中國音樂 (女)/林淑容 7

恨你不回头(헌니뿌후에이터우, 그대가 돌아오지 않음을 원망해요) - 林淑容(린쑤롱)

恨你不回头(Hènnǐbùhuítóu, 헌니뿌후에이터우,그대가 돌아오지 않음을 원망해요) - 林淑容(línshūróng, 린쑤롱) *你不要走Nǐ bú yào zǒu니 부 야오 저우그대 떠나지 말아요为什么不肯留wèi shén me bù kěn liú웨이 션 머 부 컨 리우왜 곁에 있어 주지 않는 거예요?究竟是为了什么Jiū jìng shì wèi le shén me쥬우 찡 쓰 웨이 러 션 머대체 무슨 이유로 그러시나요?就是你要走Jiù shì nǐ yào zǒu쥬우 쓰 니 야오 저우정말 떠나려 한다면也要告诉我Yě yào gào su wǒ예 야오 까오 쑤 워꼭 제게도 알려주세요何时你才能再回头Hé shí nǐ cái néng zài huí tóu허 스 니 차이 넝 짜이 후에이 터우언제쯤 다시 돌아올 수..

无言的结局(우얜디졔쥐, 말 없는 결과) - 林淑蓉(린쑤룽) & 罗时丰(뤄스펑)

无言的结局(wúyándejiéjú, 우얜디졔쥐, 말 없는 결과) - 林淑蓉(línshūróng, 린쑤룽) & 罗时丰(LuóShífēng, 뤄스펑)       *(女)曾经是对你说过这是个无言的结局céngjīngshìduìnǐshuōguòzhèshìgèwúyándejiéjú청징쓰뚸이니쒀꿔쩌쓰거우얜디졔쥐언젠가 너에게 이것은 말 없는 결과일 거라고 말한 적이 있었어随着那岁月淡淡而去suízhenàsuìyuèdàndànérqù쒀이저나쒀이웨딴딴얼취흐르는 저 세월을 따라 희미하게 사라질 거야我曾经说过如果有一天我将会离开你wǒcéngjīngshuōguòrúguǒyǒuyìtiānwǒjiānghuìlíkāinǐ워청징쒀꿔루궈여우이턘워쨩훠이리카이니난 이전에 말한 적이 있어. 언젠가 너와 헤어진다면脸上不会有泪滴liǎnshàngbú..

踩在夕阳里(차이짜이씨양리, 석양 속을 거닐다) - 林淑容(린쑤롱)

踩在夕阳里(cǎizàixīyánglǐ, 차이짜이씨양리, 석양 속을 거닐다) - 林淑容(línshūróng, 린쑤롱) * 是你在 是你在等着我 shìnǐzài shìnǐzàiděngzhewǒ 쓰니짜이 쓰니짜이떵저워 바로 당신이군요. 당신이 저를 기다리고 있었군요 还是我 还是我等着你 háishìwǒ háishìwǒděngzhenǐ 하이쓰워 하이쓰워떵저니 그래요. 저예요. 저는 여전히 당신을 기다리고 있어요 好像是我倆心里有默契 hǎoxiàngshìwǒliǎngXīnlǐyǒumòqì 하오썅쓰워량씬리여우머치 마치 우리 둘 마음이 말없이 약속한 것 같아요 相见黄昏里 xiāngjiànhuánghūnlǐ 썅쨴황훤리 함께 황혼빛을 보는 것을 ** 有一个爱的奇迹 yǒuyígèàideqíjì 여우이거아이디치지 사랑의 기적이 ..

心声泪痕(씬썽레이헌, 진실한 마음의 소리에 눈물 자국이) - 林淑容(린쑤롱)

心声泪痕(xīnshēnglèihén, 씬썽레이헌, 진실한 마음의 소리에 눈물 자국이) - 林淑容(línshūróng, 린쑤롱) 1) 我耳边有谁在轻轻呼唤我 wǒěrbiānyǒushuízàiqīngqīnghūhuànwǒ 워얼뱬여우쒜이짜이칭칭후환워 내 귓가에 누군가가 나를 살며시 부르는데 声音在我心上飘过 shēngyīnzàiwǒxīnshàngpiāoguò 썽인짜이워씬쌍피아오꿔 그 목소리가 내 마음속에서 떠돌았어요 那是我梦寐以求 nàshìwǒmèngmèiyǐqiú 나쓰워멍메이이치우 그것은 내가 꿈속에서 바라는 것이었고 昨夜盼望的结果 zuóyèpànwàngdejiéguǒ 줘예판왕디지에꿔 어젯밤 갈망하던 결실이지요 他的声音在我心窝 tādeshēngyīnzàiwǒxīnwō 타디썽인짜이워씬워 그의 목소리는 내 마음속에..

