 코이시이 히토나노 어째서인가 만날 수 없게 된 그리운 사람이에요 2) 麦藁帽子のような においを させて 무기와라보-시노요-나 니오이오 사세테 밀짚모자 같은 내음을 풍기며 私を 海辺へ つれて..

雨に願いを(아메니네가이오, 비에 소원을) - 山口百惠(야마구치모모에)

雨に願いを(아메니네가이오, 비에 소원을) - 山口百惠(야마구치모모에) 1) 雨は 降り続く 水色に すべてを 溶かして 아메와 후리쯔즈쿠 미즈이로니 스베테오 토카시테 비는 계속 내려 물빛으로 모든 것을 변하게 하고 ビルの陰で 濡れて ふるえる 私 비루노카게데 누레테 후루에루 와타시 빌딩 그늘에서 비에 젖어 떨고 있는 나. 街は 暮れなずむ 薄もやの両手を 広げて 마치와 쿠레나즈무 우스모야노료-테오 히로게테 거리는 해가 질 듯 말듯 지지 않고 옅은 안개에 두 팔을 벌려요 何処に いるの あなた 姿も 見せない 도코니 이루노 아나타 스가타모 미세나이 어디에 있나요? 당신! 모습도 보이지 않아요 道を 見失なって 迷う 小犬みたいに 미치오 미우시낟테 마요우 코이누미타이니 길을 잃고 헤매는 강아지처럼 私は ひと足も 動けないの 와..

伊豆の踊り子(이즈노오도리코, 이즈의 무희) - 山口百惠(야마구치모모에)

伊豆の踊り子(이즈노오도리코, 이즈의 무희) - 山口百惠(야마구치모모에) 1) 通り雨 往く 峠の茶屋に 토-리아메 유쿠 토-게노챠야니 소낙비 지나가는 언덕 찻집에 晴れて 道連れ 旅の空 하레테 미치즈레 타비노소라 비 개어 객지의 하늘과 길동무하네 可愛い 踊子 太鼓を 提げて 카와이이 오도리코 타이코오 사게테 귀여운 무희, 북을 들고 歩く 道すじ 白い花 아루쿠 미치스지 시로이하나 걷는 길가에 하얀 꽃이 2) 今日の泊まりは いで湯の宿か 쿄-노토마리와 이데유노야도카 오늘 묵을 곳은 온천 숙소인가 白い 湯舟に 染まる 肌 시로이 유후네니 소마루 하다 하얀 욕조에 김이 서린 살갗 可愛い 踊子 お座敷めぐり 카와이이 오도리코 오자시키메구리 귀여운 무희, 연회석을 떠돌며 三味と 太鼓の 障子窓 샤미토 타이코노 쇼-지마도 샤미센과..

秋桜(코스모스) - 山口百惠(야마구치모모에)

秋桜(코스모스) - 山口百惠(야마구치모모에) 1) うす紅の秋桜が 秋の日の 우스베니노코스모스가 아키노히노 연분홍 코스모스가 가을날의 何気ない 陽だまりに 揺れている 나니게나이 히다마리니 유레테이루 무심결에 햇살에 흔들리고 있어요 此の頃 涙 もろくなった 母が 코노고로 나미다 모로쿠낟타 하하가 요즘 눈물이 잦아지신 어머니가 庭先で ひとつ咳を する 니와사키데 히토쯔세키오 스루 뜰 앞에서 한번 기침을 하시네요 縁側で アルバムを 開いては 엥가와데 아루바무오 히라이테와 마루에서 앨범을 펼치고는 私の幼い日の 思いでを 와타시노오사나이히노 오모이데오 내 어렸을 때의 추억을 何度も 同じ話 くりかえす 난도모 오나지하나시 쿠리카에스 몇 번이나 같은 말씀으로 되풀이하셔요 ひとり言みたいに 小さな 声で 히토리고토미타이니 치이사나 코에..

湖の決心(미즈우미노켓싱, 호숫가에서의 결심) - 山口百惠(야마구치모모에)

湖の決心(미즈우미노켓싱, 호숫가에서의 결심) - 山口百惠(야마구치모모에) ============================== 運命を 信じますか 움메이오 신지마스카 운명을 믿으시나요? そして それに 従いますか 소시테 소레니 시타가이마스카 그리고 그것을 따르시나요? 私は 私は 와타시와 와타시와 나는, 나는 あなたに 従います 아나타니 시타가이마스 당신을 따르겠어요 ============================= 1) 白い鳥が 仲良く 시로이토리가 나카요쿠 하얀 새들이 사이좋게 水を あびています 미즈오 아비테이마스 물을 끼얹으며 장난을 치고 있어요 悪い人は 訪ねて 來ない 와루이히토와 타즈네테 코나이 나쁜 사람들은 찾아오지 않는다는 名も 知らぬ 湖 나모 시라누 미즈우미 이름도 모르는 호수 向こう岸を めがけ..

曼珠沙華(만쥬-샤카, 만주사화) - 山口百恵(야마구치모모에)

曼珠沙華(マンジュ-シャカ, 만쥬-샤카, 만주사화) - 山口百恵(야마구치모모에) 1) 涙に ならない 悲しみの ある 事を 知ったのは 나미다니 나라나이 카나시미노 아루 코토오 싣타노와 눈물이 나지 않는 슬픔이 있음을 알게 된 것은 つい この頃 쯔이 코노고로 바로 얼마 전이었어요 形に ならない 幸福が 何故かしら 重いのも 카타치니 나라나이 시아와세가 나제카시라 오모이노모 손에 잡히지 않는 행복이 왠지 버겁게 느껴진 것도 そう この頃 소- 코노고로 그래요. 얼마 전이었어요 あなたへの 手紙 아나타에노 테가미 당신에게 쓴 편지의 最後の 一行 思いつかない 사이고노 이치교- 오모이쯔카나이 마지막 한 줄이 생각이 나지 않아요 どこで けじめを つけましょ 도코데 케지메오 쯔케마쇼- 어디서 끝을 맺을까요? 窓辺の 花が 咲いた 時..

ありがとうあなた(아리가토- 아나타, 고마워요. 당신) - 山口百惠(야마구치모모에)

ありがとうあなた(아리가토- 아나타, 고마워요. 당신) - 山口百惠(야마구치모모에) 1) 私のせいなら 許してください 와타시노세이나라 유루시테쿠다사이 나의 탓이라면 용서해 주세요 あなたを こんなに 苦しめた ことを 아나타오 콘나니 쿠루시메타 코토오 당신을 이렇게 고통스럽게 했던 일들을 私のことなど これきり 忘れて 와타시노코토나도 코레키리 와스레테 나에 관한 것들은 이제 잊으시고 明るい 日向を 步いて ほしい 아카루이 히나타오 아루이테 호시이 당신이 밝은 양지의 길을 가셨으면 좋겠어요 枯れ葉が 一つづつ こぼれる たびに 카레하가 히토쯔즈쯔 코보레루 타비니 낙엽 하나씩 흘러 떨어질 때마다 悲しい お別れ 近づいでます 카나시이 오와카레 치카즈이데마스 슬픈 이별이 가까이 다가와요 泣いたり 笑ったり 喧嘩を したり 나이타리 ..

いい日旅立ち(이이히타비다치, 여행 떠나기 좋은 날) - 山口百恵(야마구치모모에)

いい日旅立ち(이이히타비다치, 여행 떠나기 좋은 날) - 山口百恵(야마구치모모에) 1) 雪解け 間近の 北の空に 向い 유키도케 마지카노 키타노소라니 무카이 머지않아 눈 녹을 무렵에 북쪽 하늘을 향하여 過ぎ去りし日びの 夢を 叫ぶ とき 스기사리시히비노 유메오 사케부 토키 지나간 날들의 꿈을 외치며 歸らぬ 人達 熱い 胸を よぎる 카에라누 히토타치 아쯔이 무네오 요기루 또다시 돌아오지 않을 사람들의 뜨거운 마음속을 떠도네 せめて 今日から 一人きり 旅に 出る 세메테 쿄-카라 히토리키리 타비니 데루 늦어도 오늘 난 혼자서 여행을 떠날 거야 ああ~ 日本の どこかに 아아~ 니혼노 도코카니 아아~ 일본의 어딘가에는 私を 待ってる 人が いる 와타시오 맏테루 히토가 이루 나를 기다리는 사람이 있을 테니깐 いい日 旅立ち 夕燒けを..