我没有骗你(워메이여우피앤니, 난 당신을 속이지 않았어요) - 林淑容(린쑤롱)

我没有骗你(wǒméiyǒupiànnǐ, 워메이여우피앤니, 난 당신을 속이지 않았어요) - 林淑容(línshūróng, 린쑤롱) 1) 我没有骗你 没有骗你 wǒméiyǒupiànnǐ méiyǒupiànnǐ 워메이여우피앤니 메이여우피앤니 난 당신을 속이지 않았어요. 속이지 않았지요 离开你 万分不得已 líkāinǐ wànfēnbùdéyǐ 리카이니 완펀뿌더이 당신을 떠나는 건 정말 어쩔 수가 없어요 既然不能够在一起 jìránbùnénggòuzàiyìqǐ 지란뿌넝꼬우짜이이취 함께 할 수 없게 된 바에는 不如早一点分离 bùrúzǎoyìdiǎnfēnlí 뿌루짜오이디앤펀리 일찍 헤어지는 것만 못해요 你忘了我 我也忘了你 nǐwàngliaowǒ wǒyěwàngliaonǐ 니왕랴오워 워예왕랴오니 당신은 나를 잊으세요. 나 역..

说声对不起(쒀썽뚸이부치, 내가 한 말, 미안해요) - 林淑容(린쑤롱)

说声对不起(shuōshēngduìbùqǐ, 쒀썽뚸이부치, 내가 한 말, 미안해요) - 林淑容(línshūróng, 린쑤롱) ** 不要流泪 búyàoliúlèi 부야오류우레이 눈물 흘리지 말아요 不要生气 búyàoshēngqì 부야오썽치 화도 내지 말고요 是你会错意 shìnǐhuìcuòyì 쓰니훠이춰이 당신이 내 말을 잘못 이해한 거예요 我爱你 wǒàinǐ 워아이니 난 당신을 사랑해요 依然如往昔 yīránrúwǎngxī 이란루왕씨 여전히 예전처럼요 决不会变心意 juébúhuìbiànxīnyì 줴부훠이뺸씬이 내 마음은 절대 변하지 않아요 我说不久 wǒshuōbùjiǔ 워쒀뿌지우 내가 머지않아 我们要分离 wǒmenyàofēnlí 워먼야오펀리 우리는 이별을 할 거라고 말했는데 那只是随便说一句 nàzhǐshìsu..

昨夜星辰(줘예씽천, 어젯밤 별들) - 林淑容(린쑤롱)

昨夜星辰(zuóyèxīngchén, 줘예씽천, 어젯밤 별들) - 林淑容(línshūróng, 린쑤롱) 1) 昨夜的昨夜的星辰已坠落 zuóyèdezuóyèdexīngchényǐzhuìluò 줘예디줘예디씽천~이쭤이뤄 어젯밤, 어젯밤 별들은 이미 져서 消失在遥远的银河 xiāoshīzàiyáoyuǎndeyínhé 쌰오스짜이~야오왠디인허 저 멀리 은하로 사라졌네 想记起偏又已忘记 xiǎngjìqǐpiānyòuyǐwàngjì 샹지치~퍤여우이왕지 생각이 날 듯하면서 또다시 잊혀지는 那份爱换来的是寂寞 nàfènàihuànláideshìjìmò 나펀아이~환라이디스찌머 그 사랑은 외로움으로 변해버렸네 Hey~ 爱是不变的星辰 àishìbúbiàndexīngchén 아이스부뺸디씽천 사랑은 변하지 않는 별이고 Hey~ 爱是永恒的星..